
THE LAST AMERICAN

![]() |
Amos Judd |
![]() |
“–In the soft earth was the imprint of human feet!” |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
The Last American
A Fragment from The Journal of
KHAN-LI, Prince of Dimph-Yoo-Chur
and Admiral in the Persian Navy
Presented by J. A. MITCHELL
EDITION DE LUXE
Illustrated in Color by F. W. Read
With Decorative Designs by
Albert D. Blashfield
and Illustrations by
the Author
NEW YORK
FREDERICK A. STOKES COMPANY
PUBLISHERS
1889 By Frederick A. Stokes and Brother
1902 By Frederick A. Stokes Company
TO
THOSE THOUGHTFUL PERSIANS
WHO CAN READ A WARNING IN THE
SUDDEN RISE
AND SWIFT EXTINCTION
OF
A FOOLISH PEOPLE
THIS VOLUME IS
DEDICATED
![]() A FEW WORDS BYHEDFULSURNAMED “THE AXIS OF WISDOM” Curator of the Imperial Museum at Shiraz. ![]()
he astounding discoveries of Khan-li of Dimph-yoo-chur have thrown Every student of antiquity is familiar with these facts. But for the benefit of those who have yet to acquire a knowledge of ![]() He holds the opinion with many other historians that the Mehrikans The wealth, luxury, and gradual decline of the native population; the |

![]()
10th May ![]() here is land ahead! Grip-til-lah was first to see it, and when he shouted the tidings my ![]() We can see the land plainly, a dim strip along the western horizon. A The land, as we near it, seems covered with trees, and the white breakers |
![]() 11th May ![]() ighted a fine harbor this afternoon, and are now at anchor in it. ![]() Grip-til-lah thinks we have reached one of the western islands mentioned by |

12th May

hat a change has come over Nōfūhl! He is the youngest man aboard. We
all share his delight, as our discoveries are truly marvellous. This
morning while I was yet in my bunk he ran into the cabin and,
forgetting our difference in rank, seized me by the arm and tried to
drag me out. His excitement so had the better of him that I captured
little meaning from his words. Hastening after him, however, I was
amazed to see such ancient limbs transport a man so rapidly. He
skipped up the narrow stairs like a heifer and, young though I am, it
was faster than I could follow.
But what a sight when I reached the deck! We saw nothing of it
yesterday, for the dusk of evening was already closing about us when
we anchored.
Right ahead, in the middle of the bay, towered a gigantic statue, many
times higher than the masts of our ship. Beyond, from behind this
statue, came the broad river upon whose waters we were floating, its
surface all a-glitter with the rising sun. To the East, where Nōfūhl
was pointing, his fingers trembling with excitement, lay the ruins of
an endless city. It stretched far away into the land beyond, further
even than our eyes could see. And in the smaller river on the right
stood two colossal structures, rising high in the air, and standing
like twin brothers, as if to guard the deserted streets beneath. Not a
sound reached us—not a floating thing disturbed the surface of the
water. Verily, it seemed the sleep of Death.
I was lost in wonder.
As we looked, a strange bird, like a heron, arose with a hoarse cry
from the foot of the great image and flew toward the city.
“What does it all mean?” I cried. “Where are we?”
“Where indeed!” said Nōfūhl. “If I knew but that, O Prince, I could
tell the rest! No traveller has mentioned these ruins. Persian history
contains no record of such a people. Allah has decreed that we
discover a forgotten world.”
![]() |
The City of Ruins |
Within an hour we landed, and found ourselves in an ancient street,
the pavements covered with weeds, grass, and flowers, all crowding
together in wild neglect. Huge trees of great antiquity thrust their
limbs through windows and roofs and produced a mournful sight. They
gave a welcome shade, however, as we find the heat ashore of a
roasting quality most hard to bear. The curious buildings on either
side are wonderfully preserved, even sheets of glass still standing in
many of the iron window-frames.
We wandered along through the thick grass, Nōfūhl and I, much excited
over our discoveries and delighted with the strange scene. The
sunshine is of dazzling brightness, birds are singing everywhere, and
the ruins are gay with gorgeous wild flowers. We soon found ourselves
in what was once a public square, now for the most part a shady grove.[1]
[1] Afterward ascertained to be the square of the City Hall.
![]() |
“We soon found ourselves in what was once a public square.” |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
As we sat on a fallen cornice and gazed on the lofty buildings about
us I asked Nōfūhl if he was still in ignorance as to where we were,
and he said:
“As yet I know not. The architecture is much like that of ancient
Europe, but it tells us nothing.”
Then I said to him in jest, “Let this teach us, O Nōfūhl! the folly of
excessive wisdom. Who among thy pupils of the Imperial College at
Ispahan would believe their venerable instructor in history and
languages could visit the largest city in the world and know so little
about it!”
“Thy words are wise, my Prince,” he answered; “few babes could know
less.”
As we were leaving this grove my eyes fell upon an upturned slab that
seemed to have a meaning. It was lying at our feet, partly hidden by
the tall grass, having fallen from the columns that supported it. Upon
its surface were strange characters in bold relief, as sharp and clear
as when chiselled ten centuries ago. I pointed it out to Nōfūhl, and
we bent over it with eager eyes.
It was this:
ASTOR HOUSE
“The inscription is Old English,” he said. “‘House’ signified a
dwelling, but the word ‘Astor’ I know not. It was probably the name of
a deity, and here was his temple.”
This was encouraging, and we looked about eagerly for other signs.
Our steps soon brought us into another street, and as we walked I
expressed my surprise at the wonderful preservation of the stone work,
which looked as though cut but yesterday.
“In such an atmosphere decay is slow,” said Nōfūhl. “A thousand years
at least have passed since these houses were occupied. Take yonder
oak, for instance; the tree itself has been growing for at least a
hundred years, and we know from the fallen mass beneath it that
centuries had gone by before its birth was possible.”
He stopped speaking, his eyes fixed upon an inscription over a
doorway, partly hidden by one of the branches of the oak.
Turning suddenly upon me with a look of triumph, he exclaimed:
“It is ours!”
“What is ours?” I asked.
“The knowledge we sought;” and he pointed to the inscription,
NEW YORK STOCK EXC….
He was tremulous with joy.
![]() |
“‘The knowledge we sought;’ and he pointed to the |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
“Thou hast heard of Nhū-Yok, O my Prince?”
I answered that I had read of it at school.
“Thou art in it now!” he said. “We are standing on the Western
Continent. Little wonder we thought our voyage long!”
“And what was Nhū-Yok?” I asked. “I read of it at college, but
remember little. Was it not the capital of the ancient Mehrikans?”
“Not the capital,” he answered, “but their largest city. Its
population was four millions.”
“Four millions!” I exclaimed. “Verily, O Fountain of Wisdom, that is
many for one city!”
“Such is history, my Prince! Moreover, as thou knowest, it would take
us many days to walk this town.”
“True, it is endless.”
He continued thus:
“Strange that a single word can tell so much! Those iron structures,
the huge statue in the harbor, the temples with pointed towers, all
are as writ in history.”
Whereupon I repeated that I knew little of the Mehrikans save what I
had learned at college, a perfunctory and fleeting knowledge, as they
were a people who interested me but little.
“Let us seat ourselves in the shade,” said Nōfūhl, “and I will tell
thee of them.”
![]() |
In a Street of the Forgotten City |
We sat.
“For eleven centuries the cities of this sleeping hemisphere have
decayed in solitude. Their very existence has been forgotten. The
people who built them have long since passed away, and their
civilization is but a shadowy tradition. Historians are astounded that
a nation of an hundred million beings should vanish from the earth
like a mist, and leave so little behind. But to those familiar with
their lives and character surprise is impossible. There was nothing to
leave. The Mehrikans possessed neither literature, art, nor music of
their own. Everything was borrowed. The very clothes they wore were
copied with ludicrous precision from the models of other nations. They
were a sharp, restless, quick-witted, greedy race, given body and soul
to the gathering of riches. Their chiefest passion was to buy and
sell. Even women, both of high and low degree, spent much of their
time at bargains, crowding and jostling each other in vast marts of
trade, for their attire was complicated, and demanded most of their
time.”
“How degrading!” I exclaimed.
“So it must have been,” said Nōfūhl; “but they were not without
virtues. Their domestic life was happy. A man had but one wife, and
treated her as his equal.”
“That is curious! But as I remember, they were a people of elastic
honor.”
“They were so considered,” said Nōfūhl; “their commercial honor was a
jest. They were sharper than the Turks. Prosperity was their god, with
cunning and invention for his prophets. Their restless activity no
Persian can comprehend. This vast country was alive with noisy
industries, the nervous Mehrikans darting with inconceivable rapidity
from one city to another by a system of locomotion we can only guess
at. There existed roads with iron rods upon them, over which small
houses on wheels were drawn with such velocity that a long day’s
journey was accomplished in an hour. Enormous ships without sails,
driven by a mysterious force, bore hundreds of people at a time to the
furthermost points of the earth.”
“And are these things lost?” I asked.
“We know many of the forces,” said Nōfūhl, “but the knowledge of
applying them is gone. The very elements seem to have been their
slaves. Cities were illuminated at night by artificial moons, whose
radiance eclipsed the moon above. Strange devices were in use by which
they conversed together when separated by a journey of many days. Some
of these appliances exist to-day in Persian museums. The superstitions
of our ancestors allowed their secrets to be lost during those dark
centuries from which at last we are waking.”
At this point we heard the voice of Bhoz-jā-khāz in the distance; they
had found a spring and he was calling to us.
Such heat we had never felt, and it grew hotter each hour. Near the
river where we ate it was more comfortable, but even there the
perspiration stood upon us in great drops. Our faces shone like
fishes. It was our wish to explore further, but the streets were like
ovens, and we returned to the Zlōtuhb.
As I sat upon the deck this afternoon recording the events of the
morning in this journal Bhoz-jā-khāz and Ad-el-pate approached, asking
permission to take the small boat and visit the great statue.
Thereupon Nōfūhl informed us that this statue in ancient times held
aloft a torch illuminating the whole harbor, and he requested
Ad-el-pate to try and discover how the light was accomplished.
They returned toward evening with this information: that the statue is
not of solid bronze, but hollow; that they ascended by means of an
iron stairway into the head of the image, and from the top looked down
upon us; that Ad-el-pate, in the dark, sat to rest himself upon a nest
of yellow flies with black stripes; that these flies inserted stings
into Ad-el-pate’s person, causing him to exclaim loudly and descend
the stairs with unexpected agility; that Bhoz-jā-khāz and the others
pushed on through the upraised arm, and stood at last upon the bronze
torch itself; that the city lay beneath them like a map, covering the
country for miles away on both sides of the river. As for illuminating
the harbor, Bhoz-jā-khāz says Nōfūhl is mistaken; there are no
vestiges of anything that could give a light—no vessel for oil or
traces of fire.

Nōfūhl says Jā-khāz is an idiot; that he shall go himself.
![]() |
“The great statue in the harbor.” |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
![]() 13th May ![]() startling discovery this morning. By landing higher up the river we explored a part of the city where We noticed one where the doors and shutters were still in place, but As we climbed the mouldering stair to the floor above I expressed “These Mehrikans were not so unworthy as we think them.” “That may be,” said Lev-el-Hedyd, “but the Persian rug is far the On this floor we entered a dim chamber, spacious and once richly
“Poor woman,” I said, “left thus to die alone.” “It is more probable,” said Nōfūhl, “she was already dead, and her “Did they burn their dead?” I asked. “In my history ‘t was writ they And Nōfūhl answered: “At one time it was so, but later on, as they “Is it possible?” I asked, “that this woman has been lying here almost “I, also, am surprised,” said Nōfūhl. “I can only account for it by Then lifting tenderly in his hand some of the yellow hair, he said “She was probably very young, scarce twenty.” “Were their women fair?” I asked. “They were beautiful,” he answered; “with graceful forms and lovely Thereupon cried Lev-el-Hedyd: “Here are the first words thou hast uttered, O Nōfūhl, that cause me “Then let thy grief be of short life,” responded Nōfūhl, “for “Bismillah! And men could love these things?” exclaimed Lev-el-Hedyd “So it appears.” “But I should say the Mehrikan bride had much the freshness of a dried “So she had,” said Nōfūhl; “but those who know only the dried fig have Then Lev-el-Hedyd exclaimed with great disgust: “Praises be to Allah for his aid in exterminating such a people!” and “Here are more jewels! also money!” Nōfūhl eagerly took the pieces. “Money!” he cried. “Money will tell us more than pages of history!” There were silver coins of different sizes and two small pieces of “The latest date is 1957,” he said; “a little less than a thousand
I then said: “Thou hast never told us, O Nōfūhl! the cause of their disappearance.” “There were many causes,” he answered. “The Mehrikans themselves were ![]() Much more of the same nature he told us, but I am too sleepy to write [2] These objects are now in the museum of the Imperial College, at Teheran. |
![]() 14th May ![]() otter than yesterday. In the afternoon we were rowed up the river and landed for a short The more I learn of these Mehrikans the less interesting they become. It was in this wise:
![]()
|
![]() 15th May ![]() ![]() fair wind from the West to-day. We weighed anchor and sailed up Came to anchor about three miles from the old mooring. Up the river Am anxious about Lev-el-Hedyd. He went ashore and has not returned.
|

16th May

raise Allah! my dear comrade is alive! This morning we landed early
and began our search for him. As we passed before the building which
bears the inscription
. . . DORF ASTORIA
upon its front, we heard his voice from within in answer to our calls.
We entered, and after climbing the ruined stairway found him seated
upon the floor above. He had a swollen leg from an ugly sprain, and
various bruises were also his. While our friends were constructing a
litter on which to bear him hence we conversed together. The walls
about us bore traces of having once enclosed a hall of some beauty. In
idling about I pulled open the decaying door of an old closet and saw
upon the rotting shelves many pieces of glass and earthenware of fine
workmanship. Taking one in my hand, a small wine-cup of glass, I
approached my comrade calling his attention to its slender stem and
curious form. As his eyes fell upon it they opened wide in amazement.
I also observed a trembling of his hand as he reached forth to touch
it. He then recounted to me his marvellous adventure of the night
before, but saying before he began:
“Thou knowest, O Prince, I am no believer in visions, and I should
never tell the tale but for thy discovery of this cup. I drank from
such an one last night, proffered by a ghostly hand.”

I would have smiled, but he was much in earnest. As I made a movement
to sit beside him, he said:
“Taste first, O my master, of the grapes hanging from yonder wall.”
I did so, and to my great surprise found them of an exquisite flavor,
finer even than the cultivated fruit of Persia, sweeter and more
delicate, of a different nature from the wild grapes we have been
eating. My astonishment appeared to delight him, and he said with a
laugh:
“The grapes are impossible, but they exist; even more absurd is my
story!” and he then narrated his adventure.
It was this:
WHAT LEV-EL-HEDYD SAW.
Yesterday, after nightfall, as he was hastening toward the Zlōtuhb he
fell violently upon some blocks of stone, wrenching his ankle and much
bruising himself. Unable to walk upon his foot he limped into this
building to await our coming in the morning. The howling of wolves and
other wild beasts as they prowled about the city drove him, for
safety, to crawl up the ruins of the stairway to the floor above. As
he settled himself in a corner of this hall his nostrils were greeted
with the delicious odor from the grapes about his head. He found them
surprisingly good, and ate heartily. He soon after fell into a sleep
which lasted some hours, for when he awoke the moon was higher in the
heavens, the voices of the wolves were hushed and the city was silent.
As he lay in a revery, much absorbed in his own thoughts, he gradually
became aware of mysterious changes taking place, as if by stealth,
about him. A decorated ceiling appeared to be closing over the hall.
Mirrors and tinted walls slowly crept in place of ivy and crumbling
bricks. A faint glow grew stronger and more intense until it filled
the great room with a dazzling light.
Then came softly into view a table of curious form, set out with flowers
and innumerable dishes of glass and porcelain, as for a feast.
Standing about the room he saw solemn men with beardless faces, all in
black attire, whose garments bore triangular openings upon the chest
to show the shirt beneath. These personages he soon discovered were
servants.
As he gazed in bewilderment, there entered other figures, two by two,
who took their seats about the table. These later comers, sixty or
more, were men and women walking arm in arm, the women in rich attire
of unfamiliar fashion and sparkling with precious stones. The men were
clad like the servants.
They ate and drank and laughed, and formed a brilliant scene.
Lev-el-Hedyd rose to his feet, and moved by a curiosity he made no
effort to resist,—for he is a reckless fellow and knows no fear—he
hobbled out into the room.
They looked upon him in surprise, and seemed much amused at his
presence. One of the guests, a tall youth with yellow mustaches,
approached him, offering a delicate crystal vessel filled with a
sparkling fluid.
Lev-el-Hedyd took it.
The youth raised another from the table and with a slight gesture as
if in salutation, he said in words which my comrade understood, though
he swears it was a language unknown to him,
“We may meet again the fourth of next month.”
He then drank the wine, and so did Lev-el-Hedyd.
Hereupon the others smiled as if at their comrade’s wit, all save the
women, whose tender faces spoke more of pity than of mirth. The wine
flew to his brain as he drank it, and things about him seemed to reel
and spin. Strains of fantastic music burst upon his ears: then, all in
rhythm, the women joined their partners and whirled about him with a
lightsome step. And, moving with it, his throbbing brain seemed
dancing from his head. The room itself, all swaying and quivering
with the melody, grew dim and stole from view. The music softly died
away.
Again was silence, the moon above looking calmly down upon the ivied
walls.
He fell like a drunken man upon the floor, and did not wake till our
voices called him.
Such his tale.
He has a clear head and is no liar, but so many grapes upon an empty
stomach with the fever from his swollen limb might well explain it.
* * * * *

Bear’s meat for dinner.
This morning toward noon Kuzundam, the second officer, wandered on
ahead of us, and entered a large building in pursuit of a rabbit. He
was about descending to the basement below, when he saw, close before
him, a bear leisurely mounting the marble stairs. Kuzundam is no
coward, but he turned and ran as he never ran before. The bear, who
seemed of a sportive nature, also ran, and in close pursuit. Luckily
for my friend we happened to be near, otherwise instead of our eating
bear’s meat, the bear might have lunched quietly off Kuzundam in the
shady corridors of the “Fifthavenuehotel.”
![]() |
Kuzundam’s Narrow Escape |
![]() 17th May ![]() o-day a scorching heat that burns the lungs. We started in the In the northern part of the town are many religious temples, with
In the afternoon we found it necessary to traverse a vast [3] Olbaldeh thinks this must be the Centralpahk sometimes alluded to in Mehrikan literature. There We lost our way in this park, having nothing to guide us as in the It occurred in this wise. Being somewhat overcome by the heat we halted upon a little hill to Verily, we were puzzled! “When did the Egyptians invade Mehrika?” quoth Bhoz-jā-khāz, with a “No Egyptian ever heard of Mehrika,” said Nōfūhl. “This obelisk was We spent much time over the monument, and I think Nōfūhl was Also while in this park we came to a high tower, standing by itself, and climbed to the top, where we enjoyed a wide-spreading view. The extent of the city is astounding.
Miles away in the river lay the Zlōtuhb, a white speck on the water. ![]() We have encamped for the night, and I can write no more. Countless I tell Nōfūhl his fine theory concerning the extinction of the Yahnkis No man without a leather skin could survive a second night. |

18th May

oor Jā-khāz is worse than sick.
He had an encounter last night with a strange animal, and his defeat
was ignoble. The animal, a pretty thing, much like a kitten, was
hovering near when Jā-khāz, with rare courage and agility, threw
himself upon it.
And then what happened none of us can state with precision. We know we
held our noses and fled. And Jā-khāz! No words can fit him. He carries
with him an odor to devastate a province. We had to leave him ashore
and send him fresh raiment.
This is, verily, a land of surprises.
Our hands and faces still smart from the biting insects, and the perfume
of the odorous kitten promises to be ever with us.

Nōfūhl is happy. We have discovered hundreds of metal blocks, the
poorest of which he asserts would be the gem of a museum. They were
found by Fattan-laïz-eh in the basement of a high building, all laid
carefully away upon iron shelves. The flood of light they throw upon
the manners and customs of this ludicrous people renders them of
priceless value to historians.
I harbor a suspicion that it causes Nōfūhl some pleasure to sit upon
the cool deck of the Zlōtuhb and watch Bhoz-jā-khāz walking to and fro upon the ruins of a distant wharf.
![]() |
A Street Scene in Ancient Nhu-Yok |
[The costumes and manner of riding are taken from metal plates now in the museum at Teheran] |
![]() 19th May ![]() he air is cooler. Grip-til-lah thinks a storm is brewing. Even Nōfūhl is puzzled over the wooden image we brought aboard How these idols were worshipped, and why they are found in little “But the Mehrikans of gentle blood,” I asked, “had they no titles?”
“Neither titles nor gentle blood,” he answered. “And as they were Then I said to him, “But explain to me, O Nōfūhl, how it was possible “They were great only in numbers and too weak to endure success. At Whereupon I exclaimed, “O Land of Delight! For much money is But the old man shook his head. “Very true, O Prince; but the effect ![]() “Verily, that would be natural!” I said. “But in a land where all “All were not rich. And when the poor also became greedy they became |
![]() 20th May ![]() n icy wind from the northeast with a violent rain. Yesterday we ![]() |
![]() 21st May ![]() he same as yesterday. Most of us are ill. My teeth chatter and my ![]() |
![]() 16th June ![]() t is many days since I have touched this journal. A hateful sickness Nōfūhl came into the cabin this evening with some of his metal plates
![]()
|
![]() 20th June ![]() nce more we are on the sea; two days from Nhū-Yok. Our decision was Jā-khāz still eats by himself. This afternoon we reclined upon the deck, the Zlōtuhb drifting gently It was about the middle of the afternoon, while passing the ruins of a “Beneath us, the bottom of the sea is covered with iron ships—the At once we all became interested. “What navies?” I inquired. “And what compassed their destruction?
Whereupon there was laughter, and Ad-el-pate held his peace.
![]()
|
![]() 2nd July ![]() ![]() e are on the river that leads to “Washington.” Grip-til-lah says we |
![]() 3rd July ![]() ![]() e see ahead of us the ruins of a great dome, also a very high shaft.
|

4th July

date we shall not forget!
Little did I realize this morning when we left the Zlōtuhb in such
hilarious mood what dire events awaited us. I landed about noon,
accompanied by Nōfūhl, Lev-el-Hedyd, Bhoz-jā-khāz, Ad-el-pate,
Kuzundam the first mate, Tik’l-palyt the cook, Fattan-laïz-eh, and
two sailors. Our march had scarce begun when a startling discovery
caused great commotion in our minds. We had halted at Nōfūhl’s
request, to decipher the inscription upon a stone, when Lev-el-Hedyd,
who had started on, stopped short with a sudden exclamation. We
hastened to him, and there, in the soft earth, was the imprint of
human feet!
![]() |
Through the Streets of “Washington.” |
I cannot describe our surprise. We decided to follow the footprints,
and soon found they were leading us toward the great dome more
directly than we could have gone ourselves. Our excitement was beyond
words. Those of us who had weapons carried them in readiness. The path
was little used, but clearly marked. It wound about among fallen
fragments and crumbling statues, and took us along a wide avenue
between buildings of vast size and solidity, far superior to any we
had seen in Nhū-Yok. It seemed a city of monuments.
As we ascended the hill to the great temple and saw it through the
trees rising high above us, we were much impressed by its vast size
and beauty. Our eyes wandered in admiration over the massive columns,
each hewn from a single block, still white and fresh as if newly
quarried. The path took us under one of the lower arches of the
building, and we emerged upon the other side. This front we found even
more beautiful than the one facing the city. At the centre was a
flight of steps of magnificent proportions, now falling asunder and
overgrown in many places with grass and flowers.
![]() |
The Ruins of the Great Temple |
These steps we ascended. As I climbed silently up, the others
following, I saw two human feet, the soles toward us, resting upon the
balustrade above. With a gesture I directed Nōfūhl’s attention to
them, and the old man’s eyes twinkled with delight. Was it a Mehrikan?
I confess to a lively excitement at the prospect of meeting one. How
many were they? and how would they treat us?
![]() |
The Feet upon the Portico. |
Looking down upon my little band to see that all were there, I boldly
marched up the remaining steps and stood before him.
He was reclining upon a curious little four-legged seat, with his feet
upon the balustrade, about on a level with his head. Clad in skins and
rough cloth he looked much like a hunter, and he gazed quietly upon
me, as though a Persian noble were a daily guest. Such a reception was
not gratifying, especially as he remained in the same position, not
even withdrawing his feet. He nodded his curious head down once and up
again, deeming it apparently a sufficient salutation.
The maintenance of my own dignity before my followers forbade my
standing thus before a seated barbarian, and I made a gesture for him
to rise. This he answered in an unseemly manner by ejecting from his
mouth a brownish fluid, projecting it over and beyond the balustrade
in front of him. Then looking upon me as if about to laugh, and yet
with a grave face, he uttered something in an unmusical voice which I
failed to understand.
![]() |
“He remained in the same position, not even withdrawing his feet.” |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
Upon this Nōfūhl, who had caught the meaning of one or two words,
stepped hastily forward and addressed him in his own language. But the
barbarian understood with difficulty and they had much trouble in
conversing, chiefly from reason of Nōfūhl’s pronunciation. He
afterward told me that this man’s language differed but little from
that of the Mehrikans, as they wrote it eleven centuries ago.
![]() |
The Man. |
When he finally arose in talking with Nōfūhl I could better observe
him. He was tall and bony, with an awkward neck, and appeared at first
glance to be a man of forty years. We decided later he was under
thirty. His yellow skin and want of hair made him seem much older than
he was. I was also much puzzled by the expression of his face. It was
one of deep sadness, yet his eyes were full of mirth, and a corner of
his mouth was ever drawing up as if in mockery. For myself I liked not
his manner. He appeared little impressed by so many strangers, and
bore himself as though it were of small importance whether we
understood him or not. But Nōfūhl since informed me that he asked a
multitude of questions concerning us.
What Nōfūhl gathered was this:
This Mehrikan with his wife and one old man were all that remained of
his race. Thirty-one had died this summer. In ancient times there were
many millions of his country-men. They were the greatest nation upon
the earth. He could not read. He had two names, one was “Jon,” the
other he had forgotten. They lived in this temple because it was cool.
When the temple was built, and for what purpose, he could not tell. He
pointed to the West and said the country in that direction was
covered with ruined cities.
When Nōfūhl told him we were friends, and presented him at my
direction with a hunting-knife of fine workmanship, he pushed out his
right arm toward me and held it there. For an instant Nōfūhl looked at
the arm wonderingly, as did we all, then with sudden intelligence he
seized the outstretched hand in his own, and moved it up and down.
This was interesting, for Nōfūhl tells me it was a form of greeting
among the ancient Mehrikans.
While all this was going on we had moved into the great circular hall
beneath the dome. This hall was of vast proportions, and there were
still traces of its former splendor. Against the walls were marble
statues entwined in ivy, looking down upon us with melancholy eyes.
Here also we met a thin old man, whose hairless head and beardless
face almost moved us to mirth.
At Nōfūhl’s request our host led the way into some of the smaller
rooms to show us their manner of living, and it would be impossible to
imagine a more pathetic mixture of glory and decay, of wealth and
poverty, of civilization and barbarity. Old furniture, dishes of
silver, bronze images, even paintings and ornaments of great value
were scattered through the rooms, side by side with the most primitive
implements. It was plain the ancient arts were long since forgotten.
When we returned to the circular hall our host disappeared for a few
moments into a room which he had not shown us. He came back bringing a
stone vase with a narrow neck, and was followed by a maiden who bore
drinking-cups of copper and tin. These she deposited upon a fallen
fragment of the dome which served as a table.
This girl was interesting. A dainty head, delicate features, yellow
hair, blue eyes, and a gentle sadness of mien that touched my heart.
Had she been ugly what a different ending to this day!
We all saluted her, and the Mehrikan spoke a few words which we
interpreted as a presentation. He filled the cups from the stone vase,
and then saying something which Nōfūhl failed to catch, he held his
cup before his face with a peculiar movement and put it to his lips.
As he did this Lev-el-Hedyd clutched my arm and exclaimed:
“The very gesture of the ghost!”
And then as if to himself, “And this is July fourth.”
But he drank, as did we all, for our thirst was great and the odor of
the golden liquid was most alluring. It tasted hotter than the fires
of Jelbuz. It was also of great potency and gave a fine exhilaration
to the senses. We became happier at once.
And here it was that Jā-khāz did a fatal thing. Being near the maid
and much affected by her beauty, he addressed her as Hur-al-missa,[4]
[4] The most angelic of women.
which, of course, she understood not. This
were well had he gone no further, but he next put his arm about her
waist with intent to kiss her. Much terrified, she tried to free
herself. But Jā-khāz, holding her fair chin with his other hand, had
brought his lips almost to hers when the old man raised his heavy
staff and brought it down upon our comrade’s head with cruel
swiftness. This falling stick upon a solid skull resounded about the
dome and echoed through the empty corridors.
Bhoz-jā-khāz blinked and staggered back.
Then, with fury in his face, he sprang savagely toward the aged man.
But here the younger Mehrikan interfered. Rapidly approaching them
and shutting tight his bony hand, he shot it from him with startling
velocity, so directing that it came in contact with the face of
Jā-khāz who, to our amazement, sat roughly upon the marble pavement,
the blood streaming from his nostrils. He was a pitiful sight.
Unaccustomed to such warfare we were seriously alarmed, and thought
him killed perhaps. Ad-el-pate, a mighty wrestler, and of powerful
build, rushed furiously upon the Mehrikan for whom I trembled. But his
arm again went out before him, and Ad-el-pate likewise sat. A mournful
spectacle, and every Persian felt his heart beat fast within him.
By this time Jā-khāz was on his feet again, purple with rage. With
uplifted scimitar he sprang toward our host. The old man stepped
between. Jā-khāz, with wanton cruelty, brought his steel upon the
ancient head, and stretched him upon the floor. For an instant the
younger one stood horror-stricken, then snatching from the floor the
patriarch’s staff—a heavy stick with an iron end—he jumped forward,
and, quicker than words can tell it, dealt a frightful blow upon the
head of Jā-khāz which sent him headlong to the ground with a broken
skull.
All this had happened in a moment, and wild confusion followed. My
followers drew their arms and rushed upon the Mehrikan. The girl ran
forward either from terror or to shield her spouse, I know not which,
when a flying arrow from a sailor’s cross-bow pierced her to the
heart.
This gave the Mehrikan the energy of twenty men.
![]() |
The Slaughter of the Persians |
He knocked brave Kuzundam senseless with a blow that would have killed
an ox. Such fury I had not conceived. He brought his flying staff like
a thunderbolt from Heaven upon the Persian skulls, yet always edging
toward the door to prevent his enemies surrounding him. Four of our
number, in as many minutes, joined Jā-khāz upon the floor. Kuzundam,
Ad-el-pate, Fattan-laïz-eh, and Hä-tak, a sailor, lay stretched upon
the pavement, all dead or grievously wounded.
So suddenly had this taken place, that I hardly realized what had
happened. I rushed forward to stay the combat, but he mistook the
purpose, struck my scimitar with a force that sent it flying through
the air, and had raised his staff to deal a second for myself, when
brave Lev-el-Hedyd stepped in to save me, and thrust quickly at him.
But alas! the Mehrikan warded off his stroke with one yet quicker, and
brought his stick so swiftly against my comrade’s head that it laid
him with the others.
When Lev-el-Hedyd fell I saw the Mehrikan had many wounds, for my
comrades had made a savage onslaught. He tottered as he moved back
into the doorway, where he leaned against the wall for an instant, his
eyes meeting ours with a look of defiance and contempt that I would
willingly forget. Then the staff dropped from his hand; he staggered
out to the great portico, and fell his length upon the pavement.
Nōfūhl hastened to him, but he was dead.
![]() |
The Last of the Mehrikans |
As he fell a wonderful thing took place—an impossible thing, as I
look back upon it, but both Nōfūhl and I saw it distinctly.

In front of the great steps and facing this doorway is a large sitting
image of George-wash-yn-tun. As the Mehrikan staggered out upon the
porch, his hands outstretched before him and with Death at his heart,
this statue slowly bowed its head as if in recognition of a gallant
fight.
Perhaps it was the sorrowful acceptance of a bitter ending.
![]() |
“This statue slowly bowed its head.” |
1902, by Frederick A. Stokes Company. Printed in America. |
![]() 7th July ![]() gain upon the sea. This time for Persia, bearing our wounded and the ashes of the dead; The skull of the last Mehrikan I shall present to the museum at Teheran. ![]() |