DON QUIXOTE

by Miguel de Cervantes

Volume II

Translated by John Ormsby

cover

spine.jpg (152K)

Ebook Editor’s Note

p003.jpg (307K)

CONTENTS

CHAPTER I OF THE INTERVIEW THE CURATE AND
THE BARBER HAD WITH DON QUIXOTE ABOUT HIS MALADY

CHAPTER
II
WHICH TREATS OF THE NOTABLE ALTERCATION WHICH SANCHO PANZA HAD WITH
DON QUIXOTE’S NIECE, AND HOUSEKEEPER, TOGETHER WITH OTHER
DROLLMATTERS

CHAPTER III OF THE LAUGHABLE
CONVERSATION THAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE, SANCHO PANZA, AND THE
BACHELOR SAMSON CARRASCO

CHAPTER IV IN WHICH
SANCHO PANZA GIVES A SATISFACTORY REPLY TO THE DOUBTS AND QUESTIONS OF THE
BACHELOR SAMSON CARRASCO, TOGETHER WITH OTHER MATTERS WORTH KNOWING AND
TELLING

CHAPTER V OF THE SHREWD AND DROLL
CONVERSATION THAT PASSED BETWEEN SANCHO PANZA AND HIS WIFE TERESA PANZA,
AND OTHER MATTERS WORTHY OF BEING DULY RECORDED

CHAPTER
VI
OF WHAT TOOK PLACE BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS NIECE AND
HOUSEKEEPER; ONE OF THE MOST IMPORTANT CHAPTERS IN THE WHOLE HISTORY

CHAPTER VII OF WHAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS
SQUIRE, TOGETHER WITH OTHER VERY NOTABLE INCIDENTS

CHAPTER VIII WHEREIN IS RELATED WHAT BEFELL DON QUIXOTE
ON HIS WAY TO SEE HIS LADY DULCINEA DEL TOBOSO

CHAPTER
IX
WHEREIN IS RELATED WHAT WILL BE SEEN THERE

CHAPTER X WHEREIN IS RELATED THE CRAFTY DEVICE SANCHO
ADOPTED TO ENCHANT THE LADY DULCINEA, AND OTHER INCIDENTS AS LUDICROUS AS
THEY ARE TRUE

CHAPTER XI OF THE STRANGE
ADVENTURE WHICH THE VALIANT DON QUIXOTE HAD WITH THE CAR OR CART OF
“THE CORTES OF DEATH”

CHAPTER XII
OF THE STRANGE ADVENTURE WHICH BEFELL THE VALIANT DON QUIXOTE WITH THE
BOLD KNIGHT OF THE MIRRORS

CHAPTER XIII IN
WHICH IS CONTINUED THE ADVENTURE OF THE KNIGHT OF THE GROVE, TOGETHER WITH
THE SENSIBLE, ORIGINAL, AND TRANQUIL COLLOQUY THAT PASSED BETWEEN THE TWO
SQUIRES

CHAPTER XIV WHEREIN IS CONTINUED
THE ADVENTURE OF THE KNIGHT OF THE GROVE

CHAPTER
XV
WHEREIN IT IS TOLD AND KNOWN WHO THE KNIGHT OF THE MIRRORS AND HIS
SQUIRE WERE

CHAPTER XVI OF WHAT BEFELL DON
QUIXOTE WITH A DISCREET GENTLEMAN OF LA MANCHA

CHAPTER
XVII
WHEREIN IS SHOWN THE FURTHEST AND HIGHEST POINT WHICH THE
UNEXAMPLEDCOURAGE OF DON QUIXOTE REACHED OR COULD REACH; TOGETHER WITH THE
HAPPILY ACHIEVED ADVENTURE OF THE LIONS

CHAPTER
XVIII
OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE IN THE CASTLE OR HOUSE OF THE
KNIGHT OF THE GREEN GABAN, TOGETHER WITH OTHER MATTERS OUT OF THE COMMON

CHAPTER XIX IN WHICH IS RELATED THE
ADVENTURE OF THE ENAMOURED SHEPHERD, TOGETHER WITH OTHER TRULY DROLL
INCIDENTS

CHAPTER XX WHEREIN AN ACCOUNT IS
GIVEN OF THE WEDDING OF CAMACHO THE RICH, TOGETHER WITH THE INCIDENT OF
BASILIO THE POOR

CHAPTER XXI IN WHICH
CAMACHO’S WEDDING IS CONTINUED, WITH OTHER DELIGHTFUL INCIDENTS

CHAPTER XXII WHEREIN IS RELATED THE GRAND
ADVENTURE OF THE CAVE OF MONTESINOS IN THE HEART OF LA MANCHA, WHICH THE
VALIANT DON QUIXOTE BROUGHT TO A HAPPY TERMINATION

CHAPTER XXIII OF THE WONDERFUL THINGS THE INCOMPARABLE
DON QUIXOTE SAID HE SAW IN THE PROFOUND CAVE OF MONTESINOS, THE
IMPOSSIBILITY AND MAGNITUDE OF WHICH CAUSE THIS ADVENTURE TO BE DEEMED
APOCRYPHAL

CHAPTER XXIV WHEREIN ARE RELATED
A THOUSAND TRIFLING MATTERS, AS TRIVIAL AS THEY ARE NECESSARY TO THE RIGHT
UNDERSTANDING OF THIS GREAT HISTORY

CHAPTER XXV
WHEREIN IS SET DOWN THE BRAYING ADVENTURE, AND THE DROLL ONE OF THE
PUPPET-SHOWMAN, TOGETHER WITH THE MEMORABLE DIVINATIONS OF THE DIVINING
APE

CHAPTER XXVI WHEREIN IS CONTINUED THE
DROLL ADVENTURE OF THE PUPPET-SHOWMAN, TOGETHER WITH OTHER THINGS IN TRUTH
RIGHT GOOD

CHAPTER XXVII WHEREIN IT IS
SHOWN WHO MASTER PEDRO AND HIS APE WERE, TOGETHER WITH THE MISHAP DON
QUIXOTE HAD IN THE BRAYING ADVENTURE, WHICH HE DID NOT CONCLUDE AS HE
WOULD HAVE LIKED OR AS HE HAD EXPECTED

CHAPTER
XXVIII
OF MATTERS THAT BENENGELI SAYS HE WHO READS THEM WILL KNOW, IF
HE READS THEM WITH ATTENTION

CHAPTER XXIX
OF THE FAMOUS ADVENTURE OF THE ENCHANTED BARK

CHAPTER
XXX
OF DON QUIXOTE’S ADVENTURE WITH A FAIR HUNTRESS

CHAPTER XXXI WHICH TREATS OF MANY AND GREAT MATTERS

CHAPTER XXXII OF THE REPLY DON QUIXOTE GAVE
HIS CENSURER, WITH OTHER INCIDENTS, GRAVE AND DROLL

CHAPTER XXXIII OF THE DELECTABLE DISCOURSE WHICH THE
DUCHESS AND HER DAMSELS HELD WITH SANCHO PANZA, WELL WORTH READING AND
NOTING

CHAPTER XXXIV WHICH RELATES HOW THEY
LEARNED THE WAY IN WHICH THEY WERE TO DISENCHANT THE PEERLESS DULCINEA DEL
TOBOSO, WHICH IS ONE OF THE RAREST ADVENTURES IN THIS BOOK

CHAPTER XXXV WHEREIN IS CONTINUED THE INSTRUCTION GIVEN
TO DON QUIXOTE TOUCHING THE DISENCHANTMENT OF DULCINEA, TOGETHER WITH
OTHER MARVELLOUS INCIDENTS

CHAPTER XXXVI
WHEREIN IS RELATED THE STRANGE AND UNDREAMT-OF ADVENTURE OF THE DISTRESSED
DUENNA, ALIAS THE COUNTESS TRIFALDI, TOGETHER WITH A LETTER WHICH SANCHO
PANZA WROTE TO HIS WIFE, TERESA PANZA

CHAPTER
XXXVII
WHEREIN IS CONTINUED THE NOTABLE ADVENTURE OF THE DISTRESSED
DUENNA

CHAPTER XXXVIII WHEREIN IS TOLD THE
DISTRESSED DUENNA’S TALE OF HER MISFORTUNES

CHAPTER XXXIX IN WHICH THE TRIFALDI CONTINUES HER
MARVELLOUS AND MEMORABLE STORY

CHAPTER XL
OF MATTERS RELATING AND BELONGING TO THIS ADVENTURE AND TO THIS MEMORABLE
HISTORY

CHAPTER XLI OF THE ARRIVAL OF
CLAVILEÑO AND THE END OF THIS PROTRACTED ADVENTURE

CHAPTER XLII OF THE COUNSELS WHICH DON QUIXOTE GAVE
SANCHO PANZA BEFORE HE SET OUT TO GOVERN THE ISLAND, TOGETHER WITH OTHER
WELL-CONSIDERED MATTERS

CHAPTER XLIII OF
THE SECOND SET OF COUNSELS DON QUIXOTE GAVE SANCHO PANZA

CHAPTER XLIV HOW SANCHO PANZA WAS CONDUCTED TO HIS
GOVERNMENT, AND OF THE STRANGE ADVENTURE THAT BEFELL DON QUIXOTE IN THE
CASTLE

CHAPTER XLV OF HOW THE GREAT SANCHO
PANZA TOOK POSSESSION OF HIS ISLAND, AND OF HOW HE MADE A BEGINNING IN
GOVERNING

CHAPTER XLVI OF THE TERRIBLE BELL
AND CAT FRIGHT THAT DON QUIXOTE GOT IN THE COURSE OF THE ENAMOURED
ALTISIDORA’S WOOING

CHAPTER XLVII
WHEREIN IS CONTINUED THE ACCOUNT OF HOW SANCHO PANZA CONDUCTED HIMSELF IN
HIS GOVERNMENT

CHAPTER XLVIII OF WHAT
BEFELL DON QUIXOTE WITH DONA RODRIGUEZ, THE DUCHESS’S DUENNA,
TOGETHER WITH OTHER OCCURRENCES WORTHY OF RECORD AND ETERNAL REMEMBRANCE

CHAPTER XLIX OF WHAT HAPPENED SANCHO IN
MAKING THE ROUND OF HIS ISLAND

CHAPTER L
WHEREIN IS SET FORTH WHO THE ENCHANTERS AND EXECUTIONERS WERE WHO FLOGGED
THE DUENNA AND PINCHED DON QUIXOTE, AND ALSO WHAT BEFELL THE PAGE WHO
CARRIED THE LETTER TO TERESA PANZA, SANCHO PANZA’S WIFE

CHAPTER LI OF THE PROGRESS OF SANCHO’S GOVERNMENT,
AND OTHER SUCH ENTERTAINING MATTERS

CHAPTER LII
WHEREIN IS RELATED THE ADVENTURE OF THE SECOND DISTRESSED OR AFFLICTED
DUENNA, OTHERWISE CALLED DONA RODRIGUEZ

CHAPTER
LIII
OF THE TROUBLOUS END AND TERMINATION SANCHO PANZA’S
GOVERNMENT CAME TO

CHAPTER LIV WHICH DEALS
WITH MATTERS RELATING TO THIS HISTORY AND NO OTHER

CHAPTER LV OF WHAT BEFELL SANCHO ON THE ROAD, AND OTHER
THINGS THAT CANNOT BE SURPASSED

CHAPTER LVI
OF THE PRODIGIOUS AND UNPARALLELED BATTLE THAT TOOK PLACE BETWEEN DON
QUIXOTE OF LA MANCHA AND THE LACQUEY TOSILOS IN DEFENCE OF THE DAUGHTER OF
DONA RODRIGUEZ

CHAPTER LVII WHICH TREATS OF
HOW DON QUIXOTE TOOK LEAVE OF THE DUKE, AND OF WHAT FOLLOWED WITH THE
WITTY AND IMPUDENT ALTISIDORA, ONE OF THE DUCHESS’S DAMSELS

CHAPTER LVIII WHICH TELLS HOW ADVENTURES CAME CROWDING
ON DON QUIXOTE IN SUCH NUMBERS THAT THEY GAVE ONE ANOTHER NO
BREATHING-TIME

CHAPTER LIX WHEREIN IS
RELATED THE STRANGE THING, WHICH MAY BE REGARDED AS AN ADVENTURE, THAT
HAPPENED DON QUIXOTE

CHAPTER LX OF WHAT
HAPPENED DON QUIXOTE ON HIS WAY TO BARCELONA

CHAPTER
LXI
OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE ON ENTERING BARCELONA, TOGETHER WITH
OTHER MATTERS THAT PARTAKE OF THE TRUE RATHER THAN OF THE INGENIOUS

CHAPTER LXII WHICH DEALS WITH THE ADVENTURE OF THE
ENCHANTED HEAD, TOGETHER WITH OTHER TRIVIAL MATTERS WHICH CANNOT BE LEFT
UNTOLD

CHAPTER LXIII OF THE MISHAP THAT
BEFELL SANCHO PANZA THROUGH THE VISIT TO THE GALLEYS, AND THE STRANGE
ADVENTURE OF THE FAIR MORISCO

CHAPTER LXIV
TREATING OF THE ADVENTURE WHICH GAVE DON QUIXOTE MORE UNHAPPINESS THAN ALL
THAT HAD HITHERTO BEFALLEN HIM

CHAPTER LXV
WHEREIN IS MADE KNOWN WHO THE KNIGHT OF THE WHITE MOON WAS; LIKEWISE DON
GREGORIO’S RELEASE, AND OTHER EVENTS

CHAPTER
LXVI
WHICH TREATS OF WHAT HE WHO READS WILL SEE, OR WHAT HE WHO HAS IT
READ TO HIM WILL HEAR

CHAPTER LXVII OF THE
RESOLUTION DON QUIXOTE FORMED TO TURN SHEPHERD AND TAKE TO A LIFE IN THE
FIELDS WHILE THE YEAR FOR WHICH HE HAD GIVEN HIS WORD WAS RUNNING ITS
COURSE; WITH OTHER EVENTS TRULY DELECTABLE AND HAPPY

CHAPTER LXVIII OF THE BRISTLY ADVENTURE THAT BEFELL DON
QUIXOTE

CHAPTER LXIX OF THE STRANGEST AND
MOST EXTRAORDINARY ADVENTURE THAT BEFELL DON QUIXOTE IN THE WHOLE COURSE
OF THIS GREAT HISTORY

CHAPTER LXX WHICH
FOLLOWS SIXTY-NINE AND DEALS WITH MATTERS INDISPENSABLE FOR THE CLEAR
COMPREHENSION OF THIS HISTORY

CHAPTER LXXI
OF WHAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS SQUIRE SANCHO ON THE WAY TO
THEIR VILLAGE

CHAPTER LXXII OF HOW DON
QUIXOTE AND SANCHO REACHED THEIR VILLAGE

CHAPTER
LXXIII
OF THE OMENS DON QUIXOTE HAD AS HE ENTERED HIS OWN VILLAGE, AND
OTHER INCIDENTS THAT EMBELLISH AND GIVE A COLOUR TO THIS GREAT HISTORY

CHAPTER LXXIV OF HOW DON QUIXOTE FELL SICK,
AND OF THE WILL HE MADE, AND HOW HE DIED

DON QUIXOTE

Volume II.

DEDICATION OF VOLUME II.

TO THE COUNT OF LEMOS:

These days past, when sending Your Excellency my plays, that had appeared
in print before being shown on the stage, I said, if I remember well, that
Don Quixote was putting on his spurs to go and render homage to Your
Excellency. Now I say that “with his spurs, he is on his way.”
Should he reach destination methinks I shall have rendered some service to
Your Excellency, as from many parts I am urged to send him off, so as to
dispel the loathing and disgust caused by another Don Quixote who, under
the name of Second Part, has run masquerading through the whole world. And
he who has shown the greatest longing for him has been the great Emperor
of China, who wrote me a letter in Chinese a month ago and sent it by a
special courier. He asked me, or to be truthful, he begged me to send him
Don Quixote, for he intended to found a college where the Spanish tongue
would be taught, and it was his wish that the book to be read should be
the History of Don Quixote. He also added that I should go and be the
rector of this college. I asked the bearer if His Majesty had afforded a
sum in aid of my travel expenses. He answered, “No, not even in
thought.”

“Then, brother,” I replied, “you can return to your
China, post haste or at whatever haste you are bound to go, as I am not
fit for so long a travel and, besides being ill, I am very much without
money, while Emperor for Emperor and Monarch for Monarch, I have at Naples
the great Count of Lemos, who, without so many petty titles of colleges
and rectorships, sustains me, protects me and does me more favour than I
can wish for.”

Thus I gave him his leave and I beg mine from you, offering Your
Excellency the “Trabajos de Persiles y Sigismunda,” a book I
shall finish within four months, Deo volente, and which will be either the
worst or the best that has been composed in our language, I mean of those
intended for entertainment; at which I repent of having called it the
worst, for, in the opinion of friends, it is bound to attain the summit of
possible quality. May Your Excellency return in such health that is wished
you; Persiles will be ready to kiss your hand and I your feet, being as I
am, Your Excellency’s most humble servant.

From Madrid, this last day of October of the year one thousand six hundred
and fifteen.

At the service of Your Excellency:

MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA

THE AUTHOR’S PREFACE

part2.jpg (130K)

God bless me, gentle (or it may be plebeian) reader, how eagerly must thou
be looking forward to this preface, expecting to find there retaliation,
scolding, and abuse against the author of the second Don Quixote—I
mean him who was, they say, begotten at Tordesillas and born at Tarragona!
Well then, the truth is, I am not going to give thee that satisfaction;
for, though injuries stir up anger in humbler breasts, in mine the rule
must admit of an exception. Thou wouldst have me call him ass, fool, and
malapert, but I have no such intention; let his offence be his punishment,
with his bread let him eat it, and there’s an end of it. What I
cannot help taking amiss is that he charges me with being old and
one-handed, as if it had been in my power to keep time from passing over
me, or as if the loss of my hand had been brought about in some tavern,
and not on the grandest occasion the past or present has seen, or the
future can hope to see. If my wounds have no beauty to the beholder’s
eye, they are, at least, honourable in the estimation of those who know
where they were received; for the soldier shows to greater advantage dead
in battle than alive in flight; and so strongly is this my feeling, that
if now it were proposed to perform an impossibility for me, I would rather
have had my share in that mighty action, than be free from my wounds this
minute without having been present at it. Those the soldier shows on his
face and breast are stars that direct others to the heaven of honour and
ambition of merited praise; and moreover it is to be observed that it is
not with grey hairs that one writes, but with the understanding, and that
commonly improves with years. I take it amiss, too, that he calls me
envious, and explains to me, as if I were ignorant, what envy is; for
really and truly, of the two kinds there are, I only know that which is
holy, noble, and high-minded; and if that be so, as it is, I am not likely
to attack a priest, above all if, in addition, he holds the rank of
familiar of the Holy Office. And if he said what he did on account of him
on whose behalf it seems he spoke, he is entirely mistaken; for I worship
the genius of that person, and admire his works and his unceasing and
strenuous industry. After all, I am grateful to this gentleman, the
author, for saying that my novels are more satirical than exemplary, but
that they are good; for they could not be that unless there was a little
of everything in them.

I suspect thou wilt say that I am taking a very humble line, and keeping
myself too much within the bounds of my moderation, from a feeling that
additional suffering should not be inflicted upon a sufferer, and that
what this gentleman has to endure must doubtless be very great, as he does
not dare to come out into the open field and broad daylight, but hides his
name and disguises his country as if he had been guilty of some lese
majesty. If perchance thou shouldst come to know him, tell him from me
that I do not hold myself aggrieved; for I know well what the temptations
of the devil are, and that one of the greatest is putting it into a man’s
head that he can write and print a book by which he will get as much fame
as money, and as much money as fame; and to prove it I will beg of you, in
your own sprightly, pleasant way, to tell him this story.

There was a madman in Seville who took to one of the drollest absurdities
and vagaries that ever madman in the world gave way to. It was this: he
made a tube of reed sharp at one end, and catching a dog in the street, or
wherever it might be, he with his foot held one of its legs fast, and with
his hand lifted up the other, and as best he could fixed the tube where,
by blowing, he made the dog as round as a ball; then holding it in this
position, he gave it a couple of slaps on the belly, and let it go, saying
to the bystanders (and there were always plenty of them): “Do your
worships think, now, that it is an easy thing to blow up a dog?”—Does
your worship think now, that it is an easy thing to write a book?

And if this story does not suit him, you may, dear reader, tell him this
one, which is likewise of a madman and a dog.

In Cordova there was another madman, whose way it was to carry a piece of
marble slab or a stone, not of the lightest, on his head, and when he came
upon any unwary dog he used to draw close to him and let the weight fall
right on top of him; on which the dog in a rage, barking and howling,
would run three streets without stopping. It so happened, however, that
one of the dogs he discharged his load upon was a cap-maker’s dog,
of which his master was very fond. The stone came down hitting it on the
head, the dog raised a yell at the blow, the master saw the affair and was
wroth, and snatching up a measuring-yard rushed out at the madman and did
not leave a sound bone in his body, and at every stroke he gave him he
said, “You dog, you thief! my lurcher! Don’t you see, you
brute, that my dog is a lurcher?” and so, repeating the word “lurcher”
again and again, he sent the madman away beaten to a jelly. The madman
took the lesson to heart, and vanished, and for more than a month never
once showed himself in public; but after that he came out again with his
old trick and a heavier load than ever. He came up to where there was a
dog, and examining it very carefully without venturing to let the stone
fall, he said: “This is a lurcher; ware!” In short, all the
dogs he came across, be they mastiffs or terriers, he said were lurchers;
and he discharged no more stones. Maybe it will be the same with this
historian; that he will not venture another time to discharge the weight
of his wit in books, which, being bad, are harder than stones. Tell him,
too, that I do not care a farthing for the threat he holds out to me of
depriving me of my profit by means of his book; for, to borrow from the
famous interlude of “The Perendenga,” I say in answer to him,
“Long life to my lord the Veintiquatro, and Christ be with us all.”
Long life to the great Conde de Lemos, whose Christian charity and
well-known generosity support me against all the strokes of my curst
fortune; and long life to the supreme benevolence of His Eminence of
Toledo, Don Bernardo de Sandoval y Rojas; and what matter if there be no
printing-presses in the world, or if they print more books against me than
there are letters in the verses of Mingo Revulgo! These two princes,
unsought by any adulation or flattery of mine, of their own goodness
alone, have taken it upon them to show me kindness and protect me, and in
this I consider myself happier and richer than if Fortune had raised me to
her greatest height in the ordinary way. The poor man may retain honour,
but not the vicious; poverty may cast a cloud over nobility, but cannot
hide it altogether; and as virtue of itself sheds a certain light, even
though it be through the straits and chinks of penury, it wins the esteem
of lofty and noble spirits, and in consequence their protection. Thou
needst say no more to him, nor will I say anything more to thee, save to
tell thee to bear in mind that this Second Part of “Don Quixote”
which I offer thee is cut by the same craftsman and from the same cloth as
the First, and that in it I present thee Don Quixote continued, and at
length dead and buried, so that no one may dare to bring forward any
further evidence against him, for that already produced is sufficient; and
suffice it, too, that some reputable person should have given an account
of all these shrewd lunacies of his without going into the matter again;
for abundance, even of good things, prevents them from being valued; and
scarcity, even in the case of what is bad, confers a certain value. I was
forgetting to tell thee that thou mayest expect the “Persiles,”
which I am now finishing, and also the Second Part of “Galatea.”

part2e.jpg (37K)

CHAPTER I.

OF THE INTERVIEW THE CURATE AND THE BARBER HAD WITH DON QUIXOTE ABOUT HIS
MALADY

p01a.jpg (156K)

Cide Hamete Benengeli, in the Second Part of this history, and third sally
of Don Quixote, says that the curate and the barber remained nearly a
month without seeing him, lest they should recall or bring back to his
recollection what had taken place. They did not, however, omit to visit
his niece and housekeeper, and charge them to be careful to treat him with
attention, and give him comforting things to eat, and such as were good
for the heart and the brain, whence, it was plain to see, all his
misfortune proceeded. The niece and housekeeper replied that they did so,
and meant to do so with all possible care and assiduity, for they could
perceive that their master was now and then beginning to show signs of
being in his right mind. This gave great satisfaction to the curate and
the barber, for they concluded they had taken the right course in carrying
him off enchanted on the ox-cart, as has been described in the First Part
of this great as well as accurate history, in the last chapter thereof. So
they resolved to pay him a visit and test the improvement in his
condition, although they thought it almost impossible that there could be
any; and they agreed not to touch upon any point connected with
knight-errantry so as not to run the risk of reopening wounds which were
still so tender.

They came to see him consequently, and found him sitting up in bed in a
green baize waistcoat and a red Toledo cap, and so withered and dried up
that he looked as if he had been turned into a mummy. They were very
cordially received by him; they asked him after his health, and he talked
to them about himself very naturally and in very well-chosen language. In
the course of their conversation they fell to discussing what they call
State-craft and systems of government, correcting this abuse and
condemning that, reforming one practice and abolishing another, each of
the three setting up for a new legislator, a modern Lycurgus, or a
brand-new Solon; and so completely did they remodel the State, that they
seemed to have thrust it into a furnace and taken out something quite
different from what they had put in; and on all the subjects they dealt
with, Don Quixote spoke with such good sense that the pair of examiners
were fully convinced that he was quite recovered and in his full senses.

The niece and housekeeper were present at the conversation and could not
find words enough to express their thanks to God at seeing their master so
clear in his mind; the curate, however, changing his original plan, which
was to avoid touching upon matters of chivalry, resolved to test Don
Quixote’s recovery thoroughly, and see whether it were genuine or
not; and so, from one subject to another, he came at last to talk of the
news that had come from the capital, and, among other things, he said it
was considered certain that the Turk was coming down with a powerful
fleet, and that no one knew what his purpose was, or when the great storm
would burst; and that all Christendom was in apprehension of this, which
almost every year calls us to arms, and that his Majesty had made
provision for the security of the coasts of Naples and Sicily and the
island of Malta.

To this Don Quixote replied, “His Majesty has acted like a prudent
warrior in providing for the safety of his realms in time, so that the
enemy may not find him unprepared; but if my advice were taken I would
recommend him to adopt a measure which at present, no doubt, his Majesty
is very far from thinking of.”

The moment the curate heard this he said to himself, “God keep thee
in his hand, poor Don Quixote, for it seems to me thou art precipitating
thyself from the height of thy madness into the profound abyss of thy
simplicity.”

But the barber, who had the same suspicion as the curate, asked Don
Quixote what would be his advice as to the measures that he said ought to
be adopted; for perhaps it might prove to be one that would have to be
added to the list of the many impertinent suggestions that people were in
the habit of offering to princes.

“Mine, master shaver,” said Don Quixote, “will not be
impertinent, but, on the contrary, pertinent.”

“I don’t mean that,” said the barber, “but that
experience has shown that all or most of the expedients which are proposed
to his Majesty are either impossible, or absurd, or injurious to the King
and to the kingdom.”

“Mine, however,” replied Don Quixote, “is neither
impossible nor absurd, but the easiest, the most reasonable, the readiest
and most expeditious that could suggest itself to any projector’s
mind.”

“You take a long time to tell it, Señor Don Quixote,” said the
curate.

“I don’t choose to tell it here, now,” said Don Quixote,
“and have it reach the ears of the lords of the council to-morrow
morning, and some other carry off the thanks and rewards of my trouble.”

“For my part,” said the barber, “I give my word here and
before God that I will not repeat what your worship says, to King, Rook or
earthly man—an oath I learned from the ballad of the curate, who, in
the prelude, told the king of the thief who had robbed him of the hundred
gold crowns and his pacing mule.”

“I am not versed in stories,” said Don Quixote; “but I
know the oath is a good one, because I know the barber to be an honest
fellow.”

“Even if he were not,” said the curate, “I will go bail
and answer for him that in this matter he will be as silent as a dummy,
under pain of paying any penalty that may be pronounced.”

“And who will be security for you, señor curate?” said Don
Quixote.

“My profession,” replied the curate, “which is to keep
secrets.”

“Ods body!” said Don Quixote at this, “what more has his
Majesty to do but to command, by public proclamation, all the
knights-errant that are scattered over Spain to assemble on a fixed day in
the capital, for even if no more than half a dozen come, there may be one
among them who alone will suffice to destroy the entire might of the Turk.
Give me your attention and follow me. Is it, pray, any new thing for a
single knight-errant to demolish an army of two hundred thousand men, as
if they all had but one throat or were made of sugar paste? Nay, tell me,
how many histories are there filled with these marvels? If only (in an
evil hour for me: I don’t speak for anyone else) the famous Don
Belianis were alive now, or any one of the innumerable progeny of Amadis
of Gaul! If any these were alive to-day, and were to come face to face with
the Turk, by my faith, I would not give much for the Turk’s chance.
But God will have regard for his people, and will provide some one, who,
if not so valiant as the knights-errant of yore, at least will not be
inferior to them in spirit; but God knows what I mean, and I say no more.”

“Alas!” exclaimed the niece at this, “may I die if my
master does not want to turn knight-errant again;” to which Don
Quixote replied, “A knight-errant I shall die, and let the Turk come
down or go up when he likes, and in as strong force as he can, once more I
say, God knows what I mean.” But here the barber said, “I ask
your worships to give me leave to tell a short story of something that
happened in Seville, which comes so pat to the purpose just now that I
should like greatly to tell it.” Don Quixote gave him leave, and the
rest prepared to listen, and he began thus:

“In the madhouse at Seville there was a man whom his relations had
placed there as being out of his mind. He was a graduate of Osuna in canon
law; but even if he had been of Salamanca, it was the opinion of most
people that he would have been mad all the same. This graduate, after some
years of confinement, took it into his head that he was sane and in his
full senses, and under this impression wrote to the Archbishop, entreating
him earnestly, and in very correct language, to have him released from the
misery in which he was living; for by God’s mercy he had now
recovered his lost reason, though his relations, in order to enjoy his
property, kept him there, and, in spite of the truth, would make him out
to be mad until his dying day. The Archbishop, moved by repeated sensible,
well-written letters, directed one of his chaplains to make inquiry of the
madhouse as to the truth of the licentiate’s statements, and to have
an interview with the madman himself, and, if it should appear that he was
in his senses, to take him out and restore him to liberty. The chaplain
did so, and the governor assured him that the man was still mad, and that
though he often spoke like a highly intelligent person, he would in the
end break out into nonsense that in quantity and quality counterbalanced
all the sensible things he had said before, as might be easily tested by
talking to him. The chaplain resolved to try the experiment, and obtaining
access to the madman conversed with him for an hour or more, during the
whole of which time he never uttered a word that was incoherent or absurd,
but, on the contrary, spoke so rationally that the chaplain was compelled
to believe him to be sane. Among other things, he said the governor was
against him, not to lose the presents his relations made him for reporting
him still mad but with lucid intervals; and that the worst foe he had in
his misfortune was his large property; for in order to enjoy it his
enemies disparaged and threw doubts upon the mercy our Lord had shown him
in turning him from a brute beast into a man. In short, he spoke in such a
way that he cast suspicion on the governor, and made his relations appear
covetous and heartless, and himself so rational that the chaplain
determined to take him away with him that the Archbishop might see him,
and ascertain for himself the truth of the matter. Yielding to this
conviction, the worthy chaplain begged the governor to have the clothes in
which the licentiate had entered the house given to him. The governor
again bade him beware of what he was doing, as the licentiate was beyond a
doubt still mad; but all his cautions and warnings were unavailing to
dissuade the chaplain from taking him away. The governor, seeing that it
was the order of the Archbishop, obeyed, and they dressed the licentiate
in his own clothes, which were new and decent. He, as soon as he saw
himself clothed like one in his senses, and divested of the appearance of
a madman, entreated the chaplain to permit him in charity to go and take
leave of his comrades the madmen. The chaplain said he would go with him
to see what madmen there were in the house; so they went upstairs, and
with them some of those who were present. Approaching a cage in which
there was a furious madman, though just at that moment calm and quiet, the
licentiate said to him, ‘Brother, think if you have any commands for
me, for I am going home, as God has been pleased, in his infinite goodness
and mercy, without any merit of mine, to restore me my reason. I am now
cured and in my senses, for with God’s power nothing is impossible.
Have strong hope and trust in him, for as he has restored me to my
original condition, so likewise he will restore you if you trust in him. I
will take care to send you some good things to eat; and be sure you eat
them; for I would have you know I am convinced, as one who has gone
through it, that all this madness of ours comes of having the stomach
empty and the brains full of wind. Take courage! take courage! for
despondency in misfortune breaks down health and brings on death.’

“To all these words of the licentiate another madman in a cage
opposite that of the furious one was listening; and raising himself up
from an old mat on which he lay stark naked, he asked in a loud voice who
it was that was going away cured and in his senses. The licentiate
answered, ‘It is I, brother, who am going; I have now no need to
remain here any longer, for which I return infinite thanks to Heaven that
has had so great mercy upon me.’

“‘Mind what you are saying, licentiate; don’t let the
devil deceive you,’ replied the madman. ‘Keep quiet, stay
where you are, and you will save yourself the trouble of coming back.’

“‘I know I am cured,’ returned the licentiate, ‘and
that I shall not have to go stations again.’

“‘You cured!’ said the madman; ‘well, we shall
see; God be with you; but I swear to you by Jupiter, whose majesty I
represent on earth, that for this crime alone, which Seville is committing
to-day in releasing you from this house, and treating you as if you were
in your senses, I shall have to inflict such a punishment on it as will be
remembered for ages and ages, amen. Dost thou not know, thou miserable
little licentiate, that I can do it, being, as I say, Jupiter the
Thunderer, who hold in my hands the fiery bolts with which I am able and
am wont to threaten and lay waste the world? But in one way only will I
punish this ignorant town, and that is by not raining upon it, nor on any
part of its district or territory, for three whole years, to be reckoned
from the day and moment when this threat is pronounced. Thou free, thou
cured, thou in thy senses! and I mad, I disordered, I bound! I will as
soon think of sending rain as of hanging myself.

“Those present stood listening to the words and exclamations of the
madman; but our licentiate, turning to the chaplain and seizing him by the
hands, said to him, ‘Be not uneasy, señor; attach no importance to
what this madman has said; for if he is Jupiter and will not send rain, I,
who am Neptune, the father and god of the waters, will rain as often as it
pleases me and may be needful.’

“The governor and the bystanders laughed, and at their laughter the
chaplain was half ashamed, and he replied, ‘For all that, Señor
Neptune, it will not do to vex Señor Jupiter; remain where you are, and
some other day, when there is a better opportunity and more time, we will
come back for you.’ So they stripped the licentiate, and he was left
where he was; and that’s the end of the story.”

“So that’s the story, master barber,” said Don Quixote,
“which came in so pat to the purpose that you could not help telling
it? Master shaver, master shaver! how blind is he who cannot see through a
sieve. Is it possible that you do not know that comparisons of wit with
wit, valour with valour, beauty with beauty, birth with birth, are always
odious and unwelcome? I, master barber, am not Neptune, the god of the
waters, nor do I try to make anyone take me for an astute man, for I am
not one. My only endeavour is to convince the world of the mistake it
makes in not reviving in itself the happy time when the order of
knight-errantry was in the field. But our depraved age does not deserve to
enjoy such a blessing as those ages enjoyed when knights-errant took upon
their shoulders the defence of kingdoms, the protection of damsels, the
succour of orphans and minors, the chastisement of the proud, and the
recompense of the humble. With the knights of these days, for the most
part, it is the damask, brocade, and rich stuffs they wear, that rustle as
they go, not the chain mail of their armour; no knight now-a-days sleeps
in the open field exposed to the inclemency of heaven, and in full panoply
from head to foot; no one now takes a nap, as they call it, without
drawing his feet out of the stirrups, and leaning upon his lance, as the
knights-errant used to do; no one now, issuing from the wood, penetrates
yonder mountains, and then treads the barren, lonely shore of the sea—mostly
a tempestuous and stormy one—and finding on the beach a little bark
without oars, sail, mast, or tackling of any kind, in the intrepidity of
his heart flings himself into it and commits himself to the wrathful
billows of the deep sea, that one moment lift him up to heaven and the
next plunge him into the depths; and opposing his breast to the
irresistible gale, finds himself, when he least expects it, three thousand
leagues and more away from the place where he embarked; and leaping ashore
in a remote and unknown land has adventures that deserve to be written,
not on parchment, but on brass. But now sloth triumphs over energy,
indolence over exertion, vice over virtue, arrogance over courage, and
theory over practice in arms, which flourished and shone only in the
golden ages and in knights-errant. For tell me, who was more virtuous and
more valiant than the famous Amadis of Gaul? Who more discreet than
Palmerin of England? Who more gracious and easy than Tirante el Blanco?
Who more courtly than Lisuarte of Greece? Who more slashed or slashing
than Don Belianis? Who more intrepid than Perion of Gaul? Who more ready
to face danger than Felixmarte of Hircania? Who more sincere than
Esplandian? Who more impetuous than Don Cirongilio of Thrace? Who more
bold than Rodamonte? Who more prudent than King Sobrino? Who more daring
than Reinaldos? Who more invincible than Roland? and who more gallant and
courteous than Ruggiero, from whom the dukes of Ferrara of the present day
are descended, according to Turpin in his ‘Cosmography.’ All
these knights, and many more that I could name, señor curate, were
knights-errant, the light and glory of chivalry. These, or such as these,
I would have to carry out my plan, and in that case his Majesty would find
himself well served and would save great expense, and the Turk would be
left tearing his beard. And so I will stay where I am, as the chaplain
does not take me away; and if Jupiter, as the barber has told us, will not
send rain, here am I, and I will rain when I please. I say this that
Master Basin may know that I understand him.”

“Indeed, Señor Don Quixote,” said the barber, “I did not
mean it in that way, and, so help me God, my intention was good, and your
worship ought not to be vexed.”

“As to whether I ought to be vexed or not,” returned Don
Quixote, “I myself am the best judge.”

Hereupon the curate observed, “I have hardly said a word as yet; and
I would gladly be relieved of a doubt, arising from what Don Quixote has
said, that worries and works my conscience.”

“The señor curate has leave for more than that,” returned Don
Quixote, “so he may declare his doubt, for it is not pleasant to
have a doubt on one’s conscience.”

“Well then, with that permission,” said the curate, “I
say my doubt is that, all I can do, I cannot persuade myself that the
whole pack of knights-errant you, Señor Don Quixote, have mentioned, were
really and truly persons of flesh and blood, that ever lived in the world;
on the contrary, I suspect it to be all fiction, fable, and falsehood, and
dreams told by men awakened from sleep, or rather still half asleep.”

“That is another mistake,” replied Don Quixote, “into
which many have fallen who do not believe that there ever were such
knights in the world, and I have often, with divers people and on divers
occasions, tried to expose this almost universal error to the light of
truth. Sometimes I have not been successful in my purpose, sometimes I
have, supporting it upon the shoulders of the truth; which truth is so
clear that I can almost say I have with my own eyes seen Amadis of Gaul,
who was a man of lofty stature, fair complexion, with a handsome though
black beard, of a countenance between gentle and stern in expression,
sparing of words, slow to anger, and quick to put it away from him; and as
I have depicted Amadis, so I could, I think, portray and describe all the
knights-errant that are in all the histories in the world; for by the
perception I have that they were what their histories describe, and by the
deeds they did and the dispositions they displayed, it is possible, with
the aid of sound philosophy, to deduce their features, complexion, and
stature.”

“How big, in your worship’s opinion, may the giant Morgante
have been, Señor Don Quixote?” asked the barber.

“With regard to giants,” replied Don Quixote, “opinions
differ as to whether there ever were any or not in the world; but the Holy
Scripture, which cannot err by a jot from the truth, shows us that there
were, when it gives us the history of that big Philistine, Goliath, who
was seven cubits and a half in height, which is a huge size. Likewise, in
the island of Sicily, there have been found leg-bones and arm-bones so
large that their size makes it plain that their owners were giants, and as
tall as great towers; geometry puts this fact beyond a doubt. But, for all
that, I cannot speak with certainty as to the size of Morgante, though I
suspect he cannot have been very tall; and I am inclined to be of this
opinion because I find in the history in which his deeds are particularly
mentioned, that he frequently slept under a roof and as he found houses to
contain him, it is clear that his bulk could not have been anything
excessive.”

“That is true,” said the curate, and yielding to the enjoyment
of hearing such nonsense, he asked him what was his notion of the features
of Reinaldos of Montalban, and Don Roland and the rest of the Twelve Peers
of France, for they were all knights-errant.

“As for Reinaldos,” replied Don Quixote, “I venture to
say that he was broad-faced, of ruddy complexion, with roguish and
somewhat prominent eyes, excessively punctilious and touchy, and given to
the society of thieves and scapegraces. With regard to Roland, or
Rotolando, or Orlando (for the histories call him by all these names), I
am of opinion, and hold, that he was of middle height, broad-shouldered,
rather bow-legged, swarthy-complexioned, red-bearded, with a hairy body
and a severe expression of countenance, a man of few words, but very
polite and well-bred.”

“If Roland was not a more graceful person than your worship has
described,” said the curate, “it is no wonder that the fair
Lady Angelica rejected him and left him for the gaiety, liveliness, and
grace of that budding-bearded little Moor to whom she surrendered herself;
and she showed her sense in falling in love with the gentle softness of
Medoro rather than the roughness of Roland.”

“That Angelica, señor curate,” returned Don Quixote, “was
a giddy damsel, flighty and somewhat wanton, and she left the world as
full of her vagaries as of the fame of her beauty. She treated with scorn
a thousand gentlemen, men of valour and wisdom, and took up with a
smooth-faced sprig of a page, without fortune or fame, except such
reputation for gratitude as the affection he bore his friend got for him.
The great poet who sang her beauty, the famous Ariosto, not caring to sing
her adventures after her contemptible surrender (which probably were not
over and above creditable), dropped her where he says:

How she received the sceptre of Cathay, Some bard of defter quill may sing
some day;

and this was no doubt a kind of prophecy, for poets are also called vates,
that is to say diviners; and its truth was made plain; for since then a
famous Andalusian poet has lamented and sung her tears, and another famous
and rare poet, a Castilian, has sung her beauty.”

“Tell me, Señor Don Quixote,” said the barber here, “among
all those who praised her, has there been no poet to write a satire on
this Lady Angelica?”

“I can well believe,” replied Don Quixote, “that if
Sacripante or Roland had been poets they would have given the damsel a
trimming; for it is naturally the way with poets who have been scorned and
rejected by their ladies, whether fictitious or not, in short by those
whom they select as the ladies of their thoughts, to avenge themselves in
satires and libels—a vengeance, to be sure, unworthy of generous
hearts; but up to the present I have not heard of any defamatory verse
against the Lady Angelica, who turned the world upside down.”

“Strange,” said the curate; but at this moment they heard the
housekeeper and the niece, who had previously withdrawn from the
conversation, exclaiming aloud in the courtyard, and at the noise they all
ran out.

p01e.jpg (15K)

CHAPTER II.

WHICH TREATS OF THE NOTABLE ALTERCATION WHICH SANCHO PANZA HAD WITH DON
QUIXOTE’S NIECE, AND HOUSEKEEPER, TOGETHER WITH OTHER DROLL MATTERS

p02a.jpg (159K)

The history relates that the outcry Don Quixote, the curate, and the
barber heard came from the niece and the housekeeper exclaiming to Sancho,
who was striving to force his way in to see Don Quixote while they held
the door against him, “What does the vagabond want in this house? Be
off to your own, brother, for it is you, and no one else, that delude my
master, and lead him astray, and take him tramping about the country.”

To which Sancho replied, “Devil’s own housekeeper! it is I who
am deluded, and led astray, and taken tramping about the country, and not
thy master! He has carried me all over the world, and you are mightily
mistaken. He enticed me away from home by a trick, promising me an island,
which I am still waiting for.”

“May evil islands choke thee, thou detestable Sancho,” said
the niece; “What are islands? Is it something to eat, glutton and
gormandiser that thou art?”

“It is not something to eat,” replied Sancho, “but
something to govern and rule, and better than four cities or four
judgeships at court.”

“For all that,” said the housekeeper, “you don’t
enter here, you bag of mischief and sack of knavery; go govern your house
and dig your seed-patch, and give over looking for islands or shylands.”

The curate and the barber listened with great amusement to the words of
the three; but Don Quixote, uneasy lest Sancho should blab and blurt out a
whole heap of mischievous stupidities, and touch upon points that might
not be altogether to his credit, called to him and made the other two hold
their tongues and let him come in. Sancho entered, and the curate and the
barber took their leave of Don Quixote, of whose recovery they despaired
when they saw how wedded he was to his crazy ideas, and how saturated with
the nonsense of his unlucky chivalry; and said the curate to the barber,
“You will see, gossip, that when we are least thinking of it, our
gentleman will be off once more for another flight.”

“I have no doubt of it,” returned the barber; “but I do
not wonder so much at the madness of the knight as at the simplicity of
the squire, who has such a firm belief in all that about the island, that
I suppose all the exposures that could be imagined would not get it out of
his head.”

“God help them,” said the curate; “and let us be on the
look-out to see what comes of all these absurdities of the knight and
squire, for it seems as if they had both been cast in the same mould, and
the madness of the master without the simplicity of the man would not be
worth a farthing.”

“That is true,” said the barber, “and I should like very
much to know what the pair are talking about at this moment.”

“I promise you,” said the curate, “the niece or the
housekeeper will tell us by-and-by, for they are not the ones to forget to
listen.”

Meanwhile Don Quixote shut himself up in his room with Sancho, and when
they were alone he said to him, “It grieves me greatly, Sancho, that
thou shouldst have said, and sayest, that I took thee out of thy cottage,
when thou knowest I did not remain in my house. We sallied forth together,
we took the road together, we wandered abroad together; we have had the
same fortune and the same luck; if they blanketed thee once, they
belaboured me a hundred times, and that is the only advantage I have of
thee.”

“That was only reasonable,” replied Sancho, “for, by
what your worship says, misfortunes belong more properly to knights-errant
than to their squires.”

“Thou art mistaken, Sancho,” said Don Quixote, “according
to the maxim quando caput dolet, etc.”

“I don’t understand any language but my own,” said
Sancho.

“I mean to say,” said Don Quixote, “that when the head
suffers all the members suffer; and so, being thy lord and master, I am
thy head, and thou a part of me as thou art my servant; and therefore any
evil that affects or shall affect me should give thee pain, and what
affects thee give pain to me.”

“It should be so,” said Sancho; “but when I was
blanketed as a member, my head was on the other side of the wall, looking
on while I was flying through the air, and did not feel any pain whatever;
and if the members are obliged to feel the suffering of the head, it
should be obliged to feel their sufferings.”

“Dost thou mean to say now, Sancho,” said Don Quixote, “that
I did not feel when they were blanketing thee? If thou dost, thou must not
say so or think so, for I felt more pain then in spirit than thou didst in
body. But let us put that aside for the present, for we shall have
opportunities enough for considering and settling the point; tell me,
Sancho my friend, what do they say about me in the village here? What do
the common people think of me? What do the hidalgos? What do the
caballeros? What do they say of my valour; of my achievements; of my
courtesy? How do they treat the task I have undertaken in reviving and
restoring to the world the now forgotten order of chivalry? In short,
Sancho, I would have thee tell me all that has come to thine ears on this
subject; and thou art to tell me, without adding anything to the good or
taking away anything from the bad; for it is the duty of loyal vassals to
tell the truth to their lords just as it is and in its proper shape, not
allowing flattery to add to it or any idle deference to lessen it. And I
would have thee know, Sancho, that if the naked truth, undisguised by
flattery, came to the ears of princes, times would be different, and other
ages would be reckoned iron ages more than ours, which I hold to be the
golden of these latter days. Profit by this advice, Sancho, and report to
me clearly and faithfully the truth of what thou knowest touching what I
have demanded of thee.”

“That I will do with all my heart, master,” replied Sancho,
“provided your worship will not be vexed at what I say, as you wish
me to say it out in all its nakedness, without putting any more clothes on
it than it came to my knowledge in.”

“I will not be vexed at all,” returned Don Quixote; “thou
mayest speak freely, Sancho, and without any beating about the bush.”

“Well then,” said he, “first of all, I have to tell you
that the common people consider your worship a mighty great madman, and me
no less a fool. The hidalgos say that, not keeping within the bounds of
your quality of gentleman, you have assumed the ‘Don,’ and
made a knight of yourself at a jump, with four vine-stocks and a couple of
acres of land, and never a shirt to your back. The caballeros say they do
not want to have hidalgos setting up in opposition to them, particularly
squire hidalgos who polish their own shoes and darn their black stockings
with green silk.”

“That,” said Don Quixote, “does not apply to me, for I
always go well dressed and never patched; ragged I may be, but ragged more
from the wear and tear of arms than of time.”

“As to your worship’s valour, courtesy, accomplishments, and
task, there is a variety of opinions. Some say, ‘mad but droll;’
others, ‘valiant but unlucky;’ others, ‘courteous but
meddling,’ and then they go into such a number of things that they
don’t leave a whole bone either in your worship or in myself.”

“Recollect, Sancho,” said Don Quixote, “that wherever
virtue exists in an eminent degree it is persecuted. Few or none of the
famous men that have lived escaped being calumniated by malice. Julius
Caesar, the boldest, wisest, and bravest of captains, was charged with
being ambitious, and not particularly cleanly in his dress, or pure in his
morals. Of Alexander, whose deeds won him the name of Great, they say that
he was somewhat of a drunkard. Of Hercules, him of the many labours, it is
said that he was lewd and luxurious. Of Don Galaor, the brother of Amadis
of Gaul, it was whispered that he was over-quarrelsome, and of his brother
that he was lachrymose. So that, O Sancho, amongst all these calumnies
against good men, mine may be let pass, since they are no more than thou
hast said.”

“That’s just where it is, body of my father!”

“Is there more, then?” asked Don Quixote.

“There’s the tail to be skinned yet,” said Sancho;
“all so far is cakes and fancy bread; but if your worship wants to
know all about the calumnies they bring against you, I will fetch you one
this instant who can tell you the whole of them without missing an atom;
for last night the son of Bartholomew Carrasco, who has been studying at
Salamanca, came home after having been made a bachelor, and when I went to
welcome him, he told me that your worship’s history is already
abroad in books, with the title of THE INGENIOUS GENTLEMAN DON QUIXOTE OF
LA MANCHA; and he says they mention me in it by my own name of Sancho
Panza, and the lady Dulcinea del Toboso too, and divers things that
happened to us when we were alone; so that I crossed myself in my wonder
how the historian who wrote them down could have known them.”

“I promise thee, Sancho,” said Don Quixote, “the author
of our history will be some sage enchanter; for to such nothing that they
choose to write about is hidden.”

“What!” said Sancho, “a sage and an enchanter! Why, the
bachelor Samson Carrasco (that is the name of him I spoke of) says the
author of the history is called Cide Hamete Berengena.”

“That is a Moorish name,” said Don Quixote.

“May be so,” replied Sancho; “for I have heard say that
the Moors are mostly great lovers of berengenas.”

“Thou must have mistaken the surname of this ‘Cide’—which
means in Arabic ‘Lord’—Sancho,” observed Don
Quixote.

“Very likely,” replied Sancho, “but if your worship
wishes me to fetch the bachelor I will go for him in a twinkling.”

“Thou wilt do me a great pleasure, my friend,” said Don
Quixote, “for what thou hast told me has amazed me, and I shall not
eat a morsel that will agree with me until I have heard all about it.”

“Then I am off for him,” said Sancho; and leaving his master
he went in quest of the bachelor, with whom he returned in a short time,
and, all three together, they had a very droll colloquy.

p02e.jpg (23K)

CHAPTER III.

OF THE LAUGHABLE CONVERSATION THAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE, SANCHO
PANZA, AND THE BACHELOR SAMSON CARRASCO

p03a.jpg (131K)

Don Quixote remained very deep in thought, waiting for the bachelor
Carrasco, from whom he was to hear how he himself had been put into a book
as Sancho said; and he could not persuade himself that any such history
could be in existence, for the blood of the enemies he had slain was not
yet dry on the blade of his sword, and now they wanted to make out that
his mighty achievements were going about in print. For all that, he
fancied some sage, either a friend or an enemy, might, by the aid of
magic, have given them to the press; if a friend, in order to magnify and
exalt them above the most famous ever achieved by any knight-errant; if an
enemy, to bring them to naught and degrade them below the meanest ever
recorded of any low squire, though as he said to himself, the achievements
of squires never were recorded. If, however, it were the fact that such a
history were in existence, it must necessarily, being the story of a
knight-errant, be grandiloquent, lofty, imposing, grand and true. With
this he comforted himself somewhat, though it made him uncomfortable to
think that the author was a Moor, judging by the title of “Cide;”
and that no truth was to be looked for from Moors, as they are all
impostors, cheats, and schemers. He was afraid he might have dealt with
his love affairs in some indecorous fashion, that might tend to the
discredit and prejudice of the purity of his lady Dulcinea del Toboso; he
would have had him set forth the fidelity and respect he had always
observed towards her, spurning queens, empresses, and damsels of all
sorts, and keeping in check the impetuosity of his natural impulses.
Absorbed and wrapped up in these and divers other cogitations, he was
found by Sancho and Carrasco, whom Don Quixote received with great
courtesy.

The bachelor, though he was called Samson, was of no great bodily size,
but he was a very great wag; he was of a sallow complexion, but very
sharp-witted, somewhere about four-and-twenty years of age, with a round
face, a flat nose, and a large mouth, all indications of a mischievous
disposition and a love of fun and jokes; and of this he gave a sample as
soon as he saw Don Quixote, by falling on his knees before him and saying,
“Let me kiss your mightiness’s hand, Señor Don Quixote of La
Mancha, for, by the habit of St. Peter that I wear, though I have no more
than the first four orders, your worship is one of the most famous
knights-errant that have ever been, or will be, all the world over. A
blessing on Cide Hamete Benengeli, who has written the history of your
great deeds, and a double blessing on that connoisseur who took the
trouble of having it translated out of the Arabic into our Castilian
vulgar tongue for the universal entertainment of the people!”

Don Quixote made him rise, and said, “So, then, it is true that
there is a history of me, and that it was a Moor and a sage who wrote it?”

“So true is it, señor,” said Samson, “that my belief is
there are more than twelve thousand volumes of the said history in print
this very day. Only ask Portugal, Barcelona, and Valencia, where they have
been printed, and moreover there is a report that it is being printed at
Antwerp, and I am persuaded there will not be a country or language in
which there will not be a translation of it.”

“One of the things,” here observed Don Quixote, “that
ought to give most pleasure to a virtuous and eminent man is to find
himself in his lifetime in print and in type, familiar in people’s
mouths with a good name; I say with a good name, for if it be the
opposite, then there is no death to be compared to it.”

“If it goes by good name and fame,” said the bachelor, “your
worship alone bears away the palm from all the knights-errant; for the
Moor in his own language, and the Christian in his, have taken care to set
before us your gallantry, your high courage in encountering dangers, your
fortitude in adversity, your patience under misfortunes as well as wounds,
the purity and continence of the platonic loves of your worship and my
lady Dona Dulcinea del Toboso-”

“I never heard my lady Dulcinea called Dona,” observed Sancho
here; “nothing more than the lady Dulcinea del Toboso; so here
already the history is wrong.”

“That is not an objection of any importance,” replied
Carrasco.

“Certainly not,” said Don Quixote; “but tell me, señor
bachelor, what deeds of mine are they that are made most of in this
history?”

“On that point,” replied the bachelor, “opinions differ,
as tastes do; some swear by the adventure of the windmills that your
worship took to be Briareuses and giants; others by that of the fulling
mills; one cries up the description of the two armies that afterwards took
the appearance of two droves of sheep; another that of the dead body on
its way to be buried at Segovia; a third says the liberation of the galley
slaves is the best of all, and a fourth that nothing comes up to the
affair with the Benedictine giants, and the battle with the valiant
Biscayan.”

“Tell me, señor bachelor,” said Sancho at this point, “does
the adventure with the Yanguesans come in, when our good Rocinante went
hankering after dainties?”

“The sage has left nothing in the ink-bottle,” replied Samson;
“he tells all and sets down everything, even to the capers that
worthy Sancho cut in the blanket.”

“I cut no capers in the blanket,” returned Sancho; “in
the air I did, and more of them than I liked.”

“There is no human history in the world, I suppose,” said Don
Quixote, “that has not its ups and downs, but more than others such
as deal with chivalry, for they can never be entirely made up of
prosperous adventures.”

“For all that,” replied the bachelor, “there are those
who have read the history who say they would have been glad if the author
had left out some of the countless cudgellings that were inflicted on
Señor Don Quixote in various encounters.”

“That’s where the truth of the history comes in,” said
Sancho.

“At the same time they might fairly have passed them over in
silence,” observed Don Quixote; “for there is no need of
recording events which do not change or affect the truth of a history, if
they tend to bring the hero of it into contempt. Æneas was not in truth
and earnest so pious as Virgil represents him, nor Ulysses so wise as
Homer describes him.”

“That is true,” said Samson; “but it is one thing to
write as a poet, another to write as a historian; the poet may describe or
sing things, not as they were, but as they ought to have been; but the
historian has to write them down, not as they ought to have been, but as
they were, without adding anything to the truth or taking anything from
it.”

“Well then,” said Sancho, “if this señor Moor goes in
for telling the truth, no doubt among my master’s drubbings mine are
to be found; for they never took the measure of his worship’s
shoulders without doing the same for my whole body; but I have no right to
wonder at that, for, as my master himself says, the members must share the
pain of the head.”

“You are a sly dog, Sancho,” said Don Quixote; “i’
faith, you have no want of memory when you choose to remember.”

“If I were to try to forget the thwacks they gave me,” said
Sancho, “my weals would not let me, for they are still fresh on my
ribs.”

“Hush, Sancho,” said Don Quixote, “and don’t
interrupt the bachelor, whom I entreat to go on and tell all that is said
about me in this history.”

“And about me,” said Sancho, “for they say, too, that I
am one of the principal presonages in it.”

“Personages, not presonages, friend Sancho,” said Samson.

“What! Another word-catcher!” said Sancho; “if that’s
to be the way we shall not make an end in a lifetime.”

“May God shorten mine, Sancho,” returned the bachelor, “if
you are not the second person in the history, and there are even some who
would rather hear you talk than the cleverest in the whole book; though
there are some, too, who say you showed yourself over-credulous in
believing there was any possibility in the government of that island
offered you by Señor Don Quixote.”

“There is still sunshine on the wall,” said Don Quixote;
“and when Sancho is somewhat more advanced in life, with the
experience that years bring, he will be fitter and better qualified for
being a governor than he is at present.”

“By God, master,” said Sancho, “the island that I cannot
govern with the years I have, I’ll not be able to govern with the
years of Methuselah; the difficulty is that the said island keeps its
distance somewhere, I know not where; and not that there is any want of
head in me to govern it.”

“Leave it to God, Sancho,” said Don Quixote, “for all
will be and perhaps better than you think; no leaf on the tree stirs but
by God’s will.”

“That is true,” said Samson; “and if it be God’s
will, there will not be any want of a thousand islands, much less one, for
Sancho to govern.”

“I have seen governors in these parts,” said Sancho, “that
are not to be compared to my shoe-sole; and for all that they are called
‘your lordship’ and served on silver.”

“Those are not governors of islands,” observed Samson, “but
of other governments of an easier kind: those that govern islands must at
least know grammar.”

“I could manage the gram well enough,” said Sancho; “but
for the mar I have neither leaning nor liking, for I don’t know what
it is; but leaving this matter of the government in God’s hands, to
send me wherever it may be most to his service, I may tell you, señor
bachelor Samson Carrasco, it has pleased me beyond measure that the author
of this history should have spoken of me in such a way that what is said
of me gives no offence; for, on the faith of a true squire, if he had said
anything about me that was at all unbecoming an old Christian, such as I
am, the deaf would have heard of it.”

“That would be working miracles,” said Samson.

“Miracles or no miracles,” said Sancho, “let everyone
mind how he speaks or writes about people, and not set down at random the
first thing that comes into his head.”

“One of the faults they find with this history,” said the
bachelor, “is that its author inserted in it a novel called ‘The
Ill-advised Curiosity;’ not that it is bad or ill-told, but that it
is out of place and has nothing to do with the history of his worship
Señor Don Quixote.”

“I will bet the son of a dog has mixed the cabbages and the baskets,”
said Sancho.

“Then, I say,” said Don Quixote, “the author of my
history was no sage, but some ignorant chatterer, who, in a haphazard and
heedless way, set about writing it, let it turn out as it might, just as
Orbaneja, the painter of Ubeda, used to do, who, when they asked him what
he was painting, answered, ‘What it may turn out.’ Sometimes
he would paint a cock in such a fashion, and so unlike, that he had to
write alongside of it in Gothic letters, ‘This is a cock;’
and so it will be with my history, which will require a commentary to
make it intelligible.”

“No fear of that,” returned Samson, “for it is so plain
that there is nothing in it to puzzle over; the children turn its leaves,
the young people read it, the grown men understand it, the old folk praise
it; in a word, it is so thumbed, and read, and got by heart by people of
all sorts, that the instant they see any lean hack, they say, ‘There
goes Rocinante.’ And those that are most given to reading it are the
pages, for there is not a lord’s ante-chamber where there is not a
‘Don Quixote’ to be found; one takes it up if another lays it
down; this one pounces upon it, and that begs for it. In short, the said
history is the most delightful and least injurious entertainment that has
been hitherto seen, for there is not to be found in the whole of it even
the semblance of an immodest word, or a thought that is other than
Catholic.”

“To write in any other way,” said Don Quixote, “would
not be to write truth, but falsehood, and historians who have recourse to
falsehood ought to be burned, like those who coin false money; and I know
not what could have led the author to have recourse to novels and
irrelevant stories, when he had so much to write about in mine; no doubt
he must have gone by the proverb ‘with straw or with hay,
&c.,’ for by merely setting forth my thoughts, my sighs, my
tears, my lofty purposes, my enterprises, he might have made a volume as
large, or larger than all the works of El Tostado would make up. In fact,
the conclusion I arrive at, señor bachelor, is, that to write histories,
or books of any kind, there is need of great judgment and a ripe
understanding. To give expression to humour, and write in a strain of
graceful pleasantry, is the gift of great geniuses. The cleverest
character in comedy is the clown, for he who would make people take him
for a fool, must not be one. History is in a measure a sacred thing, for
it should be true, and where the truth is, there God is; but
notwithstanding this, there are some who write and fling books broadcast
on the world as if they were fritters.”

“There is no book so bad but it has something good in it,”
said the bachelor.

“No doubt of that,” replied Don Quixote; “but it often
happens that those who have acquired and attained a well-deserved
reputation by their writings, lose it entirely, or damage it in some
degree, when they give them to the press.”

“The reason of that,” said Samson, “is, that as printed
works are examined leisurely, their faults are easily seen; and the
greater the fame of the writer, the more closely are they scrutinised. Men
famous for their genius, great poets, illustrious historians, are always,
or most commonly, envied by those who take a particular delight and
pleasure in criticising the writings of others, without having produced
any of their own.”

“That is no wonder,” said Don Quixote; “for there are
many divines who are no good for the pulpit, but excellent in detecting
the defects or excesses of those who preach.”

“All that is true, Señor Don Quixote,” said Carrasco; “but
I wish such fault-finders were more lenient and less exacting, and did not
pay so much attention to the spots on the bright sun of the work they
grumble at; for if aliquando bonus dormitat Homerus, they should remember
how long he remained awake to shed the light of his work with as little
shade as possible; and perhaps it may be that what they find fault with
may be moles, that sometimes heighten the beauty of the face that bears
them; and so I say very great is the risk to which he who prints a book
exposes himself, for of all impossibilities the greatest is to write one
that will satisfy and please all readers.”

“That which treats of me must have pleased few,” said Don
Quixote.

“Quite the contrary,” said the bachelor; “for, as
stultorum infinitum est numerus, innumerable are those who have relished
the said history; but some have brought a charge against the author’s
memory, inasmuch as he forgot to say who the thief was who stole Sancho’s
Dapple; for it is not stated there, but only to be inferred from what is
set down, that he was stolen, and a little farther on we see Sancho
mounted on the same ass, without any reappearance of it. They say, too,
that he forgot to state what Sancho did with those hundred crowns that he
found in the valise in the Sierra Morena, as he never alludes to them
again, and there are many who would be glad to know what he did with them,
or what he spent them on, for it is one of the serious omissions of the
work.”

“Señor Samson, I am not in a humour now for going into accounts or
explanations,” said Sancho; “for there’s a sinking of
the stomach come over me, and unless I doctor it with a couple of sups of
the old stuff it will put me on the thorn of Santa Lucia. I have it at
home, and my old woman is waiting for me; after dinner I’ll come
back, and will answer you and all the world every question you may choose
to ask, as well about the loss of the ass as about the spending of the
hundred crowns;” and without another word or waiting for a reply he
made off home.

Don Quixote begged and entreated the bachelor to stay and do penance with
him. The bachelor accepted the invitation and remained, a couple of young
pigeons were added to the ordinary fare, at dinner they talked chivalry,
Carrasco fell in with his host’s humour, the banquet came to an end,
they took their afternoon sleep, Sancho returned, and their conversation
was resumed.

p03e.jpg (49K)

CHAPTER IV.

IN WHICH SANCHO PANZA GIVES A SATISFACTORY REPLY TO THE DOUBTS AND
QUESTIONS OF THE BACHELOR SAMSON CARRASCO, TOGETHER WITH OTHER MATTERS
WORTH KNOWING AND TELLING

p04a.jpg (143K)

Sancho came back to Don Quixote’s house, and returning to the late
subject of conversation, he said, “As to what Señor Samson said,
that he would like to know by whom, or how, or when my ass was stolen, I
say in reply that the same night we went into the Sierra Morena, flying
from the Holy Brotherhood after that unlucky adventure of the galley
slaves, and the other of the corpse that was going to Segovia, my master
and I ensconced ourselves in a thicket, and there, my master leaning on
his lance, and I seated on my Dapple, battered and weary with the late
frays we fell asleep as if it had been on four feather mattresses; and I
in particular slept so sound, that, whoever he was, he was able to come
and prop me up on four stakes, which he put under the four corners of the
pack-saddle in such a way that he left me mounted on it, and took away
Dapple from under me without my feeling it.”

p04b.jpg (270K)

“That is an easy matter,” said Don Quixote, “and it is
no new occurrence, for the same thing happened to Sacripante at the siege
of Albracca; the famous thief, Brunello, by the same contrivance, took his
horse from between his legs.”

“Day came,” continued Sancho, “and the moment I stirred
the stakes gave way and I fell to the ground with a mighty come down; I
looked about for the ass, but could not see him; the tears rushed to my
eyes and I raised such a lamentation that, if the author of our history
has not put it in, he may depend upon it he has left out a good thing.
Some days after, I know not how many, travelling with her ladyship the
Princess Micomicona, I saw my ass, and mounted upon him, in the dress of a
gipsy, was that Gines de Pasamonte, the great rogue and rascal that my
master and I freed from the chain.”

“That is not where the mistake is,” replied Samson; “it
is, that before the ass has turned up, the author speaks of Sancho as
being mounted on it.”

“I don’t know what to say to that,” said Sancho, “unless
that the historian made a mistake, or perhaps it might be a blunder of the
printer’s.”

“No doubt that’s it,” said Samson; “but what
became of the hundred crowns? Did they vanish?”

To which Sancho answered, “I spent them for my own good, and my wife’s,
and my children’s, and it is they that have made my wife bear so
patiently all my wanderings on highways and byways, in the service of my
master, Don Quixote; for if after all this time I had come back to the
house without a rap and without the ass, it would have been a poor
look-out for me; and if anyone wants to know anything more about me, here
I am, ready to answer the king himself in person; and it is no affair of
anyone’s whether I took or did not take, whether I spent or did not
spend; for the whacks that were given me in these journeys were to be paid
for in money, even if they were valued at no more than four maravedis
apiece, another hundred crowns would not pay me for half of them. Let each
look to himself and not try to make out white black, and black white; for
each of us is as God made him, aye, and often worse.”

“I will take care,” said Carrasco, “to impress upon the
author of the history that, if he prints it again, he must not forget what
worthy Sancho has said, for it will raise it a good span higher.”

“Is there anything else to correct in the history, señor bachelor?”
asked Don Quixote.

“No doubt there is,” replied he; “but not anything that
will be of the same importance as those I have mentioned.”

“Does the author promise a second part at all?” said Don
Quixote.

“He does promise one,” replied Samson; “but he says he
has not found it, nor does he know who has got it; and we cannot say
whether it will appear or not; and so, on that head, as some say that no
second part has ever been good, and others that enough has been already
written about Don Quixote, it is thought there will be no second part;
though some, who are jovial rather than saturnine, say, ‘Let us have
more Quixotades, let Don Quixote charge and Sancho chatter, and no matter
what it may turn out, we shall be satisfied with that.’”

“And what does the author mean to do?” said Don Quixote.

“What?” replied Samson; “why, as soon as he has found
the history which he is now searching for with extraordinary diligence, he
will at once give it to the press, moved more by the profit that may
accrue to him from doing so than by any thought of praise.”

Whereat Sancho observed, “The author looks for money and profit,
does he? It will be a wonder if he succeeds, for it will be only hurry,
hurry, with him, like the tailor on Easter Eve; and works done in a hurry
are never finished as perfectly as they ought to be. Let master Moor, or
whatever he is, pay attention to what he is doing, and I and my master
will give him as much grouting ready to his hand, in the way of adventures
and accidents of all sorts, as would make up not only one second part, but
a hundred. The good man fancies, no doubt, that we are fast asleep in the
straw here, but let him hold up our feet to be shod and he will see which
foot it is we go lame on. All I say is, that if my master would take my
advice, we would be now afield, redressing outrages and righting wrongs,
as is the use and custom of good knights-errant.”

Sancho had hardly uttered these words when the neighing of Rocinante fell
upon their ears, which neighing Don Quixote accepted as a happy omen, and
he resolved to make another sally in three or four days from that time.
Announcing his intention to the bachelor, he asked his advice as to the
quarter in which he ought to commence his expedition, and the bachelor
replied that in his opinion he ought to go to the kingdom of Aragon, and
the city of Saragossa, where there were to be certain solemn joustings at
the festival of St. George, at which he might win renown above all the
knights of Aragon, which would be winning it above all the knights of the
world. He commended his very praiseworthy and gallant resolution, but
admonished him to proceed with greater caution in encountering dangers,
because his life did not belong to him, but to all those who had need of
him to protect and aid them in their misfortunes.

“There’s where it is, what I abominate, Señor Samson,”
said Sancho here; “my master will attack a hundred armed men as a
greedy boy would half a dozen melons. Body of the world, señor bachelor!
there is a time to attack and a time to retreat, and it is not to be
always ‘Santiago, and close Spain!’ Moreover, I have heard it
said (and I think by my master himself, if I remember rightly) that the
mean of valour lies between the extremes of cowardice and rashness; and if
that be so, I don’t want him to fly without having good reason, or
to attack when the odds make it better not. But, above all things, I warn
my master that if he is to take me with him it must be on the condition
that he is to do all the fighting, and that I am not to be called upon to
do anything except what concerns keeping him clean and comfortable; in
this I will dance attendance on him readily; but to expect me to draw
sword, even against rascally churls of the hatchet and hood, is idle. I
don’t set up to be a fighting man, Señor Samson, but only the best
and most loyal squire that ever served knight-errant; and if my master Don
Quixote, in consideration of my many faithful services, is pleased to give
me some island of the many his worship says one may stumble on in these
parts, I will take it as a great favour; and if he does not give it to me,
I was born like everyone else, and a man must not live in dependence on
anyone except God; and what is more, my bread will taste as well, and
perhaps even better, without a government than if I were a governor; and
how do I know but that in these governments the devil may have prepared
some trip for me, to make me lose my footing and fall and knock my
grinders out? Sancho I was born and Sancho I mean to die. But for all
that, if heaven were to make me a fair offer of an island or something
else of the kind, without much trouble and without much risk, I am not
such a fool as to refuse it; for they say, too, ‘when they offer
thee a heifer, run with a halter; and ‘when good luck comes to thee,
take it in.’”

“Brother Sancho,” said Carrasco, “you have spoken like a
professor; but, for all that, put your trust in God and in Señor Don
Quixote, for he will give you a kingdom, not to say an island.”

“It is all the same, be it more or be it less,” replied
Sancho; “though I can tell Señor Carrasco that my master would not
throw the kingdom he might give me into a sack all in holes; for I have
felt my own pulse and I find myself sound enough to rule kingdoms and
govern islands; and I have before now told my master as much.”

“Take care, Sancho,” said Samson; “honours change
manners, and perhaps when you find yourself a governor you won’t
know the mother that bore you.”

“That may hold good of those that are born in the ditches,”
said Sancho, “not of those who have the fat of an old Christian four
fingers deep on their souls, as I have. Nay, only look at my disposition,
is that likely to show ingratitude to anyone?”

“God grant it,” said Don Quixote; “we shall see when the
government comes; and I seem to see it already.”

He then begged the bachelor, if he were a poet, to do him the favour of
composing some verses for him conveying the farewell he meant to take of
his lady Dulcinea del Toboso, and to see that a letter of her name was
placed at the beginning of each line, so that, at the end of the verses,
“Dulcinea del Toboso” might be read by putting together the
first letters. The bachelor replied that although he was not one of the
famous poets of Spain, who were, they said, only three and a half, he
would not fail to compose the required verses; though he saw a great
difficulty in the task, as the letters which made up the name were
seventeen; so, if he made four ballad stanzas of four lines each, there
would be a letter over, and if he made them of five, what they called
decimas or redondillas, there were three letters short; nevertheless he
would try to drop a letter as well as he could, so that the name “Dulcinea
del Toboso” might be got into four ballad stanzas.

“It must be, by some means or other,” said Don Quixote,
“for unless the name stands there plain and manifest, no woman would
believe the verses were made for her.”

They agreed upon this, and that the departure should take place in three
days from that time. Don Quixote charged the bachelor to keep it a secret,
especially from the curate and Master Nicholas, and from his niece and the
housekeeper, lest they should prevent the execution of his praiseworthy
and valiant purpose. Carrasco promised all, and then took his leave,
charging Don Quixote to inform him of his good or evil fortunes whenever
he had an opportunity; and thus they bade each other farewell, and Sancho
went away to make the necessary preparations for their expedition.

p04e.jpg (55K)

CHAPTER V.

OF THE SHREWD AND DROLL CONVERSATION THAT PASSED BETWEEN SANCHO PANZA AND
HIS WIFE TERESA PANZA, AND OTHER MATTERS WORTHY OF BEING DULY RECORDED

p05a.jpg (129K)

The translator of this history, when he comes to write this fifth chapter,
says that he considers it apocryphal, because in it Sancho Panza speaks in
a style unlike that which might have been expected from his limited
intelligence, and says things so subtle that he does not think it possible
he could have conceived them; however, desirous of doing what his task
imposed upon him, he was unwilling to leave it untranslated, and therefore
he went on to say:

Sancho came home in such glee and spirits that his wife noticed his
happiness a bowshot off, so much so that it made her ask him, “What
have you got, Sancho friend, that you are so glad?”

To which he replied, “Wife, if it were God’s will, I should be
very glad not to be so well pleased as I show myself.”

“I don’t understand you, husband,” said she, “and
I don’t know what you mean by saying you would be glad, if it were
God’s will, not to be well pleased; for, fool as I am, I don’t
know how one can find pleasure in not having it.”

“Hark ye, Teresa,” replied Sancho, “I am glad because I
have made up my mind to go back to the service of my master Don Quixote,
who means to go out a third time to seek for adventures; and I am going
with him again, for my necessities will have it so, and also the hope that
cheers me with the thought that I may find another hundred crowns like
those we have spent; though it makes me sad to have to leave thee and the
children; and if God would be pleased to let me have my daily bread,
dry-shod and at home, without taking me out into the byways and
cross-roads—and he could do it at small cost by merely willing it—it
is clear my happiness would be more solid and lasting, for the happiness I
have is mingled with sorrow at leaving thee; so that I was right in saying
I would be glad, if it were God’s will, not to be well pleased.”

“Look here, Sancho,” said Teresa; “ever since you joined
on to a knight-errant you talk in such a roundabout way that there is no
understanding you.”

“It is enough that God understands me, wife,” replied Sancho;
“for he is the understander of all things; that will do; but mind,
sister, you must look to Dapple carefully for the next three days, so that
he may be fit to take arms; double his feed, and see to the pack-saddle
and other harness, for it is not to a wedding we are bound, but to go
round the world, and play at give and take with giants and dragons and
monsters, and hear hissings and roarings and bellowings and howlings; and
even all this would be lavender, if we had not to reckon with Yanguesans
and enchanted Moors.”

“I know well enough, husband,” said Teresa, “that
squires-errant don’t eat their bread for nothing, and so I will be
always praying to our Lord to deliver you speedily from all that hard
fortune.”

“I can tell you, wife,” said Sancho, “if I did not
expect to see myself governor of an island before long, I would drop down
dead on the spot.”

“Nay, then, husband,” said Teresa; “let the hen live,
though it be with her pip, live, and let the devil take all the
governments in the world; you came out of your mother’s womb without
a government, you have lived until now without a government, and when it
is God’s will you will go, or be carried, to your grave without a
government. How many there are in the world who live without a government,
and continue to live all the same, and are reckoned in the number of the
people. The best sauce in the world is hunger, and as the poor are never
without that, they always eat with a relish. But mind, Sancho, if by good
luck you should find yourself with some government, don’t forget me
and your children. Remember that Sanchico is now full fifteen, and it is
right he should go to school, if his uncle the abbot has a mind to have
him trained for the Church. Consider, too, that your daughter Mari-Sancha
will not die of grief if we marry her; for I have my suspicions that she
is as eager to get a husband as you to get a government; and, after all, a
daughter looks better ill married than well whored.”

“By my faith,” replied Sancho, “if God brings me to get
any sort of a government, I intend, wife, to make such a high match for
Mari-Sancha that there will be no approaching her without calling her
‘my lady.”

“Nay, Sancho,” returned Teresa; “marry her to her equal,
that is the safest plan; for if you put her out of wooden clogs into
high-heeled shoes, out of her grey flannel petticoat into hoops and silk
gowns, out of the plain ‘Marica’ and ‘thou,’ into
‘Dona So-and-so’ and ‘my lady,’ the girl won’t
know where she is, and at every turn she will fall into a thousand
blunders that will show the thread of her coarse homespun stuff.”

“Tut, you fool,” said Sancho; “it will be only to
practise it for two or three years; and then dignity and decorum will fit
her as easily as a glove; and if not, what matter? Let her be ‘my
lady,’ and never mind what happens.”

“Keep to your own station, Sancho,” replied Teresa; “don’t
try to raise yourself higher, and bear in mind the proverb that says,
‘wipe the nose of your neigbbour’s son, and take him into your
house.’ A fine thing it would be, indeed, to marry our Maria to some
great count or grand gentleman, who, when the humour took him, would abuse
her and call her clown-bred and clodhopper’s daughter and spinning
wench. I have not been bringing up my daughter for that all this time, I
can tell you, husband. Do you bring home money, Sancho, and leave marrying
her to my care; there is Lope Tocho, Juan Tocho’s son, a stout,
sturdy young fellow that we know, and I can see he does not look sour at
the girl; and with him, one of our own sort, she will be well married, and
we shall have her always under our eyes, and be all one family, parents
and children, grandchildren and sons-in-law, and the peace and blessing of
God will dwell among us; so don’t you go marrying her in those
courts and grand palaces where they won’t know what to make of her,
or she what to make of herself.”

“Why, you idiot and wife for Barabbas,” said Sancho, “what
do you mean by trying, without why or wherefore, to keep me from marrying
my daughter to one who will give me grandchildren that will be called
‘your lordship’? Look ye, Teresa, I have always heard my
elders say that he who does not know how to take advantage of luck when it
comes to him, has no right to complain if it gives him the go-by; and now
that it is knocking at our door, it will not do to shut it out; let us go
with the favouring breeze that blows upon us.”

It is this sort of talk, and what Sancho says lower down, that made the
translator of the history say he considered this chapter apocryphal.

“Don’t you see, you animal,” continued Sancho, “that
it will be well for me to drop into some profitable government that will
lift us out of the mire, and marry Mari-Sancha to whom I like; and you
yourself will find yourself called ‘Dona Teresa Panza,’ and
sitting in church on a fine carpet and cushions and draperies, in spite
and in defiance of all the born ladies of the town? No, stay as you are,
growing neither greater nor less, like a tapestry figure—Let us say
no more about it, for Sanchica shall be a countess, say what you will.”

“Are you sure of all you say, husband?” replied Teresa.
“Well, for all that, I am afraid this rank of countess for my
daughter will be her ruin. You do as you like, make a duchess or a
princess of her, but I can tell you it will not be with my will and
consent. I was always a lover of equality, brother, and I can’t bear
to see people give themselves airs without any right. They called me
Teresa at my baptism, a plain, simple name, without any additions or tags
or fringes of Dons or Donas; Cascajo was my father’s name, and as I
am your wife, I am called Teresa Panza, though by right I ought to be
called Teresa Cascajo; but ‘kings go where laws like,’ and I
am content with this name without having the ‘Don’ put on top
of it to make it so heavy that I cannot carry it; and I don’t want
to make people talk about me when they see me go dressed like a countess
or governor’s wife; for they will say at once, ‘See what airs
the slut gives herself! Only yesterday she was always spinning flax, and
used to go to mass with the tail of her petticoat over her head instead of
a mantle, and there she goes to-day in a hooped gown with her broaches and
airs, as if we didn’t know her!’ If God keeps me in my seven
senses, or five, or whatever number I have, I am not going to bring myself
to such a pass; go you, brother, and be a government or an island man, and
swagger as much as you like; for by the soul of my mother, neither my
daughter nor I are going to stir a step from our village; a respectable
woman should have a broken leg and keep at home; and to be busy at
something is a virtuous damsel’s holiday; be off to your adventures
along with your Don Quixote, and leave us to our misadventures, for God
will mend them for us according as we deserve it. I don’t know, I’m
sure, who fixed the ‘Don’ to him, what neither his father nor
grandfather ever had.”

“I declare thou hast a devil of some sort in thy body!” said
Sancho. “God help thee, what a lot of things thou hast strung
together, one after the other, without head or tail! What have Cascajo,
and the broaches and the proverbs and the airs, to do with what I say?
Look here, fool and dolt (for so I may call you, when you don’t
understand my words, and run away from good fortune), if I had said that
my daughter was to throw herself down from a tower, or go roaming the
world, as the Infanta Dona Urraca wanted to do, you would be right in not
giving way to my will; but if in an instant, in less than the twinkling of
an eye, I put the ‘Don’ and ‘my lady’ on her back,
and take her out of the stubble, and place her under a canopy, on a dais,
and on a couch, with more velvet cushions than all the Almohades of
Morocco ever had in their family, why won’t you consent and fall in
with my wishes?”

“Do you know why, husband?” replied Teresa; “because of
the proverb that says ‘who covers thee, discovers thee.’ At
the poor man people only throw a hasty glance; on the rich man they fix
their eyes; and if the said rich man was once on a time poor, it is then
there is the sneering and the tattle and spite of backbiters; and in the
streets here they swarm as thick as bees.”

“Look here, Teresa,” said Sancho, “and listen to what I
am now going to say to you; maybe you never heard it in all your life; and
I do not give my own notions, for what I am about to say are the opinions
of his reverence the preacher, who preached in this town last Lent, and
who said, if I remember rightly, that all things present that our eyes
behold, bring themselves before us, and remain and fix themselves on our
memory much better and more forcibly than things past.”

These observations which Sancho makes here are the other ones on account of
which the translator says he regards this chapter as apocryphal, inasmuch
as they are beyond Sancho’s capacity.

“Whence it arises,” he continued, “that when we see any
person well dressed and making a figure with rich garments and retinue of
servants, it seems to lead and impel us perforce to respect him, though
memory may at the same moment recall to us some lowly condition in which
we have seen him, but which, whether it may have been poverty or low
birth, being now a thing of the past, has no existence; while the only
thing that has any existence is what we see before us; and if this person
whom fortune has raised from his original lowly state (these were the very
words the padre used) to his present height of prosperity, be well bred,
generous, courteous to all, without seeking to vie with those whose
nobility is of ancient date, depend upon it, Teresa, no one will remember
what he was, and everyone will respect what he is, except indeed the
envious, from whom no fair fortune is safe.”

“I do not understand you, husband,” replied Teresa; “do
as you like, and don’t break my head with any more speechifying and
rethoric; and if you have revolved to do what you say-”

“Resolved, you should say, woman,” said Sancho, “not
revolved.”

“Don’t set yourself to wrangle with me, husband,” said
Teresa; “I speak as God pleases, and don’t deal in
out-of-the-way phrases; and I say if you are bent upon having a
government, take your son Sancho with you, and teach him from this time on
how to hold a government; for sons ought to inherit and learn the trades
of their fathers.”

“As soon as I have the government,” said Sancho, “I will
send for him by post, and I will send thee money, of which I shall have no
lack, for there is never any want of people to lend it to governors when
they have not got it; and do thou dress him so as to hide what he is and
make him look what he is to be.”

“You send the money,” said Teresa, “and I’ll dress
him up for you as fine as you please.”

“Then we are agreed that our daughter is to be a countess,”
said Sancho.

“The day that I see her a countess,” replied Teresa, “it
will be the same to me as if I was burying her; but once more I say do as
you please, for we women are born to this burden of being obedient to our
husbands, though they be dogs;” and with this she began to weep in
earnest, as if she already saw Sanchica dead and buried.

Sancho consoled her by saying that though he must make her a countess, he
would put it off as long as possible. Here their conversation came to an
end, and Sancho went back to see Don Quixote, and make arrangements for
their departure.

p05e.jpg (49K)

CHAPTER VI.

OF WHAT TOOK PLACE BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS NIECE AND HOUSEKEEPER; ONE
OF THE MOST IMPORTANT CHAPTERS IN THE WHOLE HISTORY

p06a.jpg (93K)

While Sancho Panza and his wife, Teresa Cascajo, held the above irrelevant
conversation, Don Quixote’s niece and housekeeper were not idle, for
by a thousand signs they began to perceive that their uncle and master
meant to give them the slip the third time, and once more betake himself
to his, for them, ill-errant chivalry. They strove by all the means in
their power to divert him from such an unlucky scheme; but it was all
preaching in the desert and hammering cold iron. Nevertheless, among many
other representations made to him, the housekeeper said to him, “In
truth, master, if you do not keep still and stay quiet at home, and give
over roaming mountains and valleys like a troubled spirit, looking for
what they say are called adventures, but what I call misfortunes, I shall
have to make complaint to God and the king with loud supplication to send
some remedy.”

To which Don Quixote replied, “What answer God will give to your
complaints, housekeeper, I know not, nor what his Majesty will answer
either; I only know that if I were king I should decline to answer the
numberless silly petitions they present every day; for one of the greatest
among the many troubles kings have is being obliged to listen to all and
answer all, and therefore I should be sorry that any affairs of mine
should worry him.”

Whereupon the housekeeper said, “Tell us, señor, at his Majesty’s
court are there no knights?”

“There are,” replied Don Quixote, “and plenty of them;
and it is right there should be, to set off the dignity of the prince, and
for the greater glory of the king’s majesty.”

“Then might not your worship,” said she, “be one of
those that, without stirring a step, serve their king and lord in his
court?”

“Recollect, my friend,” said Don Quixote, “all knights
cannot be courtiers, nor can all courtiers be knights-errant, nor need
they be. There must be all sorts in the world; and though we may be all
knights, there is a great difference between one and another; for the
courtiers, without quitting their chambers, or the threshold of the court,
range the world over by looking at a map, without its costing them a
farthing, and without suffering heat or cold, hunger or thirst; but we,
the true knights-errant, measure the whole earth with our own feet,
exposed to the sun, to the cold, to the air, to the inclemencies of
heaven, by day and night, on foot and on horseback; nor do we only know
enemies in pictures, but in their own real shapes; and at all risks and on
all occasions we attack them, without any regard to childish points or
rules of single combat, whether one has or has not a shorter lance or
sword, whether one carries relics or any secret contrivance about him,
whether or not the sun is to be divided and portioned out, and other
niceties of the sort that are observed in set combats of man to man, that
you know nothing about, but I do. And you must know besides, that the true
knight-errant, though he may see ten giants, that not only touch the
clouds with their heads but pierce them, and that go, each of them, on two
tall towers by way of legs, and whose arms are like the masts of mighty
ships, and each eye like a great mill-wheel, and glowing brighter than a
glass furnace, must not on any account be dismayed by them. On the
contrary, he must attack and fall upon them with a gallant bearing and a
fearless heart, and, if possible, vanquish and destroy them, even though
they have for armour the shells of a certain fish, that they say are
harder than diamonds, and in place of swords wield trenchant blades of
Damascus steel, or clubs studded with spikes also of steel, such as I have
more than once seen. All this I say, housekeeper, that you may see the
difference there is between the one sort of knight and the other; and it
would be well if there were no prince who did not set a higher value on
this second, or more properly speaking first, kind of knights-errant; for,
as we read in their histories, there have been some among them who have
been the salvation, not merely of one kingdom, but of many.”

“Ah, señor,” here exclaimed the niece, “remember that
all this you are saying about knights-errant is fable and fiction; and
their histories, if indeed they were not burned, would deserve, each of
them, to have a sambenito put on it, or some mark by which it might be
known as infamous and a corrupter of good manners.”

“By the God that gives me life,” said Don Quixote, “if
thou wert not my full niece, being daughter of my own sister, I would
inflict a chastisement upon thee for the blasphemy thou hast uttered that
all the world should ring with. What! can it be that a young hussy that
hardly knows how to handle a dozen lace-bobbins dares to wag her tongue
and criticise the histories of knights-errant? What would Señor Amadis say
if he heard of such a thing? He, however, no doubt would forgive thee, for
he was the most humble-minded and courteous knight of his time, and
moreover a great protector of damsels; but some there are that might have
heard thee, and it would not have been well for thee in that case; for
they are not all courteous or mannerly; some are ill-conditioned
scoundrels; nor is it everyone that calls himself a gentleman, that is so
in all respects; some are gold, others pinchbeck, and all look like
gentlemen, but not all can stand the touchstone of truth. There are men of
low rank who strain themselves to bursting to pass for gentlemen, and high
gentlemen who, one would fancy, were dying to pass for men of low rank;
the former raise themselves by their ambition or by their virtues, the
latter debase themselves by their lack of spirit or by their vices; and
one has need of experience and discernment to distinguish these two kinds
of gentlemen, so much alike in name and so different in conduct.”

“God bless me!” said the niece, “that you should know so
much, uncle—enough, if need be, to get up into a pulpit and go
preach in the streets—and yet that you should fall into a delusion
so great and a folly so manifest as to try to make yourself out vigorous
when you are old, strong when you are sickly, able to put straight what is
crooked when you yourself are bent by age, and, above all, a caballero
when you are not one; for though gentlefolk may be so, poor men are
nothing of the kind!”

“There is a great deal of truth in what you say, niece,”
returned Don Quixote, “and I could tell you somewhat about birth
that would astonish you; but, not to mix up things human and divine, I
refrain. Look you, my dears, all the lineages in the world (attend to what
I am saying) can be reduced to four sorts, which are these: those that had
humble beginnings, and went on spreading and extending themselves until
they attained surpassing greatness; those that had great beginnings and
maintained them, and still maintain and uphold the greatness of their
origin; those, again, that from a great beginning have ended in a point
like a pyramid, having reduced and lessened their original greatness till
it has come to nought, like the point of a pyramid, which, relatively to
its base or foundation, is nothing; and then there are those—and it
is they that are the most numerous—that have had neither an
illustrious beginning nor a remarkable mid-course, and so will have an end
without a name, like an ordinary plebeian line. Of the first, those that
had an humble origin and rose to the greatness they still preserve, the
Ottoman house may serve as an example, which from an humble and lowly
shepherd, its founder, has reached the height at which we now see it. For
examples of the second sort of lineage, that began with greatness and
maintains it still without adding to it, there are the many princes who
have inherited the dignity, and maintain themselves in their inheritance,
without increasing or diminishing it, keeping peacefully within the limits
of their states. Of those that began great and ended in a point, there are
thousands of examples, for all the Pharaohs and Ptolemies of Egypt, the
Caesars of Rome, and the whole herd (if I may apply such a word to them)
of countless princes, monarchs, lords, Medes, Assyrians, Persians, Greeks,
and barbarians, all these lineages and lordships have ended in a point and
come to nothing, they themselves as well as their founders, for it would
be impossible now to find one of their descendants, and, even should we
find one, it would be in some lowly and humble condition. Of plebeian
lineages I have nothing to say, save that they merely serve to swell the
number of those that live, without any eminence to entitle them to any
fame or praise beyond this. From all I have said I would have you gather,
my poor innocents, that great is the confusion among lineages, and that
only those are seen to be great and illustrious that show themselves so by
the virtue, wealth, and generosity of their possessors. I have said
virtue, wealth, and generosity, because a great man who is vicious will be
a great example of vice, and a rich man who is not generous will be merely
a miserly beggar; for the possessor of wealth is not made happy by
possessing it, but by spending it, and not by spending as he pleases, but
by knowing how to spend it well. The poor gentleman has no way of showing
that he is a gentleman but by virtue, by being affable, well-bred,
courteous, gentle-mannered, and kindly, not haughty, arrogant, or
censorious, but above all by being charitable; for by two maravedis given
with a cheerful heart to the poor, he will show himself as generous as he
who distributes alms with bell-ringing, and no one that perceives him to
be endowed with the virtues I have named, even though he know him not,
will fail to recognise and set him down as one of good blood; and it would
be strange were it not so; praise has ever been the reward of virtue, and
those who are virtuous cannot fail to receive commendation. There are two
roads, my daughters, by which men may reach wealth and honours; one is
that of letters, the other that of arms. I have more of arms than of
letters in my composition, and, judging by my inclination to arms, was
born under the influence of the planet Mars. I am, therefore, in a measure
constrained to follow that road, and by it I must travel in spite of all
the world, and it will be labour in vain for you to urge me to resist what
heaven wills, fate ordains, reason requires, and, above all, my own
inclination favours; for knowing as I do the countless toils that are the
accompaniments of knight-errantry, I know, too, the infinite blessings
that are attained by it; I know that the path of virtue is very narrow,
and the road of vice broad and spacious; I know their ends and goals are
different, for the broad and easy road of vice ends in death, and the
narrow and toilsome one of virtue in life, and not transitory life, but in
that which has no end; I know, as our great Castilian poet says, that-

“Woe is me!” exclaimed the niece, “my lord is a poet,
too! He knows everything, and he can do everything; I will bet, if he
chose to turn mason, he could make a house as easily as a cage.”

“I can tell you, niece,” replied Don Quixote, “if these
chivalrous thoughts did not engage all my faculties, there would be
nothing that I could not do, nor any sort of knickknack that would not
come from my hands, particularly cages and tooth-picks.”

At this moment there came a knocking at the door, and when they asked who
was there, Sancho Panza made answer that it was he. The instant the
housekeeper knew who it was, she ran to hide herself so as not to see him;
in such abhorrence did she hold him. The niece let him in, and his master
Don Quixote came forward to receive him with open arms, and the pair shut
themselves up in his room, where they had another conversation not
inferior to the previous one.

p06e.jpg (19K)

CHAPTER VII.

OF WHAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS SQUIRE, TOGETHER WITH OTHER
VERY NOTABLE INCIDENTS

p07a.jpg (140K)

The instant the housekeeper saw Sancho Panza shut himself in with her
master, she guessed what they were about; and suspecting that the result
of the consultation would be a resolve to undertake a third sally, she
seized her mantle, and in deep anxiety and distress, ran to find the
bachelor Samson Carrasco, as she thought that, being a well-spoken man,
and a new friend of her master’s, he might be able to persuade him
to give up any such crazy notion. She found him pacing the patio of his
house, and, perspiring and flurried, she fell at his feet the moment she
saw him.

Carrasco, seeing how distressed and overcome she was, said to her, “What
is this, mistress housekeeper? What has happened to you? One would think
you heart-broken.”

“Nothing, Señor Samson,” said she, “only that my master
is breaking out, plainly breaking out.”

“Whereabouts is he breaking out, señora?” asked Samson;
“has any part of his body burst?”

“He is only breaking out at the door of his madness,” she
replied; “I mean, dear señor bachelor, that he is going to break out
again (and this will be the third time) to hunt all over the world for
what he calls ventures, though I can’t make out why he gives them
that name. The first time he was brought back to us slung across the back
of an ass, and belaboured all over; and the second time he came in an
ox-cart, shut up in a cage, in which he persuaded himself he was
enchanted, and the poor creature was in such a state that the mother that
bore him would not have known him; lean, yellow, with his eyes sunk deep
in the cells of his skull; so that to bring him round again, ever so
little, cost me more than six hundred eggs, as God knows, and all the
world, and my hens too, that won’t let me tell a lie.”

“That I can well believe,” replied the bachelor, “for
they are so good and so fat, and so well-bred, that they would not say one
thing for another, though they were to burst for it. In short then,
mistress housekeeper, that is all, and there is nothing the matter, except
what it is feared Don Quixote may do?”

“No, señor,” said she.

“Well then,” returned the bachelor, “don’t be
uneasy, but go home in peace; get me ready something hot for breakfast,
and while you are on the way say the prayer of Santa Apollonia, that is if
you know it; for I will come presently and you will see miracles.”

“Woe is me,” cried the housekeeper, “is it the prayer of
Santa Apollonia you would have me say? That would do if it was the
toothache my master had; but it is in the brains, what he has got.”

“I know what I am saying, mistress housekeeper; go, and don’t
set yourself to argue with me, for you know I am a bachelor of Salamanca,
and one can’t be more of a bachelor than that,” replied
Carrasco; and with this the housekeeper retired, and the bachelor went to
look for the curate, and arrange with him what will be told in its proper
place.

While Don Quixote and Sancho were shut up together, they had a discussion
which the history records with great precision and scrupulous exactness.
Sancho said to his master, “Señor, I have educed my wife to let me
go with your worship wherever you choose to take me.”

“Induced, you should say, Sancho,” said Don Quixote; “not
educed.”

“Once or twice, as well as I remember,” replied Sancho,
“I have begged of your worship not to mend my words, if so be as you
understand what I mean by them; and if you don’t understand them to
say ‘Sancho,’ or ‘devil,’ ‘I don’t
understand thee; and if I don’t make my meaning plain, then you may
correct me, for I am so focile-”

“I don’t understand thee, Sancho,” said Don Quixote at
once; “for I know not what ‘I am so focile’ means.”

“‘So focile’ means I am so much that way,” replied
Sancho.

“I understand thee still less now,” said Don Quixote.

“Well, if you can’t understand me,” said Sancho, “I
don’t know how to put it; I know no more, God help me.”

“Oh, now I have hit it,” said Don Quixote; “thou wouldst
say thou art so docile, tractable, and gentle that thou wilt take what I
say to thee, and submit to what I teach thee.”

“I would bet,” said Sancho, “that from the very first
you understood me, and knew what I meant, but you wanted to put me out
that you might hear me make another couple of dozen blunders.”

“May be so,” replied Don Quixote; “but to come to the
point, what does Teresa say?”

“Teresa says,” replied Sancho, “that I should make sure
with your worship, and ‘let papers speak and beards be still,’
for ‘he who binds does not wrangle,’ since one ‘take’
is better than two ‘I’ll give thee’s;’ and I say a
woman’s advice is no great thing, and he who won’t take it is
a fool.”

“And so say I,” said Don Quixote; “continue, Sancho my
friend; go on; you talk pearls to-day.”

“The fact is,” continued Sancho, “that, as your worship
knows better than I do, we are all of us liable to death, and to-day we
are, and to-morrow we are not, and the lamb goes as soon as the sheep, and
nobody can promise himself more hours of life in this world than God may
be pleased to give him; for death is deaf, and when it comes to knock at
our life’s door, it is always urgent, and neither prayers, nor
struggles, nor sceptres, nor mitres, can keep it back, as common talk and
report say, and as they tell us from the pulpits every day.”

“All that is very true,” said Don Quixote; “but I cannot
make out what thou art driving at.”

“What I am driving at,” said Sancho, “is that your
worship settle some fixed wages for me, to be paid monthly while I am in
your service, and that the same be paid me out of your estate; for I don’t
care to stand on rewards which either come late, or ill, or never at all;
God help me with my own. In short, I would like to know what I am to get,
be it much or little; for the hen will lay on one egg, and many littles
make a much, and so long as one gains something there is nothing lost. To
be sure, if it should happen (what I neither believe nor expect) that your
worship were to give me that island you have promised me, I am not so
ungrateful nor so grasping but that I would be willing to have the revenue
of such island valued and stopped out of my wages in due promotion.”

“Sancho, my friend,” replied Don Quixote, “sometimes
proportion may be as good as promotion.”

“I see,” said Sancho; “I’ll bet I ought to have
said proportion, and not promotion; but it is no matter, as your worship
has understood me.”

“And so well understood,” returned Don Quixote, “that I
have seen into the depths of thy thoughts, and know the mark thou art
shooting at with the countless shafts of thy proverbs. Look here, Sancho,
I would readily fix thy wages if I had ever found any instance in the
histories of the knights-errant to show or indicate, by the slightest
hint, what their squires used to get monthly or yearly; but I have read
all or the best part of their histories, and I cannot remember reading of
any knight-errant having assigned fixed wages to his squire; I only know
that they all served on reward, and that when they least expected it, if
good luck attended their masters, they found themselves recompensed with
an island or something equivalent to it, or at the least they were left
with a title and lordship. If with these hopes and additional inducements
you, Sancho, please to return to my service, well and good; but to suppose
that I am going to disturb or unhinge the ancient usage of
knight-errantry, is all nonsense. And so, my Sancho, get you back to your
house and explain my intentions to your Teresa, and if she likes and you
like to be on reward with me, bene quidem; if not, we remain friends; for
if the pigeon-house does not lack food, it will not lack pigeons; and bear
in mind, my son, that a good hope is better than a bad holding, and a good
grievance better than a bad compensation. I speak in this way, Sancho, to
show you that I can shower down proverbs just as well as yourself; and in
short, I mean to say, and I do say, that if you don’t like to come
on reward with me, and run the same chance that I run, God be with you and
make a saint of you; for I shall find plenty of squires more obedient and
painstaking, and not so thickheaded or talkative as you are.”

When Sancho heard his master’s firm, resolute language, a cloud came
over the sky with him and the wings of his heart drooped, for he had made
sure that his master would not go without him for all the wealth of the
world; and as he stood there dumbfoundered and moody, Samson Carrasco came
in with the housekeeper and niece, who were anxious to hear by what
arguments he was about to dissuade their master from going to seek
adventures. The arch wag Samson came forward, and embracing him as he had
done before, said with a loud voice, “O flower of knight-errantry! O
shining light of arms! O honour and mirror of the Spanish nation! may God
Almighty in his infinite power grant that any person or persons, who would
impede or hinder thy third sally, may find no way out of the labyrinth of
their schemes, nor ever accomplish what they most desire!” And then,
turning to the housekeeper, he said, “Mistress housekeeper may just
as well give over saying the prayer of Santa Apollonia, for I know it is
the positive determination of the spheres that Señor Don Quixote shall
proceed to put into execution his new and lofty designs; and I should lay
a heavy burden on my conscience did I not urge and persuade this knight
not to keep the might of his strong arm and the virtue of his valiant
spirit any longer curbed and checked, for by his inactivity he is
defrauding the world of the redress of wrongs, of the protection of
orphans, of the honour of virgins, of the aid of widows, and of the
support of wives, and other matters of this kind appertaining, belonging,
proper and peculiar to the order of knight-errantry. On, then, my lord Don
Quixote, beautiful and brave, let your worship and highness set out to-day
rather than to-morrow; and if anything be needed for the execution of your
purpose, here am I ready in person and purse to supply the want; and were
it requisite to attend your magnificence as squire, I should esteem it the
happiest good fortune.”

At this, Don Quixote, turning to Sancho, said, “Did I not tell thee,
Sancho, there would be squires enough and to spare for me? See now who
offers to become one; no less than the illustrious bachelor Samson
Carrasco, the perpetual joy and delight of the courts of the Salamancan
schools, sound in body, discreet, patient under heat or cold, hunger or
thirst, with all the qualifications requisite to make a knight-errant’s
squire! But heaven forbid that, to gratify my own inclination, I should
shake or shatter this pillar of letters and vessel of the sciences, and
cut down this towering palm of the fair and liberal arts. Let this new
Samson remain in his own country, and, bringing honour to it, bring honour
at the same time on the grey heads of his venerable parents; for I will be
content with any squire that comes to hand, as Sancho does not deign to
accompany me.”

“I do deign,” said Sancho, deeply moved and with tears in his
eyes; “it shall not be said of me, master mine,” he continued,
“‘the bread eaten and the company dispersed.’ Nay, I
come of no ungrateful stock, for all the world knows, but particularly my
own town, who the Panzas from whom I am descended were; and, what is more,
I know and have learned, by many good words and deeds, your worship’s
desire to show me favour; and if I have been bargaining more or less about
my wages, it was only to please my wife, who, when she sets herself to
press a point, no hammer drives the hoops of a cask as she drives one to
do what she wants; but, after all, a man must be a man, and a woman a
woman; and as I am a man anyhow, which I can’t deny, I will be one
in my own house too, let who will take it amiss; and so there’s
nothing more to do but for your worship to make your will with its codicil
in such a way that it can’t be provoked, and let us set out at once,
to save Señor Samson’s soul from suffering, as he says his
conscience obliges him to persuade your worship to sally out upon the
world a third time; so I offer again to serve your worship faithfully and
loyally, as well and better than all the squires that served
knights-errant in times past or present.”

The bachelor was filled with amazement when he heard Sancho’s
phraseology and style of talk, for though he had read the first part of
his master’s history he never thought that he could be so droll as
he was there described; but now, hearing him talk of a “will and
codicil that could not be provoked,” instead of “will and
codicil that could not be revoked,” he believed all he had read of
him, and set him down as one of the greatest simpletons of modern times;
and he said to himself that two such lunatics as master and man the world
had never seen. In fine, Don Quixote and Sancho embraced one another and
made friends, and by the advice and with the approval of the great
Carrasco, who was now their oracle, it was arranged that their departure
should take place three days thence, by which time they could have all
that was requisite for the journey ready, and procure a closed helmet,
which Don Quixote said he must by all means take. Samson offered him one,
as he knew a friend of his who had it would not refuse it to him, though
it was more dingy with rust and mildew than bright and clean like
burnished steel.

The curses which both housekeeper and niece poured out on the bachelor
were past counting; they tore their hair, they clawed their faces, and in
the style of the hired mourners that were once in fashion, they raised a
lamentation over the departure of their master and uncle, as if it had
been his death. Samson’s intention in persuading him to sally forth
once more was to do what the history relates farther on; all by the advice
of the curate and barber, with whom he had previously discussed the
subject. Finally, then, during those three days, Don Quixote and Sancho
provided themselves with what they considered necessary, and Sancho having
pacified his wife, and Don Quixote his niece and housekeeper, at
nightfall, unseen by anyone except the bachelor, who thought fit to
accompany them half a league out of the village, they set out for El
Toboso, Don Quixote on his good Rocinante and Sancho on his old Dapple,
his alforjas furnished with certain matters in the way of victuals, and
his purse with money that Don Quixote gave him to meet emergencies. Samson
embraced him, and entreated him to let him hear of his good or evil
fortunes, so that he might rejoice over the former or condole with him
over the latter, as the laws of friendship required. Don Quixote promised
him he would do so, and Samson returned to the village, and the other two
took the road for the great city of El Toboso.

p07e.jpg (24K)

CHAPTER VIII.

WHEREIN IS RELATED WHAT BEFELL DON QUIXOTE ON HIS WAY TO SEE HIS LADY
DULCINEA DEL TOBOSO

p08a.jpg (65K)

“Blessed be Allah the all-powerful!” says Hamete Benengeli on
beginning this eighth chapter; “blessed be Allah!” he repeats
three times; and he says he utters these thanksgivings at seeing that he
has now got Don Quixote and Sancho fairly afield, and that the readers of
his delightful history may reckon that the achievements and humours of Don
Quixote and his squire are now about to begin; and he urges them to forget
the former chivalries of the ingenious gentleman and to fix their eyes on
those that are to come, which now begin on the road to El Toboso, as the
others began on the plains of Montiel; nor is it much that he asks in
consideration of all he promises, and so he goes on to say:

Don Quixote and Sancho were left alone, and the moment Samson took his
departure, Rocinante began to neigh, and Dapple to sigh, which, by both
knight and squire, was accepted as a good sign and a very happy omen;
though, if the truth is to be told, the sighs and brays of Dapple were
louder than the neighings of the hack, from which Sancho inferred that his
good fortune was to exceed and overtop that of his master, building,
perhaps, upon some judicial astrology that he may have known, though the
history says nothing about it; all that can be said is, that when he
stumbled or fell, he was heard to say he wished he had not come out, for
by stumbling or falling there was nothing to be got but a damaged shoe or
a broken rib; and, fool as he was, he was not much astray in this.

Said Don Quixote, “Sancho, my friend, night is drawing on upon us as
we go, and more darkly than will allow us to reach El Toboso by daylight;
for there I am resolved to go before I engage in another adventure, and
there I shall obtain the blessing and generous permission of the peerless
Dulcinea, with which permission I expect and feel assured that I shall
conclude and bring to a happy termination every perilous adventure; for
nothing in life makes knights-errant more valorous than finding themselves
favoured by their ladies.”

p08b.jpg (283K)

“So I believe,” replied Sancho; “but I think it will be
difficult for your worship to speak with her or see her, at any rate where
you will be able to receive her blessing; unless, indeed, she throws it
over the wall of the yard where I saw her the time before, when I took her
the letter that told of the follies and mad things your worship was doing
in the heart of Sierra Morena.”

“Didst thou take that for a yard wall, Sancho,” said Don
Quixote, “where or at which thou sawest that never sufficiently
extolled grace and beauty? It must have been the gallery, corridor, or
portico of some rich and royal palace.”

“It might have been all that,” returned Sancho, “but to
me it looked like a wall, unless I am short of memory.”

“At all events, let us go there, Sancho,” said Don Quixote;
“for, so that I see her, it is the same to me whether it be over a
wall, or at a window, or through the chink of a door, or the grate of a
garden; for any beam of the sun of her beauty that reaches my eyes will
give light to my reason and strength to my heart, so that I shall be
unmatched and unequalled in wisdom and valour.”

“Well, to tell the truth, señor,” said Sancho, “when I
saw that sun of the lady Dulcinea del Toboso, it was not bright enough to
throw out beams at all; it must have been, that as her grace was sifting
that wheat I told you of, the thick dust she raised came before her face
like a cloud and dimmed it.”

“What! dost thou still persist, Sancho,” said Don Quixote,
“in saying, thinking, believing, and maintaining that my lady
Dulcinea was sifting wheat, that being an occupation and task entirely at
variance with what is and should be the employment of persons of
distinction, who are constituted and reserved for other avocations and
pursuits that show their rank a bowshot off? Thou hast forgotten, O
Sancho, those lines of our poet wherein he paints for us how, in their
crystal abodes, those four nymphs employed themselves who rose from their
loved Tagus and seated themselves in a verdant meadow to embroider those
tissues which the ingenious poet there describes to us, how they were
worked and woven with gold and silk and pearls; and something of this sort
must have been the employment of my lady when thou sawest her, only that
the spite which some wicked enchanter seems to have against everything of
mine changes all those things that give me pleasure, and turns them into
shapes unlike their own; and so I fear that in that history of my
achievements which they say is now in print, if haply its author was some
sage who is an enemy of mine, he will have put one thing for another,
mingling a thousand lies with one truth, and amusing himself by relating
transactions which have nothing to do with the sequence of a true history.
O envy, root of all countless evils, and cankerworm of the virtues! All
the vices, Sancho, bring some kind of pleasure with them; but envy brings
nothing but irritation, bitterness, and rage.”

“So I say too,” replied Sancho; “and I suspect in that
legend or history of us that the bachelor Samson Carrasco told us he saw,
my honour goes dragged in the dirt, knocked about, up and down, sweeping
the streets, as they say. And yet, on the faith of an honest man, I never
spoke ill of any enchanter, and I am not so well off that I am to be
envied; to be sure, I am rather sly, and I have a certain spice of the
rogue in me; but all is covered by the great cloak of my simplicity,
always natural and never acted; and if I had no other merit save that I
believe, as I always do, firmly and truly in God, and all the holy Roman
Catholic Church holds and believes, and that I am a mortal enemy of the
Jews, the historians ought to have mercy on me and treat me well in their
writings. But let them say what they like; naked was I born, naked I find
myself, I neither lose nor gain; nay, while I see myself put into a book
and passed on from hand to hand over the world, I don’t care a fig,
let them say what they like of me.”

“That, Sancho,” returned Don Quixote, “reminds me of
what happened to a famous poet of our own day, who, having written a
bitter satire against all the courtesan ladies, did not insert or name in
it a certain lady of whom it was questionable whether she was one or not.
She, seeing she was not in the list of the poet, asked him what he had
seen in her that he did not include her in the number of the others,
telling him he must add to his satire and put her in the new part, or else
look out for the consequences. The poet did as she bade him, and left her
without a shred of reputation, and she was satisfied by getting fame
though it was infamy. In keeping with this is what they relate of that
shepherd who set fire to the famous temple of Diana, by repute one of the
seven wonders of the world, and burned it with the sole object of making
his name live in after ages; and, though it was forbidden to name him, or
mention his name by word of mouth or in writing, lest the object of his
ambition should be attained, nevertheless it became known that he was
called Erostratus. And something of the same sort is what happened in the
case of the great emperor Charles V and a gentleman in Rome. The emperor
was anxious to see that famous temple of the Rotunda, called in ancient
times the temple ‘of all the gods,’ but now-a-days, by a
better nomenclature, ‘of all the saints,’ which is the best
preserved building of all those of pagan construction in Rome, and the one
which best sustains the reputation of mighty works and magnificence of its
founders. It is in the form of a half orange, of enormous dimensions, and
well lighted, though no light penetrates it save that which is admitted by
a window, or rather round skylight, at the top; and it was from this that
the emperor examined the building. A Roman gentleman stood by his side and
explained to him the skilful construction and ingenuity of the vast fabric
and its wonderful architecture, and when they had left the skylight he
said to the emperor, ‘A thousand times, your Sacred Majesty, the
impulse came upon me to seize your Majesty in my arms and fling myself
down from yonder skylight, so as to leave behind me in the world a name
that would last for ever.’ ‘I am thankful to you for not
carrying such an evil thought into effect,’ said the emperor,
‘and I shall give you no opportunity in future of again putting your
loyalty to the test; and I therefore forbid you ever to speak to me or to
be where I am; and he followed up these words by bestowing a liberal
bounty upon him. My meaning is, Sancho, that the desire of acquiring fame
is a very powerful motive. What, thinkest thou, was it that flung Horatius
in full armour down from the bridge into the depths of the Tiber? What
burned the hand and arm of Mutius? What impelled Curtius to plunge into
the deep burning gulf that opened in the midst of Rome? What, in
opposition to all the omens that declared against him, made Julius Caesar
cross the Rubicon? And to come to more modern examples, what scuttled the
ships, and left stranded and cut off the gallant Spaniards under the
command of the most courteous Cortes in the New World? All these and a
variety of other great exploits are, were and will be, the work of fame
that mortals desire as a reward and a portion of the immortality their
famous deeds deserve; though we Catholic Christians and knights-errant
look more to that future glory that is everlasting in the ethereal regions
of heaven than to the vanity of the fame that is to be acquired in this
present transitory life; a fame that, however long it may last, must after
all end with the world itself, which has its own appointed end. So that, O
Sancho, in what we do we must not overpass the bounds which the Christian
religion we profess has assigned to us. We have to slay pride in giants,
envy by generosity and nobleness of heart, anger by calmness of demeanour
and equanimity, gluttony and sloth by the spareness of our diet and the
length of our vigils, lust and lewdness by the loyalty we preserve to
those whom we have made the mistresses of our thoughts, indolence by
traversing the world in all directions seeking opportunities of making
ourselves, besides Christians, famous knights. Such, Sancho, are the means
by which we reach those extremes of praise that fair fame carries with it.”

“All that your worship has said so far,” said Sancho, “I
have understood quite well; but still I would be glad if your worship
would dissolve a doubt for me, which has just this minute come into my
mind.”

“Solve, thou meanest, Sancho,” said Don Quixote; “say
on, in God’s name, and I will answer as well as I can.”

“Tell me, señor,” Sancho went on to say, “those Julys or
Augusts, and all those venturous knights that you say are now dead—where
are they now?”

“The heathens,” replied Don Quixote, “are, no doubt, in
hell; the Christians, if they were good Christians, are either in
purgatory or in heaven.”

“Very good,” said Sancho; “but now I want to know—the
tombs where the bodies of those great lords are, have they silver lamps
before them, or are the walls of their chapels ornamented with crutches,
winding-sheets, tresses of hair, legs and eyes in wax? Or what are they
ornamented with?”

To which Don Quixote made answer: “The tombs of the heathens were
generally sumptuous temples; the ashes of Julius Caesar’s body were
placed on the top of a stone pyramid of vast size, which they now call in
Rome Saint Peter’s needle. The emperor Hadrian had for a tomb a
castle as large as a good-sized village, which they called the Moles
Adriani, and is now the castle of St. Angelo in Rome. The queen Artemisia
buried her husband Mausolus in a tomb which was reckoned one of the seven
wonders of the world; but none of these tombs, or of the many others of
the heathens, were ornamented with winding-sheets or any of those other
offerings and tokens that show that they who are buried there are saints.”

“That’s the point I’m coming to,” said Sancho;
“and now tell me, which is the greater work, to bring a dead man to
life or to kill a giant?”

“The answer is easy,” replied Don Quixote; “it is a
greater work to bring to life a dead man.”

“Now I have got you,” said Sancho; “in that case the
fame of them who bring the dead to life, who give sight to the blind, cure
cripples, restore health to the sick, and before whose tombs there are
lamps burning, and whose chapels are filled with devout folk on their
knees adoring their relics be a better fame in this life and in the other
than that which all the heathen emperors and knights-errant that have ever
been in the world have left or may leave behind them?”

“That I grant, too,” said Don Quixote.

“Then this fame, these favours, these privileges, or whatever you
call it,” said Sancho, “belong to the bodies and relics of the
saints who, with the approbation and permission of our holy mother Church,
have lamps, tapers, winding-sheets, crutches, pictures, eyes and legs, by
means of which they increase devotion and add to their own Christian
reputation. Kings carry the bodies or relics of saints on their shoulders,
and kiss bits of their bones, and enrich and adorn their oratories and
favourite altars with them.”

“What wouldst thou have me infer from all thou hast said, Sancho?”
asked Don Quixote.

“My meaning is,” said Sancho, “let us set about becoming
saints, and we shall obtain more quickly the fair fame we are striving
after; for you know, señor, yesterday or the day before yesterday (for it
is so lately one may say so) they canonised and beatified two little
barefoot friars, and it is now reckoned the greatest good luck to kiss or
touch the iron chains with which they girt and tortured their bodies, and
they are held in greater veneration, so it is said, than the sword of
Roland in the armoury of our lord the King, whom God preserve. So that,
señor, it is better to be an humble little friar of no matter what order,
than a valiant knight-errant; with God a couple of dozen of penance
lashings are of more avail than two thousand lance-thrusts, be they given
to giants, or monsters, or dragons.”

“All that is true,” returned Don Quixote, “but we cannot
all be friars, and many are the ways by which God takes his own to heaven;
chivalry is a religion, there are sainted knights in glory.”

“Yes,” said Sancho, “but I have heard say that there are
more friars in heaven than knights-errant.”

“That,” said Don Quixote, “is because those in religious
orders are more numerous than knights.”

“The errants are many,” said Sancho.

“Many,” replied Don Quixote, “but few they who deserve
the name of knights.”

With these, and other discussions of the same sort, they passed that night
and the following day, without anything worth mention happening to them,
whereat Don Quixote was not a little dejected; but at length the next day,
at daybreak, they descried the great city of El Toboso, at the sight of
which Don Quixote’s spirits rose and Sancho’s fell, for he did
not know Dulcinea’s house, nor in all his life had he ever seen her,
any more than his master; so that they were both uneasy, the one to see
her, the other at not having seen her, and Sancho was at a loss to know
what he was to do when his master sent him to El Toboso. In the end, Don
Quixote made up his mind to enter the city at nightfall, and they waited
until the time came among some oak trees that were near El Toboso; and
when the moment they had agreed upon arrived, they made their entrance
into the city, where something happened them that may fairly be called
something.

p08e.jpg (49K)

CHAPTER IX.

WHEREIN IS RELATED WHAT WILL BE SEEN THERE

p09a.jpg (79K)

‘Twas at the very midnight hour—more or less—when Don
Quixote and Sancho quitted the wood and entered El Toboso. The town was in
deep silence, for all the inhabitants were asleep, and stretched on the
broad of their backs, as the saying is. The night was darkish, though
Sancho would have been glad had it been quite dark, so as to find in the
darkness an excuse for his blundering. All over the place nothing was to
be heard except the barking of dogs, which deafened the ears of Don
Quixote and troubled the heart of Sancho. Now and then an ass brayed, pigs
grunted, cats mewed, and the various noises they made seemed louder in the
silence of the night; all which the enamoured knight took to be of evil
omen; nevertheless he said to Sancho, “Sancho, my son, lead on to
the palace of Dulcinea, it may be that we shall find her awake.”

“Body of the sun! what palace am I to lead to,” said Sancho,
“when what I saw her highness in was only a very little house?”

“Most likely she had then withdrawn into some small apartment of her
palace,” said Don Quixote, “to amuse herself with damsels, as
great ladies and princesses are accustomed to do.”

“Señor,” said Sancho, “if your worship will have it in
spite of me that the house of my lady Dulcinea is a palace, is this an
hour, think you, to find the door open; and will it be right for us to go
knocking till they hear us and open the door; making a disturbance and
confusion all through the household? Are we going, do you fancy, to the
house of our wenches, like gallants who come and knock and go in at any
hour, however late it may be?”

“Let us first of all find out the palace for certain,” replied
Don Quixote, “and then I will tell thee, Sancho, what we had best
do; but look, Sancho, for either I see badly, or that dark mass that one
sees from here should be Dulcinea’s palace.”

“Then let your worship lead the way,” said Sancho, “perhaps
it may be so; though I see it with my eyes and touch it with my hands, I’ll
believe it as much as I believe it is daylight now.”

Don Quixote took the lead, and having gone a matter of two hundred paces
he came upon the mass that produced the shade, and found it was a great
tower, and then he perceived that the building in question was no palace,
but the chief church of the town, and said he, “It’s the
church we have lit upon, Sancho.”

“So I see,” said Sancho, “and God grant we may not light
upon our graves; it is no good sign to find oneself wandering in a
graveyard at this time of night; and that, after my telling your worship,
if I don’t mistake, that the house of this lady will be in an alley
without an outlet.”

“The curse of God on thee for a blockhead!” said Don Quixote;
“where hast thou ever heard of castles and royal palaces being built
in alleys without an outlet?”

“Señor,” replied Sancho, “every country has a way of its
own; perhaps here in El Toboso it is the way to build palaces and grand
buildings in alleys; so I entreat your worship to let me search about
among these streets or alleys before me, and perhaps, in some corner or
other, I may stumble on this palace—and I wish I saw the dogs eating
it for leading us such a dance.”

“Speak respectfully of what belongs to my lady, Sancho,” said
Don Quixote; “let us keep the feast in peace, and not throw the rope
after the bucket.”

“I’ll hold my tongue,” said Sancho, “but how am I
to take it patiently when your worship wants me, with only once seeing the
house of our mistress, to know always, and find it in the middle of the
night, when your worship can’t find it, who must have seen it
thousands of times?”

“Thou wilt drive me to desperation, Sancho,” said Don Quixote.
“Look here, heretic, have I not told thee a thousand times that I
have never once in my life seen the peerless Dulcinea or crossed the
threshold of her palace, and that I am enamoured solely by hearsay and by
the great reputation she bears for beauty and discretion?”

“I hear it now,” returned Sancho; “and I may tell you
that if you have not seen her, no more have I.”

“That cannot be,” said Don Quixote, “for, at any rate,
thou saidst, on bringing back the answer to the letter I sent by thee,
that thou sawest her sifting wheat.”

“Don’t mind that, señor,” said Sancho; “I must
tell you that my seeing her and the answer I brought you back were by
hearsay too, for I can no more tell who the lady Dulcinea is than I can
hit the sky.”

“Sancho, Sancho,” said Don Quixote, “there are times for
jests and times when jests are out of place; if I tell thee that I have
neither seen nor spoken to the lady of my heart, it is no reason why thou
shouldst say thou hast not spoken to her or seen her, when the contrary is
the case, as thou well knowest.”

While the two were engaged in this conversation, they perceived some one
with a pair of mules approaching the spot where they stood, and from the
noise the plough made, as it dragged along the ground, they guessed him to
be some labourer who had got up before daybreak to go to his work, and so
it proved to be. He came along singing the ballad that says-

Ill did ye fare, ye men of France,
In Roncesvalles chase—

“May I die, Sancho,” said Don Quixote, when he heard him,
“if any good will come to us to-night! Dost thou not hear what that
clown is singing?”

“I do,” said Sancho, “but what has Roncesvalles chase to
do with what we have in hand? He might just as well be singing the ballad
of Calainos, for any good or ill that can come to us in our business.”

By this time the labourer had come up, and Don Quixote asked him, “Can
you tell me, worthy friend, and God speed you, whereabouts here is the
palace of the peerless princess Dona Dulcinea del Toboso?”

“Señor,” replied the lad, “I am a stranger, and I have
been only a few days in the town, doing farm work for a rich farmer. In
that house opposite there live the curate of the village and the
sacristan, and both or either of them will be able to give your worship
some account of this lady princess, for they have a list of all the people
of El Toboso; though it is my belief there is not a princess living in the
whole of it; many ladies there are, of quality, and in her own house each
of them may be a princess.”

“Well, then, she I am inquiring for will be one of these, my friend,”
said Don Quixote.

“May be so,” replied the lad; “God be with you, for here
comes the daylight;” and without waiting for any more of his
questions, he whipped on his mules.

Sancho, seeing his master downcast and somewhat dissatisfied, said to him,
“Señor, daylight will be here before long, and it will not do for us
to let the sun find us in the street; it will be better for us to quit the
city, and for your worship to hide in some forest in the neighbourhood,
and I will come back in the daytime, and I won’t leave a nook or
corner of the whole village that I won’t search for the house,
castle, or palace, of my lady, and it will be hard luck for me if I don’t
find it; and as soon as I have found it I will speak to her grace, and
tell her where and how your worship is waiting for her to arrange some
plan for you to see her without any damage to her honour and reputation.”

“Sancho,” said Don Quixote, “thou hast delivered a
thousand sentences condensed in the compass of a few words; I thank thee
for the advice thou hast given me, and take it most gladly. Come, my son,
let us go look for some place where I may hide, while thou dost return, as
thou sayest, to seek, and speak with my lady, from whose discretion and
courtesy I look for favours more than miraculous.”

Sancho was in a fever to get his master out of the town, lest he should
discover the falsehood of the reply he had brought to him in the Sierra
Morena on behalf of Dulcinea; so he hastened their departure, which they
took at once, and two miles out of the village they found a forest or
thicket wherein Don Quixote ensconced himself, while Sancho returned to
the city to speak to Dulcinea, in which embassy things befell him which
demand fresh attention and a new chapter.

p09e.jpg (34K)

CHAPTER X.

WHEREIN IS RELATED THE CRAFTY DEVICE SANCHO ADOPTED TO ENCHANT THE LADY
DULCINEA, AND OTHER INCIDENTS AS LUDICROUS AS THEY ARE TRUE

p10a.jpg (142K)

When the author of this great history comes to relate what is set down in
this chapter he says he would have preferred to pass it over in silence,
fearing it would not be believed, because here Don Quixote’s madness
reaches the confines of the greatest that can be conceived, and even goes
a couple of bowshots beyond the greatest. But after all, though still
under the same fear and apprehension, he has recorded it without adding to
the story or leaving out a particle of the truth, and entirely
disregarding the charges of falsehood that might be brought against him;
and he was right, for the truth may run fine but will not break, and
always rises above falsehood as oil above water; and so, going on with his
story, he says that as soon as Don Quixote had ensconced himself in the
forest, oak grove, or wood near El Toboso, he bade Sancho return to the
city, and not come into his presence again without having first spoken on
his behalf to his lady, and begged of her that it might be her good
pleasure to permit herself to be seen by her enslaved knight, and deign to
bestow her blessing upon him, so that he might thereby hope for a happy
issue in all his encounters and difficult enterprises. Sancho undertook to
execute the task according to the instructions, and to bring back an
answer as good as the one he brought back before.

“Go, my son,” said Don Quixote, “and be not dazed when
thou findest thyself exposed to the light of that sun of beauty thou art
going to seek. Happy thou, above all the squires in the world! Bear in
mind, and let it not escape thy memory, how she receives thee; if she
changes colour while thou art giving her my message; if she is agitated
and disturbed at hearing my name; if she cannot rest upon her cushion,
shouldst thou haply find her seated in the sumptuous state chamber proper
to her rank; and should she be standing, observe if she poises herself now
on one foot, now on the other; if she repeats two or three times the reply
she gives thee; if she passes from gentleness to austerity, from asperity
to tenderness; if she raises her hand to smooth her hair though it be not
disarranged. In short, my son, observe all her actions and motions, for if
thou wilt report them to me as they were, I will gather what she hides in
the recesses of her heart as regards my love; for I would have thee know,
Sancho, if thou knowest it not, that with lovers the outward actions and
motions they give way to when their loves are in question are the faithful
messengers that carry the news of what is going on in the depths of their
hearts. Go, my friend, may better fortune than mine attend thee, and bring
thee a happier issue than that which I await in dread in this dreary
solitude.”

“I will go and return quickly,” said Sancho; “cheer up
that little heart of yours, master mine, for at the present moment you
seem to have got one no bigger than a hazel nut; remember what they say,
that a stout heart breaks bad luck, and that where there are no fletches
there are no pegs; and moreover they say, the hare jumps up where it’s
not looked for. I say this because, if we could not find my lady’s
palaces or castles to-night, now that it is daylight I count upon finding
them when I least expect it, and once found, leave it to me to manage her.”

“Verily, Sancho,” said Don Quixote, “thou dost always
bring in thy proverbs happily, whatever we deal with; may God give me
better luck in what I am anxious about.”

With this, Sancho wheeled about and gave Dapple the stick, and Don Quixote
remained behind, seated on his horse, resting in his stirrups and leaning
on the end of his lance, filled with sad and troubled forebodings; and
there we will leave him, and accompany Sancho, who went off no less
serious and troubled than he left his master; so much so, that as soon as
he had got out of the thicket, and looking round saw that Don Quixote was
not within sight, he dismounted from his ass, and seating himself at the
foot of a tree began to commune with himself, saying, “Now, brother
Sancho, let us know where your worship is going. Are you going to look for
some ass that has been lost? Not at all. Then what are you going to look
for? I am going to look for a princess, that’s all; and in her for
the sun of beauty and the whole heaven at once. And where do you expect to
find all this, Sancho? Where? Why, in the great city of El Toboso. Well,
and for whom are you going to look for her? For the famous knight Don
Quixote of La Mancha, who rights wrongs, gives food to those who thirst
and drink to the hungry. That’s all very well, but do you know her
house, Sancho? My master says it will be some royal palace or grand
castle. And have you ever seen her by any chance? Neither I nor my master
ever saw her. And does it strike you that it would be just and right if
the El Toboso people, finding out that you were here with the intention of
going to tamper with their princesses and trouble their ladies, were to
come and cudgel your ribs, and not leave a whole bone in you? They would,
indeed, have very good reason, if they did not see that I am under orders,
and that ‘you are a messenger, my friend, no blame belongs to you.’
Don’t you trust to that, Sancho, for the Manchegan folk are as
hot-tempered as they are honest, and won’t put up with liberties
from anybody. By the Lord, if they get scent of you, it will be worse for
you, I promise you. Be off, you scoundrel! Let the bolt fall. Why should I
go looking for three feet on a cat, to please another man; and what is
more, when looking for Dulcinea will be looking for Marica in Ravena, or
the bachelor in Salamanca? The devil, the devil and nobody else, has mixed
me up in this business!”

Such was the soliloquy Sancho held with himself, and all the conclusion he
could come to was to say to himself again, “Well, there’s
remedy for everything except death, under whose yoke we have all to pass,
whether we like it or not, when life’s finished. I have seen by a
thousand signs that this master of mine is a madman fit to be tied, and
for that matter, I too, am not behind him; for I’m a greater fool
than he is when I follow him and serve him, if there’s any truth in
the proverb that says, ‘Tell me what company thou keepest, and I’ll
tell thee what thou art,’ or in that other, ‘Not with whom
thou art bred, but with whom thou art fed.’ Well then, if he be mad,
as he is, and with a madness that mostly takes one thing for another, and
white for black, and black for white, as was seen when he said the
windmills were giants, and the monks’ mules dromedaries, flocks of
sheep armies of enemies, and much more to the same tune, it will not be
very hard to make him believe that some country girl, the first I come
across here, is the lady Dulcinea; and if he does not believe it, I’ll
swear it; and if he should swear, I’ll swear again; and if he
persists I’ll persist still more, so as, come what may, to have my
quoit always over the peg. Maybe, by holding out in this way, I may put a
stop to his sending me on messages of this kind another time; or maybe he
will think, as I suspect he will, that one of those wicked enchanters, who
he says have a spite against him, has changed her form for the sake of
doing him an ill turn and injuring him.”

With this reflection Sancho made his mind easy, counting the business as
good as settled, and stayed there till the afternoon so as to make Don
Quixote think he had time enough to go to El Toboso and return; and things
turned out so luckily for him that as he got up to mount Dapple, he spied,
coming from El Toboso towards the spot where he stood, three peasant girls
on three colts, or fillies—for the author does not make the point
clear, though it is more likely they were she-asses, the usual mount with
village girls; but as it is of no great consequence, we need not stop to
prove it.

To be brief, the instant Sancho saw the peasant girls, he returned full
speed to seek his master, and found him sighing and uttering a thousand
passionate lamentations. When Don Quixote saw him he exclaimed, “What
news, Sancho, my friend? Am I to mark this day with a white stone or a
black?”

“Your worship,” replied Sancho, “had better mark it with
ruddle, like the inscriptions on the walls of class rooms, that those who
see it may see it plain.”

“Then thou bringest good news,” said Don Quixote.

“So good,” replied Sancho, “that your worship has only
to spur Rocinante and get out into the open field to see the lady Dulcinea
del Toboso, who, with two others, damsels of hers, is coming to see your
worship.”

“Holy God! what art thou saying, Sancho, my friend?” exclaimed
Don Quixote. “Take care thou art not deceiving me, or seeking by
false joy to cheer my real sadness.”

“What could I get by deceiving your worship,” returned Sancho,
“especially when it will so soon be shown whether I tell the truth
or not? Come, señor, push on, and you will see the princess our mistress
coming, robed and adorned—in fact, like what she is. Her damsels and
she are all one glow of gold, all bunches of pearls, all diamonds, all
rubies, all cloth of brocade of more than ten borders; with their hair
loose on their shoulders like so many sunbeams playing with the wind; and
moreover, they come mounted on three piebald cackneys, the finest sight
ever you saw.”

“Hackneys, you mean, Sancho,” said Don Quixote.

“There is not much difference between cackneys and hackneys,”
said Sancho; “but no matter what they come on, there they are, the
finest ladies one could wish for, especially my lady the princess
Dulcinea, who staggers one’s senses.”

“Let us go, Sancho, my son,” said Don Quixote, “and in
guerdon of this news, as unexpected as it is good, I bestow upon thee the
best spoil I shall win in the first adventure I may have; or if that does
not satisfy thee, I promise thee the foals I shall have this year from my
three mares that thou knowest are in foal on our village common.”

“I’ll take the foals,” said Sancho; “for it is not
quite certain that the spoils of the first adventure will be good ones.”

By this time they had cleared the wood, and saw the three village lasses
close at hand. Don Quixote looked all along the road to El Toboso, and as
he could see nobody except the three peasant girls, he was completely
puzzled, and asked Sancho if it was outside the city he had left them.

“How outside the city?” returned Sancho. “Are your
worship’s eyes in the back of your head, that you can’t see
that they are these who are coming here, shining like the very sun at
noonday?”

“I see nothing, Sancho,” said Don Quixote, “but three
country girls on three jackasses.”

“Now, may God deliver me from the devil!” said Sancho, “and
can it be that your worship takes three hackneys—or whatever they’re
called—as white as the driven snow, for jackasses? By the Lord, I
could tear my beard if that was the case!”

“Well, I can only say, Sancho, my friend,” said Don Quixote,
“that it is as plain they are jackasses—or jennyasses—as
that I am Don Quixote, and thou Sancho Panza: at any rate, they seem to me
to be so.”

“Hush, señor,” said Sancho, “don’t talk that way,
but open your eyes, and come and pay your respects to the lady of your
thoughts, who is close upon us now;” and with these words he
advanced to receive the three village lasses, and dismounting from Dapple,
caught hold of one of the asses of the three country girls by the halter,
and dropping on both knees on the ground, he said, “Queen and
princess and duchess of beauty, may it please your haughtiness and
greatness to receive into your favour and good-will your captive knight
who stands there turned into marble stone, and quite stupefied and
benumbed at finding himself in your magnificent presence. I am Sancho
Panza, his squire, and he the vagabond knight Don Quixote of La Mancha,
otherwise called ‘The Knight of the Rueful Countenance.’”

Don Quixote had by this time placed himself on his knees beside Sancho,
and, with eyes starting out of his head and a puzzled gaze, was regarding
her whom Sancho called queen and lady; and as he could see nothing in her
except a village lass, and not a very well-favoured one, for she was
platter-faced and snub-nosed, he was perplexed and bewildered, and did not
venture to open his lips. The country girls, at the same time, were
astonished to see these two men, so different in appearance, on their
knees, preventing their companion from going on. She, however, who had
been stopped, breaking silence, said angrily and testily, “Get out
of the way, bad luck to you, and let us pass, for we are in a hurry.”

p10b.jpg (319K)

To which Sancho returned, “Oh, princess and universal lady of El
Toboso, is not your magnanimous heart softened by seeing the pillar and
prop of knight-errantry on his knees before your sublimated presence?”

On hearing this, one of the others exclaimed, “Woa then! why, I’m
rubbing thee down, she-ass of my father-in-law! See how the lordlings come
to make game of the village girls now, as if we here could not chaff as
well as themselves. Go your own way, and let us go ours, and it will be
better for you.”

“Get up, Sancho,” said Don Quixote at this; “I see that
fortune, ‘with evil done to me unsated still,’ has taken
possession of all the roads by which any comfort may reach ‘this
wretched soul’ that I carry in my flesh. And thou, highest
perfection of excellence that can be desired, utmost limit of grace in
human shape, sole relief of this afflicted heart that adores thee, though
the malign enchanter that persecutes me has brought clouds and cataracts
on my eyes, and to them, and them only, transformed thy unparagoned beauty
and changed thy features into those of a poor peasant girl, if so be he
has not at the same time changed mine into those of some monster to render
them loathsome in thy sight, refuse not to look upon me with tenderness
and love; seeing in this submission that I make on my knees to thy
transformed beauty the humility with which my soul adores thee.”

“Hey-day! My grandfather!” cried the girl, “much I care
for your love-making! Get out of the way and let us pass, and we’ll
thank you.”

Sancho stood aside and let her go, very well pleased to have got so well
out of the hobble he was in. The instant the village lass who had done
duty for Dulcinea found herself free, prodding her “cackney”
with a spike she had at the end of a stick, she set off at full speed
across the field. The she-ass, however, feeling the point more acutely
than usual, began cutting such capers, that it flung the lady Dulcinea to
the ground; seeing which, Don Quixote ran to raise her up, and Sancho to
fix and girth the pack-saddle, which also had slipped under the ass’s
belly. The pack-saddle being secured, as Don Quixote was about to lift up
his enchanted mistress in his arms and put her upon her beast, the lady,
getting up from the ground, saved him the trouble, for, going back a
little, she took a short run, and putting both hands on the croup of the
ass she dropped into the saddle more lightly than a falcon, and sat
astride like a man, whereat Sancho said, “Rogue! but our lady is
lighter than a lanner, and might teach the cleverest Cordovan or Mexican
how to mount; she cleared the back of the saddle in one jump, and without
spurs she is making the hackney go like a zebra; and her damsels are no
way behind her, for they all fly like the wind;” which was the
truth, for as soon as they saw Dulcinea mounted, they pushed on after her,
and sped away without looking back, for more than half a league.

Don Quixote followed them with his eyes, and when they were no longer in
sight, he turned to Sancho and said, “How now, Sancho? thou seest
how I am hated by enchanters! And see to what a length the malice and
spite they bear me go, when they seek to deprive me of the happiness it
would give me to see my lady in her own proper form. The fact is I was
born to be an example of misfortune, and the target and mark at which the
arrows of adversity are aimed and directed. Observe too, Sancho, that
these traitors were not content with changing and transforming my
Dulcinea, but they transformed and changed her into a shape as mean and
ill-favoured as that of the village girl yonder; and at the same time they
robbed her of that which is such a peculiar property of ladies of
distinction, that is to say, the sweet fragrance that comes of being
always among perfumes and flowers. For I must tell thee, Sancho, that when
I approached to put Dulcinea upon her hackney (as thou sayest it was,
though to me it appeared a she-ass), she gave me a whiff of raw garlic
that made my head reel, and poisoned my very heart.”

“O scum of the earth!” cried Sancho at this, “O
miserable, spiteful enchanters! O that I could see you all strung by the
gills, like sardines on a twig! Ye know a great deal, ye can do a great
deal, and ye do a great deal more. It ought to have been enough for you,
ye scoundrels, to have changed the pearls of my lady’s eyes into oak
galls, and her hair of purest gold into the bristles of a red ox’s
tail, and in short, all her features from fair to foul, without meddling
with her smell; for by that we might somehow have found out what was
hidden underneath that ugly rind; though, to tell the truth, I never
perceived her ugliness, but only her beauty, which was raised to the
highest pitch of perfection by a mole she had on her right lip, like a
moustache, with seven or eight red hairs like threads of gold, and more
than a palm long.”

“From the correspondence which exists between those of the face and
those of the body,” said Don Quixote, “Dulcinea must have
another mole resembling that on the thick of the thigh on that side on
which she has the one on her face; but hairs of the length thou hast
mentioned are very long for moles.”

“Well, all I can say is there they were as plain as could be,”
replied Sancho.

“I believe it, my friend,” returned Don Quixote; “for
nature bestowed nothing on Dulcinea that was not perfect and
well-finished; and so, if she had a hundred moles like the one thou hast
described, in her they would not be moles, but moons and shining stars.
But tell me, Sancho, that which seemed to me to be a pack-saddle as thou
wert fixing it, was it a flat-saddle or a side-saddle?”

“It was neither,” replied Sancho, “but a jineta saddle,
with a field covering worth half a kingdom, so rich is it.”

“And that I could not see all this, Sancho!” said Don Quixote;
“once more I say, and will say a thousand times, I am the most
unfortunate of men.”

Sancho, the rogue, had enough to do to hide his laughter, at hearing the
simplicity of the master he had so nicely befooled. At length, after a
good deal more conversation had passed between them, they remounted their
beasts, and followed the road to Saragossa, which they expected to reach
in time to take part in a certain grand festival which is held every year
in that illustrious city; but before they got there things happened to
them, so many, so important, and so strange, that they deserve to be
recorded and read, as will be seen farther on.

p10e.jpg (56K)

CHAPTER XI.

OF THE STRANGE ADVENTURE WHICH THE VALIANT DON QUIXOTE HAD WITH THE CAR OR
CART OF “THE CORTES OF DEATH”

p11a.jpg (172K)

Dejected beyond measure did Don Quixote pursue his journey, turning over
in his mind the cruel trick the enchanters had played him in changing his
lady Dulcinea into the vile shape of the village lass, nor could he think
of any way of restoring her to her original form; and these reflections so
absorbed him, that without being aware of it he let go Rocinante’s
bridle, and he, perceiving the liberty that was granted him, stopped at
every step to crop the fresh grass with which the plain abounded.

Sancho recalled him from his reverie. “Melancholy, señor,”
said he, “was made, not for beasts, but for men; but if men give way
to it overmuch they turn to beasts; control yourself, your worship; be
yourself again; gather up Rocinante’s reins; cheer up, rouse
yourself and show that gallant spirit that knights-errant ought to have.
What the devil is this? What weakness is this? Are we here or in France?
The devil fly away with all the Dulcineas in the world; for the well-being
of a single knight-errant is of more consequence than all the enchantments
and transformations on earth.”

“Hush, Sancho,” said Don Quixote in a weak and faint voice,
“hush and utter no blasphemies against that enchanted lady; for I
alone am to blame for her misfortune and hard fate; her calamity has come
of the hatred the wicked bear me.”

“So say I,” returned Sancho; “his heart rend in twain, I
trow, who saw her once, to see her now.”

“Thou mayest well say that, Sancho,” replied Don Quixote,
“as thou sawest her in the full perfection of her beauty; for the
enchantment does not go so far as to pervert thy vision or hide her
loveliness from thee; against me alone and against my eyes is the strength
of its venom directed. Nevertheless, there is one thing which has occurred
to me, and that is that thou didst ill describe her beauty to me, for, as
well as I recollect, thou saidst that her eyes were pearls; but eyes that
are like pearls are rather the eyes of a sea-bream than of a lady, and I
am persuaded that Dulcinea’s must be green emeralds, full and soft,
with two rainbows for eyebrows; take away those pearls from her eyes and
transfer them to her teeth; for beyond a doubt, Sancho, thou hast taken
the one for the other, the eyes for the teeth.”

“Very likely,” said Sancho; “for her beauty bewildered
me as much as her ugliness did your worship; but let us leave it all to
God, who alone knows what is to happen in this vale of tears, in this evil
world of ours, where there is hardly a thing to be found without some
mixture of wickedness, roguery, and rascality. But one thing, señor,
troubles me more than all the rest, and that is thinking what is to be
done when your worship conquers some giant, or some other knight, and
orders him to go and present himself before the beauty of the lady
Dulcinea. Where is this poor giant, or this poor wretch of a vanquished
knight, to find her? I think I can see them wandering all over El Toboso,
looking like noddies, and asking for my lady Dulcinea; and even if they
meet her in the middle of the street they won’t know her any more
than they would my father.”

“Perhaps, Sancho,” returned Don Quixote, “the
enchantment does not go so far as to deprive conquered and presented
giants and knights of the power of recognising Dulcinea; we will try by
experiment with one or two of the first I vanquish and send to her,
whether they see her or not, by commanding them to return and give me an
account of what happened to them in this respect.”

“I declare, I think what your worship has proposed is excellent,”
said Sancho; “and that by this plan we shall find out what we want
to know; and if it be that it is only from your worship she is hidden, the
misfortune will be more yours than hers; but so long as the lady Dulcinea
is well and happy, we on our part will make the best of it, and get on as
well as we can, seeking our adventures, and leaving Time to take his own
course; for he is the best physician for these and greater ailments.”

Don Quixote was about to reply to Sancho Panza, but he was prevented by a
cart crossing the road full of the most diverse and strange personages and
figures that could be imagined. He who led the mules and acted as carter
was a hideous demon; the cart was open to the sky, without a tilt or cane
roof, and the first figure that presented itself to Don Quixote’s
eyes was that of Death itself with a human face; next to it was an angel
with large painted wings, and at one side an emperor, with a crown, to all
appearance of gold, on his head. At the feet of Death was the god called
Cupid, without his bandage, but with his bow, quiver, and arrows; there
was also a knight in full armour, except that he had no morion or helmet,
but only a hat decked with plumes of divers colours; and along with these
there were others with a variety of costumes and faces. All this,
unexpectedly encountered, took Don Quixote somewhat aback, and struck
terror into the heart of Sancho; but the next instant Don Quixote was glad
of it, believing that some new perilous adventure was presenting itself to
him, and under this impression, and with a spirit prepared to face any
danger, he planted himself in front of the cart, and in a loud and
menacing tone, exclaimed, “Carter, or coachman, or devil, or
whatever thou art, tell me at once who thou art, whither thou art going,
and who these folk are thou carriest in thy wagon, which looks more like
Charon’s boat than an ordinary cart.”

To which the devil, stopping the cart, answered quietly, “Señor, we
are players of Angulo el Malo’s company; we have been acting the
play of ‘The Cortes of Death’ this morning, which is the
octave of Corpus Christi, in a village behind that hill, and we have to
act it this afternoon in that village which you can see from this; and as
it is so near, and to save the trouble of undressing and dressing again,
we go in the costumes in which we perform. That lad there appears as
Death, that other as an angel, that woman, the manager’s wife, plays
the queen, this one the soldier, that the emperor, and I the devil; and I
am one of the principal characters of the play, for in this company I take
the leading parts. If you want to know anything more about us, ask me and
I will answer with the utmost exactitude, for as I am a devil I am up to
everything.”

“By the faith of a knight-errant,” replied Don Quixote,
“when I saw this cart I fancied some great adventure was presenting
itself to me; but I declare one must touch with the hand what appears to
the eye, if illusions are to be avoided. God speed you, good people; keep
your festival, and remember, if you demand of me ought wherein I can
render you a service, I will do it gladly and willingly, for from a child
I was fond of the play, and in my youth a keen lover of the actor’s
art.”

While they were talking, fate so willed it that one of the company in a
mummers’ dress with a great number of bells, and armed with three
blown ox-bladders at the end of a stick, joined them, and this
merry-andrew approaching Don Quixote, began flourishing his stick and
banging the ground with the bladders and cutting capers with great
jingling of the bells, which untoward apparition so startled Rocinante
that, in spite of Don Quixote’s efforts to hold him in, taking the
bit between his teeth he set off across the plain with greater speed than
the bones of his anatomy ever gave any promise of.

p11b.jpg (327K)

Sancho, who thought his master was in danger of being thrown, jumped off
Dapple, and ran in all haste to help him; but by the time he reached him
he was already on the ground, and beside him was Rocinante, who had come
down with his master, the usual end and upshot of Rocinante’s
vivacity and high spirits. But the moment Sancho quitted his beast to go
and help Don Quixote, the dancing devil with the bladders jumped up on
Dapple, and beating him with them, more by the fright and the noise than
by the pain of the blows, made him fly across the fields towards the
village where they were going to hold their festival. Sancho witnessed
Dapple’s career and his master’s fall, and did not know which
of the two cases of need he should attend to first; but in the end, like a
good squire and good servant, he let his love for his master prevail over
his affection for his ass; though every time he saw the bladders rise in
the air and come down on the hind quarters of his Dapple he felt the pains
and terrors of death, and he would have rather had the blows fall on the
apples of his own eyes than on the least hair of his ass’s tail. In
this trouble and perplexity he came to where Don Quixote lay in a far
sorrier plight than he liked, and having helped him to mount Rocinante, he
said to him, “Señor, the devil has carried off my Dapple.”

“What devil?” asked Don Quixote.

“The one with the bladders,” said Sancho.

“Then I will recover him,” said Don Quixote, “even if he
be shut up with him in the deepest and darkest dungeons of hell. Follow
me, Sancho, for the cart goes slowly, and with the mules of it I will make
good the loss of Dapple.”

“You need not take the trouble, señor,” said Sancho; “keep
cool, for as I now see, the devil has let Dapple go and he is coming back
to his old quarters;” and so it turned out, for, having come down
with Dapple, in imitation of Don Quixote and Rocinante, the devil made off
on foot to the town, and the ass came back to his master.

“For all that,” said Don Quixote, “it will be well to
visit the discourtesy of that devil upon some of those in the cart, even
if it were the emperor himself.”

“Don’t think of it, your worship,” returned Sancho;
“take my advice and never meddle with actors, for they are a
favoured class; I myself have known an actor taken up for two murders, and
yet come off scot-free; remember that, as they are merry folk who give
pleasure, everyone favours and protects them, and helps and makes much of
them, above all when they are those of the royal companies and under
patent, all or most of whom in dress and appearance look like princes.”

“Still, for all that,” said Don Quixote, “the player
devil must not go off boasting, even if the whole human race favours him.”

So saying, he made for the cart, which was now very near the town,
shouting out as he went, “Stay! halt! ye merry, jovial crew! I want
to teach you how to treat asses and animals that serve the squires of
knights-errant for steeds.”

So loud were the shouts of Don Quixote, that those in the cart heard and
understood them, and, guessing by the words what the speaker’s
intention was, Death in an instant jumped out of the cart, and the
emperor, the devil carter and the angel after him, nor did the queen or
the god Cupid stay behind; and all armed themselves with stones and formed
in line, prepared to receive Don Quixote on the points of their pebbles.
Don Quixote, when he saw them drawn up in such a gallant array with
uplifted arms ready for a mighty discharge of stones, checked Rocinante
and began to consider in what way he could attack them with the least
danger to himself. As he halted Sancho came up, and seeing him disposed to
attack this well-ordered squadron, said to him, “It would be the
height of madness to attempt such an enterprise; remember, señor, that
against sops from the brook, and plenty of them, there is no defensive
armour in the world, except to stow oneself away under a brass bell; and
besides, one should remember that it is rashness, and not valour, for a
single man to attack an army that has Death in it, and where emperors
fight in person, with angels, good and bad, to help them; and if this
reflection will not make you keep quiet, perhaps it will to know for
certain that among all these, though they look like kings, princes, and
emperors, there is not a single knight-errant.”

“Now indeed thou hast hit the point, Sancho,” said Don
Quixote, “which may and should turn me from the resolution I had
already formed. I cannot and must not draw sword, as I have many a time
before told thee, against anyone who is not a dubbed knight; it is for
thee, Sancho, if thou wilt, to take vengeance for the wrong done to thy
Dapple; and I will help thee from here by shouts and salutary counsels.”

“There is no occasion to take vengeance on anyone, señor,”
replied Sancho; “for it is not the part of good Christians to
revenge wrongs; and besides, I will arrange it with my ass to leave his
grievance to my good-will and pleasure, and that is to live in peace as
long as heaven grants me life.”

“Well,” said Don Quixote, “if that be thy determination,
good Sancho, sensible Sancho, Christian Sancho, honest Sancho, let us
leave these phantoms alone and turn to the pursuit of better and worthier
adventures; for, from what I see of this country, we cannot fail to find
plenty of marvellous ones in it.”

He at once wheeled about, Sancho ran to take possession of his Dapple,
Death and his flying squadron returned to their cart and pursued their
journey, and thus the dread adventure of the cart of Death ended happily,
thanks to the advice Sancho gave his master; who had, the following day, a
fresh adventure, of no less thrilling interest than the last, with an
enamoured knight-errant.

p11e.jpg (20K)

CHAPTER XII.

OF THE STRANGE ADVENTURE WHICH BEFELL THE VALIANT DON QUIXOTE WITH THE
BOLD KNIGHT OF THE MIRRORS

p12a.jpg (98K)

The night succeeding the day of the encounter with Death, Don Quixote and
his squire passed under some tall shady trees, and Don Quixote at Sancho’s
persuasion ate a little from the store carried by Dapple, and over their
supper Sancho said to his master, “Señor, what a fool I should have
looked if I had chosen for my reward the spoils of the first adventure
your worship achieved, instead of the foals of the three mares. After all,
‘a sparrow in the hand is better than a vulture on the wing.’”

“At the same time, Sancho,” replied Don Quixote, “if
thou hadst let me attack them as I wanted, at the very least the emperor’s
gold crown and Cupid’s painted wings would have fallen to thee as
spoils, for I should have taken them by force and given them into thy
hands.”

“The sceptres and crowns of those play-actor emperors,” said
Sancho, “were never yet pure gold, but only brass foil or tin.”

“That is true,” said Don Quixote, “for it would not be
right that the accessories of the drama should be real, instead of being
mere fictions and semblances, like the drama itself; towards which, Sancho—and,
as a necessary consequence, towards those who represent and produce it—I
would that thou wert favourably disposed, for they are all instruments of
great good to the State, placing before us at every step a mirror in which
we may see vividly displayed what goes on in human life; nor is there any
similitude that shows us more faithfully what we are and ought to be than
the play and the players. Come, tell me, hast thou not seen a play acted
in which kings, emperors, pontiffs, knights, ladies, and divers other
personages were introduced? One plays the villain, another the knave, this
one the merchant, that the soldier, one the sharp-witted fool, another the
foolish lover; and when the play is over, and they have put off the
dresses they wore in it, all the actors become equal.”

“Yes, I have seen that,” said Sancho.

“Well then,” said Don Quixote, “the same thing happens
in the comedy and life of this world, where some play emperors, others
popes, and, in short, all the characters that can be brought into a play;
but when it is over, that is to say when life ends, death strips them all
of the garments that distinguish one from the other, and all are equal in
the grave.”

“A fine comparison!” said Sancho; “though not so new but
that I have heard it many and many a time, as well as that other one of
the game of chess; how, so long as the game lasts, each piece has its own
particular office, and when the game is finished they are all mixed,
jumbled up and shaken together, and stowed away in the bag, which is much
like ending life in the grave.”

“Thou art growing less doltish and more shrewd every day, Sancho,”
said Don Quixote.

“Ay,” said Sancho; “it must be that some of your worship’s
shrewdness sticks to me; land that, of itself, is barren and dry, will
come to yield good fruit if you dung it and till it; what I mean is that
your worship’s conversation has been the dung that has fallen on the
barren soil of my dry wit, and the time I have been in your service and
society has been the tillage; and with the help of this I hope to yield
fruit in abundance that will not fall away or slide from those paths of
good breeding that your worship has made in my parched understanding.”

Don Quixote laughed at Sancho’s affected phraseology, and perceived
that what he said about his improvement was true, for now and then he
spoke in a way that surprised him; though always, or mostly, when Sancho
tried to talk fine and attempted polite language, he wound up by toppling
over from the summit of his simplicity into the abyss of his ignorance;
and where he showed his culture and his memory to the greatest advantage
was in dragging in proverbs, no matter whether they had any bearing or not
upon the subject in hand, as may have been seen already and will be
noticed in the course of this history.

p12b.jpg (298K)

In conversation of this kind they passed a good part of the night, but
Sancho felt a desire to let down the curtains of his eyes, as he used to
say when he wanted to go to sleep; and stripping Dapple he left him at
liberty to graze his fill. He did not remove Rocinante’s saddle, as
his master’s express orders were, that so long as they were in the
field or not sleeping under a roof Rocinante was not to be stripped—the
ancient usage established and observed by knights-errant being to take off
the bridle and hang it on the saddle-bow, but to remove the saddle from
the horse—never! Sancho acted accordingly, and gave him the same
liberty he had given Dapple, between whom and Rocinante there was a
friendship so unequalled and so strong, that it is handed down by
tradition from father to son, that the author of this veracious history
devoted some special chapters to it, which, in order to preserve the
propriety and decorum due to a history so heroic, he did not insert
therein; although at times he forgets this resolution of his and describes
how eagerly the two beasts would scratch one another when they were
together and how, when they were tired or full, Rocinante would lay his
neck across Dapple’s, stretching half a yard or more on the other
side, and the pair would stand thus, gazing thoughtfully on the ground,
for three days, or at least so long as they were left alone, or hunger did
not drive them to go and look for food. I may add that they say the author
left it on record that he likened their friendship to that of Nisus and
Euryalus, and Pylades and Orestes; and if that be so, it may be perceived,
to the admiration of mankind, how firm the friendship must have been
between these two peaceful animals, shaming men, who preserve friendships
with one another so badly. This was why it was said-

For friend no longer is there friend; The reeds turn lances now.

And some one else has sung—

Friend to friend the bug, etc.

And let no one fancy that the author was at all astray when he compared
the friendship of these animals to that of men; for men have received many
lessons from beasts, and learned many important things, as, for example,
the clyster from the stork, vomit and gratitude from the dog, watchfulness
from the crane, foresight from the ant, modesty from the elephant, and
loyalty from the horse.

Sancho at last fell asleep at the foot of a cork tree, while Don Quixote
dozed at that of a sturdy oak; but a short time only had elapsed when a
noise he heard behind him awoke him, and rising up startled, he listened
and looked in the direction the noise came from, and perceived two men on
horseback, one of whom, letting himself drop from the saddle, said to the
other, “Dismount, my friend, and take the bridles off the horses,
for, so far as I can see, this place will furnish grass for them, and the
solitude and silence my love-sick thoughts need of.” As he said this
he stretched himself upon the ground, and as he flung himself down, the
armour in which he was clad rattled, whereby Don Quixote perceived that he
must be a knight-errant; and going over to Sancho, who was asleep, he
shook him by the arm and with no small difficulty brought him back to his
senses, and said in a low voice to him, “Brother Sancho, we have got
an adventure.”

“God send us a good one,” said Sancho; “and where may
her ladyship the adventure be?”

“Where, Sancho?” replied Don Quixote; “turn thine eyes
and look, and thou wilt see stretched there a knight-errant, who, it
strikes me, is not over and above happy, for I saw him fling himself off
his horse and throw himself on the ground with a certain air of dejection,
and his armour rattled as he fell.”

“Well,” said Sancho, “how does your worship make out
that to be an adventure?”

“I do not mean to say,” returned Don Quixote, “that it
is a complete adventure, but that it is the beginning of one, for it is in
this way adventures begin. But listen, for it seems he is tuning a lute or
guitar, and from the way he is spitting and clearing his chest he must be
getting ready to sing something.”

“Faith, you are right,” said Sancho, “and no doubt he is
some enamoured knight.”

“There is no knight-errant that is not,” said Don Quixote;
“but let us listen to him, for, if he sings, by that thread we shall
extract the ball of his thoughts; because out of the abundance of the
heart the mouth speaketh.”

Sancho was about to reply to his master, but the Knight of the Grove’s
voice, which was neither very bad nor very good, stopped him, and
listening attentively the pair heard him sing this

With an “Ah me!” that seemed to be drawn from the inmost
recesses of his heart, the Knight of the Grove brought his lay to an end,
and shortly afterwards exclaimed in a melancholy and piteous voice,
“O fairest and most ungrateful woman on earth! What! can it be, most
serene Casildea de Vandalia, that thou wilt suffer this thy captive knight
to waste away and perish in ceaseless wanderings and rude and arduous
toils? It is not enough that I have compelled all the knights of Navarre,
all the Leonese, all the Tartesians, all the Castilians, and finally all
the knights of La Mancha, to confess thee the most beautiful in the world?”

“Not so,” said Don Quixote at this, “for I am of La
Mancha, and I have never confessed anything of the sort, nor could I nor
should I confess a thing so much to the prejudice of my lady’s
beauty; thou seest how this knight is raving, Sancho. But let us listen,
perhaps he will tell us more about himself.”

“That he will,” returned Sancho, “for he seems in a mood
to bewail himself for a month at a stretch.”

But this was not the case, for the Knight of the Grove, hearing voices
near him, instead of continuing his lamentation, stood up and exclaimed in
a distinct but courteous tone, “Who goes there? What are you? Do you
belong to the number of the happy or of the miserable?”

“Of the miserable,” answered Don Quixote.

“Then come to me,” said he of the Grove, “and rest
assured that it is to woe itself and affliction itself you come.”

Don Quixote, finding himself answered in such a soft and courteous manner,
went over to him, and so did Sancho.

The doleful knight took Don Quixote by the arm, saying, “Sit down
here, sir knight; for, that you are one, and of those that profess
knight-errantry, it is to me a sufficient proof to have found you in this
place, where solitude and night, the natural couch and proper retreat of
knights-errant, keep you company.” To which Don made answer, “A
knight I am of the profession you mention, and though sorrows,
misfortunes, and calamities have made my heart their abode, the compassion
I feel for the misfortunes of others has not been thereby banished from
it. From what you have just now sung I gather that yours spring from love,
I mean from the love you bear that fair ingrate you named in your lament.”

In the meantime, they had seated themselves together on the hard ground
peaceably and sociably, just as if, as soon as day broke, they were not
going to break one another’s heads.

“Are you, sir knight, in love perchance?” asked he of the
Grove of Don Quixote.

“By mischance I am,” replied Don Quixote; “though the
ills arising from well-bestowed affections should be esteemed favours
rather than misfortunes.”

“That is true,” returned he of the Grove, “if scorn did
not unsettle our reason and understanding, for if it be excessive it looks
like revenge.”

“I was never scorned by my lady,” said Don Quixote.

“Certainly not,” said Sancho, who stood close by, “for
my lady is as a lamb, and softer than a roll of butter.”

“Is this your squire?” asked he of the Grove.

“He is,” said Don Quixote.

“I never yet saw a squire,” said he of the Grove, “who
ventured to speak when his master was speaking; at least, there is mine,
who is as big as his father, and it cannot be proved that he has ever
opened his lips when I am speaking.”

“By my faith then,” said Sancho, “I have spoken, and am
fit to speak, in the presence of one as much, or even—but never mind—it
only makes it worse to stir it.”

The squire of the Grove took Sancho by the arm, saying to him, “Let
us two go where we can talk in squire style as much as we please, and
leave these gentlemen our masters to fight it out over the story of their
loves; and, depend upon it, daybreak will find them at it without having
made an end of it.”

“So be it by all means,” said Sancho; “and I will tell
your worship who I am, that you may see whether I am to be reckoned among
the number of the most talkative squires.”

With this the two squires withdrew to one side, and between them there
passed a conversation as droll as that which passed between their masters
was serious.

p12e.jpg (15K)

CHAPTER XIII.

IN WHICH IS CONTINUED THE ADVENTURE OF THE KNIGHT OF THE GROVE, TOGETHER
WITH THE SENSIBLE, ORIGINAL, AND TRANQUIL COLLOQUY THAT PASSED BETWEEN THE
TWO SQUIRES

p13a.jpg (126K)

The knights and the squires made two parties, these telling the story of
their lives, the others the story of their loves; but the history relates
first of all the conversation of the servants, and afterwards takes up
that of the masters; and it says that, withdrawing a little from the
others, he of the Grove said to Sancho, “A hard life it is we lead
and live, señor, we that are squires to knights-errant; verily, we eat our
bread in the sweat of our faces, which is one of the curses God laid on
our first parents.”

“It may be said, too,” added Sancho, “that we eat it in
the chill of our bodies; for who gets more heat and cold than the
miserable squires of knight-errantry? Even so it would not be so bad if we
had something to eat, for woes are lighter if there’s bread; but
sometimes we go a day or two without breaking our fast, except with the
wind that blows.”

“All that,” said he of the Grove, “may be endured and
put up with when we have hopes of reward; for, unless the knight-errant he
serves is excessively unlucky, after a few turns the squire will at least
find himself rewarded with a fine government of some island or some fair
county.”

“I,” said Sancho, “have already told my master that I
shall be content with the government of some island, and he is so noble
and generous that he has promised it to me ever so many times.”

“I,” said he of the Grove, “shall be satisfied with a
canonry for my services, and my master has already assigned me one.”

“Your master,” said Sancho, “no doubt is a knight in the
Church line, and can bestow rewards of that sort on his good squire; but
mine is only a layman; though I remember some clever, but, to my mind,
designing people, strove to persuade him to try and become an archbishop.
He, however, would not be anything but an emperor; but I was trembling all
the time lest he should take a fancy to go into the Church, not finding
myself fit to hold office in it; for I may tell you, though I seem a man,
I am no better than a beast for the Church.”

“Well, then, you are wrong there,” said he of the Grove;
“for those island governments are not all satisfactory; some are
awkward, some are poor, some are dull, and, in short, the highest and
choicest brings with it a heavy burden of cares and troubles which the
unhappy wight to whose lot it has fallen bears upon his shoulders. Far
better would it be for us who have adopted this accursed service to go
back to our own houses, and there employ ourselves in pleasanter
occupations—in hunting or fishing, for instance; for what squire in
the world is there so poor as not to have a hack and a couple of
greyhounds and a fishingrod to amuse himself with in his own village?”

“I am not in want of any of those things,” said Sancho;
“to be sure I have no hack, but I have an ass that is worth my
master’s horse twice over; God send me a bad Easter, and that the
next one I am to see, if I would swap, even if I got four bushels of
barley to boot. You will laugh at the value I put on my Dapple—for
dapple is the colour of my beast. As to greyhounds, I can’t want for
them, for there are enough and to spare in my town; and, moreover, there
is more pleasure in sport when it is at other people’s expense.”

“In truth and earnest, sir squire,” said he of the Grove,
“I have made up my mind and determined to have done with these
drunken vagaries of these knights, and go back to my village, and bring up
my children; for I have three, like three Oriental pearls.”

“I have two,” said Sancho, “that might be presented
before the Pope himself, especially a girl whom I am breeding up for a
countess, please God, though in spite of her mother.”

“And how old is this lady that is being bred up for a countess?”
asked he of the Grove.

“Fifteen, a couple of years more or less,” answered Sancho;
“but she is as tall as a lance, and as fresh as an April morning,
and as strong as a porter.”

“Those are gifts to fit her to be not only a countess but a nymph of
the greenwood,” said he of the Grove; “whoreson strumpet! what
pith the rogue must have!”

To which Sancho made answer, somewhat sulkily, “She’s no
strumpet, nor was her mother, nor will either of them be, please God,
while I live; speak more civilly; for one bred up among knights-errant,
who are courtesy itself, your words don’t seem to me to be very
becoming.”

“O how little you know about compliments, sir squire,”
returned he of the Grove. “What! don’t you know that when a
horseman delivers a good lance thrust at the bull in the plaza, or when
anyone does anything very well, the people are wont to say, ‘Ha,
whoreson rip! how well he has done it!’ and that what seems to be
abuse in the expression is high praise? Disown sons and daughters, señor,
who don’t do what deserves that compliments of this sort should be
paid to their parents.”

“I do disown them,” replied Sancho, “and in this way,
and by the same reasoning, you might call me and my children and my wife
all the strumpets in the world, for all they do and say is of a kind that
in the highest degree deserves the same praise; and to see them again I
pray God to deliver me from mortal sin, or, what comes to the same thing,
to deliver me from this perilous calling of squire into which I have
fallen a second time, decayed and beguiled by a purse with a hundred
ducats that I found one day in the heart of the Sierra Morena; and the
devil is always putting a bag full of doubloons before my eyes, here,
there, everywhere, until I fancy at every stop I am putting my hand on it,
and hugging it, and carrying it home with me, and making investments, and
getting interest, and living like a prince; and so long as I think of this
I make light of all the hardships I endure with this simpleton of a master
of mine, who, I well know, is more of a madman than a knight.”

“There’s why they say that ‘covetousness bursts the bag,’”
said he of the Grove; “but if you come to talk of that sort, there
is not a greater one in the world than my master, for he is one of those
of whom they say, ‘the cares of others kill the ass;’ for, in
order that another knight may recover the senses he has lost, he makes a
madman of himself and goes looking for what, when found, may, for all I
know, fly in his own face.” “And is he in love perchance?”
asked Sancho.

“He is,” said of the Grove, “with one Casildea de
Vandalia, the rawest and best roasted lady the whole world could produce;
but that rawness is not the only foot he limps on, for he has greater
schemes rumbling in his bowels, as will be seen before many hours are
over.”

“There’s no road so smooth but it has some hole or hindrance
in it,” said Sancho; “in other houses they cook beans, but in
mine it’s by the potful; madness will have more followers and
hangers-on than sound sense; but if there be any truth in the common
saying, that to have companions in trouble gives some relief, I may take
consolation from you, inasmuch as you serve a master as crazy as my own.”

“Crazy but valiant,” replied he of the Grove, “and more
roguish than crazy or valiant.”

“Mine is not that,” said Sancho; “I mean he has nothing
of the rogue in him; on the contrary, he has the soul of a pitcher; he has
no thought of doing harm to anyone, only good to all, nor has he any
malice whatever in him; a child might persuade him that it is night at
noonday; and for this simplicity I love him as the core of my heart, and I
can’t bring myself to leave him, let him do ever such foolish
things.”

“For all that, brother and señor,” said he of the Grove,
“if the blind lead the blind, both are in danger of falling into the
pit. It is better for us to beat a quiet retreat and get back to our own
quarters; for those who seek adventures don’t always find good ones.”

Sancho kept spitting from time to time, and his spittle seemed somewhat
ropy and dry, observing which the compassionate squire of the Grove said,
“It seems to me that with all this talk of ours our tongues are
sticking to the roofs of our mouths; but I have a pretty good loosener
hanging from the saddle-bow of my horse,” and getting up he came
back the next minute with a large bota of wine and a pasty half a yard
across; and this is no exaggeration, for it was made of a house rabbit so
big that Sancho, as he handled it, took it to be made of a goat, not to
say a kid, and looking at it he said, “And do you carry this with
you, señor?”

“Why, what are you thinking about?” said the other; “do
you take me for some paltry squire? I carry a better larder on my horse’s
croup than a general takes with him when he goes on a march.”

Sancho ate without requiring to be pressed, and in the dark bolted
mouthfuls like the knots on a tether, and said he, “You are a proper
trusty squire, one of the right sort, sumptuous and grand, as this banquet
shows, which, if it has not come here by magic art, at any rate has the
look of it; not like me, unlucky beggar, that have nothing more in my
alforjas than a scrap of cheese, so hard that one might brain a giant with
it, and, to keep it company, a few dozen carobs and as many more filberts
and walnuts; thanks to the austerity of my master, and the idea he has and
the rule he follows, that knights-errant must not live or sustain
themselves on anything except dried fruits and the herbs of the field.”

“By my faith, brother,” said he of the Grove, “my
stomach is not made for thistles, or wild pears, or roots of the woods;
let our masters do as they like, with their chivalry notions and laws, and
eat what those enjoin; I carry my prog-basket and this bota hanging to the
saddle-bow, whatever they may say; and it is such an object of worship
with me, and I love it so, that there is hardly a moment but I am kissing
and embracing it over and over again;” and so saying he thrust it
into Sancho’s hands, who raising it aloft pointed to his mouth,
gazed at the stars for a quarter of an hour; and when he had done drinking
let his head fall on one side, and giving a deep sigh, exclaimed, “Ah,
whoreson rogue, how catholic it is!”

“There, you see,” said he of the Grove, hearing Sancho’s
exclamation, “how you have called this wine whoreson by way of
praise.”

“Well,” said Sancho, “I own it, and I grant it is no
dishonour to call anyone whoreson when it is to be understood as praise.
But tell me, señor, by what you love best, is this Ciudad Real wine?”

“O rare wine-taster!” said he of the Grove; “nowhere
else indeed does it come from, and it has some years’ age too.”

“Leave me alone for that,” said Sancho; “never fear but
I’ll hit upon the place it came from somehow. What would you say,
sir squire, to my having such a great natural instinct in judging wines
that you have only to let me smell one and I can tell positively its
country, its kind, its flavour and soundness, the changes it will undergo,
and everything that appertains to a wine? But it is no wonder, for I have
had in my family, on my father’s side, the two best wine-tasters
that have been known in La Mancha for many a long year, and to prove it I’ll
tell you now a thing that happened them. They gave the two of them some
wine out of a cask, to try, asking their opinion as to the condition,
quality, goodness or badness of the wine. One of them tried it with the
tip of his tongue, the other did no more than bring it to his nose. The
first said the wine had a flavour of iron, the second said it had a
stronger flavour of cordovan. The owner said the cask was clean, and that
nothing had been added to the wine from which it could have got a flavour
of either iron or leather. Nevertheless, these two great wine-tasters held
to what they had said. Time went by, the wine was sold, and when they came
to clean out the cask, they found in it a small key hanging to a thong of
cordovan; see now if one who comes of the same stock has not a right to
give his opinion in such like cases.”

“Therefore, I say,” said he of the Grove, “let us give
up going in quest of adventures, and as we have loaves let us not go
looking for cakes, but return to our cribs, for God will find us there if
it be his will.”

“Until my master reaches Saragossa,” said Sancho, “I’ll
remain in his service; after that we’ll see.”

The end of it was that the two squires talked so much and drank so much
that sleep had to tie their tongues and moderate their thirst, for to
quench it was impossible; and so the pair of them fell asleep clinging to
the now nearly empty bota and with half-chewed morsels in their mouths;
and there we will leave them for the present, to relate what passed
between the Knight of the Grove and him of the Rueful Countenance.

p13e.jpg (43K)

CHAPTER XIV.

WHEREIN IS CONTINUED THE ADVENTURE OF THE KNIGHT OF THE GROVE

p14a.jpg (120K)

Among the things that passed between Don Quixote and the Knight of the
Wood, the history tells us he of the Grove said to Don Quixote, “In
fine, sir knight, I would have you know that my destiny, or, more properly
speaking, my choice led me to fall in love with the peerless Casildea de
Vandalia. I call her peerless because she has no peer, whether it be in
bodily stature or in the supremacy of rank and beauty. This same Casildea,
then, that I speak of, requited my honourable passion and gentle
aspirations by compelling me, as his stepmother did Hercules, to engage in
many perils of various sorts, at the end of each promising me that, with
the end of the next, the object of my hopes should be attained; but my
labours have gone on increasing link by link until they are past counting,
nor do I know what will be the last one that is to be the beginning of the
accomplishment of my chaste desires. On one occasion she bade me go and
challenge the famous giantess of Seville, La Giralda by name, who is as
mighty and strong as if made of brass, and though never stirring from one
spot, is the most restless and changeable woman in the world. I came, I
saw, I conquered, and I made her stay quiet and behave herself, for
nothing but north winds blew for more than a week. Another time I was
ordered to lift those ancient stones, the mighty bulls of Guisando, an
enterprise that might more fitly be entrusted to porters than to knights.
Again, she bade me fling myself into the cavern of Cabra—an
unparalleled and awful peril—and bring her a minute account of all
that is concealed in those gloomy depths. I stopped the motion of the
Giralda, I lifted the bulls of Guisando, I flung myself into the cavern
and brought to light the secrets of its abyss; and my hopes are as dead as
dead can be, and her scorn and her commands as lively as ever. To be
brief, last of all she has commanded me to go through all the provinces of
Spain and compel all the knights-errant wandering therein to confess that
she surpasses all women alive to-day in beauty, and that I am the most
valiant and the most deeply enamoured knight on earth; in support of which
claim I have already travelled over the greater part of Spain, and have
there vanquished several knights who have dared to contradict me; but what
I most plume and pride myself upon is having vanquished in single combat
that so famous knight Don Quixote of La Mancha, and made him confess that
my Casildea is more beautiful than his Dulcinea; and in this one victory I
hold myself to have conquered all the knights in the world; for this Don
Quixote that I speak of has vanquished them all, and I having vanquished
him, his glory, his fame, and his honour have passed and are transferred
to my person; for

Thus the innumerable achievements of the said Don Quixote are now set down
to my account and have become mine.”

Don Quixote was amazed when he heard the Knight of the Grove, and was a
thousand times on the point of telling him he lied, and had the lie direct
already on the tip of his tongue; but he restrained himself as well as he
could, in order to force him to confess the lie with his own lips; so he
said to him quietly, “As to what you say, sir knight, about having
vanquished most of the knights of Spain, or even of the whole world, I say
nothing; but that you have vanquished Don Quixote of La Mancha I consider
doubtful; it may have been some other that resembled him, although there
are few like him.”

“How! not vanquished?” said he of the Grove; “by the
heaven that is above us I fought Don Quixote and overcame him and made him
yield; and he is a man of tall stature, gaunt features, long, lank limbs,
with hair turning grey, an aquiline nose rather hooked, and large black
drooping moustaches; he does battle under the name of ‘The
Countenance,’ and he has for squire a peasant called Sancho Panza;
he presses the loins and rules the reins of a famous steed called
Rocinante; and lastly, he has for the mistress of his will a certain
Dulcinea del Toboso, once upon a time called Aldonza Lorenzo, just as I
call mine Casildea de Vandalia because her name is Casilda and she is of
Andalusia. If all these tokens are not enough to vindicate the truth of
what I say, here is my sword, that will compel incredulity itself to give
credence to it.”

“Calm yourself, sir knight,” said Don Quixote, “and give
ear to what I am about to say to you. I would have you know that this Don
Quixote you speak of is the greatest friend I have in the world; so much
so that I may say I regard him in the same light as my own person; and
from the precise and clear indications you have given I cannot but think
that he must be the very one you have vanquished. On the other hand, I see
with my eyes and feel with my hands that it is impossible it can have been
the same; unless indeed it be that, as he has many enemies who are
enchanters, and one in particular who is always persecuting him, some one
of these may have taken his shape in order to allow himself to be
vanquished, so as to defraud him of the fame that his exalted achievements
as a knight have earned and acquired for him throughout the known world.
And in confirmation of this, I must tell you, too, that it is but ten
hours since these said enchanters his enemies transformed the shape and
person of the fair Dulcinea del Toboso into a foul and mean village lass,
and in the same way they must have transformed Don Quixote; and if all
this does not suffice to convince you of the truth of what I say, here is
Don Quixote himself, who will maintain it by arms, on foot or on horseback
or in any way you please.”

And so saying he stood up and laid his hand on his sword, waiting to see
what the Knight of the Grove would do, who in an equally calm voice said
in reply, “Pledges don’t distress a good payer; he who has
succeeded in vanquishing you once when transformed, Sir Don Quixote, may
fairly hope to subdue you in your own proper shape; but as it is not
becoming for knights to perform their feats of arms in the dark, like
highwaymen and bullies, let us wait till daylight, that the sun may behold
our deeds; and the conditions of our combat shall be that the vanquished
shall be at the victor’s disposal, to do all that he may enjoin,
provided the injunction be such as shall be becoming a knight.”

“I am more than satisfied with these conditions and terms,”
replied Don Quixote; and so saying, they betook themselves to where their
squires lay, and found them snoring, and in the same posture they were in
when sleep fell upon them. They roused them up, and bade them get the
horses ready, as at sunrise they were to engage in a bloody and arduous
single combat; at which intelligence Sancho was aghast and thunderstruck,
trembling for the safety of his master because of the mighty deeds he had
heard the squire of the Grove ascribe to his; but without a word the two
squires went in quest of their cattle; for by this time the three horses
and the ass had smelt one another out, and were all together.

On the way, he of the Grove said to Sancho, “You must know, brother,
that it is the custom with the fighting men of Andalusia, when they are
godfathers in any quarrel, not to stand idle with folded arms while their
godsons fight; I say so to remind you that while our masters are fighting,
we, too, have to fight, and knock one another to shivers.”

“That custom, sir squire,” replied Sancho, “may hold
good among those bullies and fighting men you talk of, but certainly not
among the squires of knights-errant; at least, I have never heard my
master speak of any custom of the sort, and he knows all the laws of
knight-errantry by heart; but granting it true that there is an express
law that squires are to fight while their masters are fighting, I don’t
mean to obey it, but to pay the penalty that may be laid on peacefully
minded squires like myself; for I am sure it cannot be more than two
pounds of wax, and I would rather pay that, for I know it will cost me
less than the lint I shall be at the expense of to mend my head, which I
look upon as broken and split already; there’s another thing that
makes it impossible for me to fight, that I have no sword, for I never
carried one in my life.”

“I know a good remedy for that,” said he of the Grove; “I
have here two linen bags of the same size; you shall take one, and I the
other, and we will fight at bag blows with equal arms.”

“If that’s the way, so be it with all my heart,” said
Sancho, “for that sort of battle will serve to knock the dust out of
us instead of hurting us.”

“That will not do,” said the other, “for we must put
into the bags, to keep the wind from blowing them away, half a dozen nice
smooth pebbles, all of the same weight; and in this way we shall be able
to baste one another without doing ourselves any harm or mischief.”

“Body of my father!” said Sancho, “see what marten and
sable, and pads of carded cotton he is putting into the bags, that our
heads may not be broken and our bones beaten to jelly! But even if they
are filled with toss silk, I can tell you, señor, I am not going to fight;
let our masters fight, that’s their lookout, and let us drink and
live; for time will take care to ease us of our lives, without our going
to look for fillips so that they may be finished off before their proper
time comes and they drop from ripeness.”

“Still,” returned he of the Grove, “we must fight, if it
be only for half an hour.”

“By no means,” said Sancho; “I am not going to be so
discourteous or so ungrateful as to have any quarrel, be it ever so small,
with one I have eaten and drunk with; besides, who the devil could bring
himself to fight in cold blood, without anger or provocation?”

“I can remedy that entirely,” said he of the Grove, “and
in this way: before we begin the battle, I will come up to your worship
fair and softly, and give you three or four buffets, with which I shall
stretch you at my feet and rouse your anger, though it were sleeping
sounder than a dormouse.”

“To match that plan,” said Sancho, “I have another that
is not a whit behind it; I will take a cudgel, and before your worship
comes near enough to waken my anger I will send yours so sound to sleep
with whacks, that it won’t waken unless it be in the other world,
where it is known that I am not a man to let my face be handled by anyone;
let each look out for the arrow—though the surer way would be to let
everyone’s anger sleep, for nobody knows the heart of anyone, and a
man may come for wool and go back shorn; God gave his blessing to peace
and his curse to quarrels; if a hunted cat, surrounded and hard pressed,
turns into a lion, God knows what I, who am a man, may turn into; and so
from this time forth I warn you, sir squire, that all the harm and
mischief that may come of our quarrel will be put down to your account.”

“Very good,” said he of the Grove; “God will send the
dawn and we shall be all right.”

And now gay-plumaged birds of all sorts began to warble in the trees, and
with their varied and gladsome notes seemed to welcome and salute the
fresh morn that was beginning to show the beauty of her countenance at the
gates and balconies of the east, shaking from her locks a profusion of
liquid pearls; in which dulcet moisture bathed, the plants, too, seemed to
shed and shower down a pearly spray, the willows distilled sweet manna,
the fountains laughed, the brooks babbled, the woods rejoiced, and the
meadows arrayed themselves in all their glory at her coming. But hardly
had the light of day made it possible to see and distinguish things, when
the first object that presented itself to the eyes of Sancho Panza was the
squire of the Grove’s nose, which was so big that it almost
overshadowed his whole body. It is, in fact, stated, that it was of
enormous size, hooked in the middle, covered with warts, and of a mulberry
colour like an egg-plant; it hung down two fingers’ length below his
mouth, and the size, the colour, the warts, and the bend of it, made his
face so hideous, that Sancho, as he looked at him, began to tremble hand
and foot like a child in convulsions, and he vowed in his heart to let
himself be given two hundred buffets, sooner than be provoked to fight
that monster. Don Quixote examined his adversary, and found that he
already had his helmet on and visor lowered, so that he could not see his
face; he observed, however, that he was a sturdily built man, but not very
tall in stature. Over his armour he wore a surcoat or cassock of what
seemed to be the finest cloth of gold, all bespangled with glittering
mirrors like little moons, which gave him an extremely gallant and
splendid appearance; above his helmet fluttered a great quantity of
plumes, green, yellow, and white, and his lance, which was leaning against
a tree, was very long and stout, and had a steel point more than a palm in
length.

Don Quixote observed all, and took note of all, and from what he saw and
observed he concluded that the said knight must be a man of great
strength, but he did not for all that give way to fear, like Sancho Panza;
on the contrary, with a composed and dauntless air, he said to the Knight
of the Mirrors, “If, sir knight, your great eagerness to fight has
not banished your courtesy, by it I would entreat you to raise your visor
a little, in order that I may see if the comeliness of your countenance
corresponds with that of your equipment.”

“Whether you come victorious or vanquished out of this emprise, sir
knight,” replied he of the Mirrors, “you will have more than
enough time and leisure to see me; and if now I do not comply with your
request, it is because it seems to me I should do a serious wrong to the
fair Casildea de Vandalia in wasting time while I stopped to raise my
visor before compelling you to confess what you are already aware I
maintain.”

“Well then,” said Don Quixote, “while we are mounting
you can at least tell me if I am that Don Quixote whom you said you
vanquished.”

“To that we answer you,” said he of the Mirrors, “that
you are as like the very knight I vanquished as one egg is like another,
but as you say enchanters persecute you, I will not venture to say
positively whether you are the said person or not.”

“That,” said Don Quixote, “is enough to convince me that
you are under a deception; however, entirely to relieve you of it, let our
horses be brought, and in less time than it would take you to raise your
visor, if God, my lady, and my arm stand me in good stead, I shall see
your face, and you shall see that I am not the vanquished Don Quixote you
take me to be.”

With this, cutting short the colloquy, they mounted, and Don Quixote
wheeled Rocinante round in order to take a proper distance to charge back
upon his adversary, and he of the Mirrors did the same; but Don Quixote
had not moved away twenty paces when he heard himself called by the other,
and, each returning half-way, he of the Mirrors said to him, “Remember,
sir knight, that the terms of our combat are, that the vanquished, as I
said before, shall be at the victor’s disposal.”

“I am aware of it already,” said Don Quixote; “provided
what is commanded and imposed upon the vanquished be things that do not
transgress the limits of chivalry.”

“That is understood,” replied he of the Mirrors.

At this moment the extraordinary nose of the squire presented itself to
Don Quixote’s view, and he was no less amazed than Sancho at the
sight; insomuch that he set him down as a monster of some kind, or a human
being of some new species or unearthly breed. Sancho, seeing his master
retiring to run his course, did not like to be left alone with the nosy
man, fearing that with one flap of that nose on his own the battle would
be all over for him and he would be left stretched on the ground, either
by the blow or with fright; so he ran after his master, holding on to
Rocinante’s stirrup-leather, and when it seemed to him time to turn
about, he said, “I implore of your worship, señor, before you turn
to charge, to help me up into this cork tree, from which I will be able to
witness the gallant encounter your worship is going to have with this
knight, more to my taste and better than from the ground.”

“It seems to me rather, Sancho,” said Don Quixote, “that
thou wouldst mount a scaffold in order to see the bulls without danger.”

“To tell the truth,” returned Sancho, “the monstrous
nose of that squire has filled me with fear and terror, and I dare not
stay near him.”

“It is,” said Don Quixote, “such a one that were I not
what I am it would terrify me too; so, come, I will help thee up where
thou wilt.”

While Don Quixote waited for Sancho to mount into the cork tree he of the
Mirrors took as much ground as he considered requisite, and, supposing Don
Quixote to have done the same, without waiting for any sound of trumpet or
other signal to direct them, he wheeled his horse, which was not more
agile or better-looking than Rocinante, and at his top speed, which was an
easy trot, he proceeded to charge his enemy; seeing him, however, engaged
in putting Sancho up, he drew rein, and halted in mid career, for which
his horse was very grateful, as he was already unable to go. Don Quixote,
fancying that his foe was coming down upon him flying, drove his spurs
vigorously into Rocinante’s lean flanks and made him scud along in
such style that the history tells us that on this occasion only was he
known to make something like running, for on all others it was a simple
trot with him; and with this unparalleled fury he bore down where he of
the Mirrors stood digging his spurs into his horse up to buttons, without
being able to make him stir a finger’s length from the spot where he
had come to a standstill in his course. At this lucky moment and crisis,
Don Quixote came upon his adversary, in trouble with his horse, and
embarrassed with his lance, which he either could not manage, or had no
time to lay in rest. Don Quixote, however, paid no attention to these
difficulties, and in perfect safety to himself and without any risk
encountered him of the Mirrors with such force that he brought him to the
ground in spite of himself over the haunches of his horse, and with so
heavy a fall that he lay to all appearance dead, not stirring hand or
foot. The instant Sancho saw him fall he slid down from the cork tree, and
made all haste to where his master was, who, dismounting from Rocinante,
went and stood over him of the Mirrors, and unlacing his helmet to see if
he was dead, and to give him air if he should happen to be alive, he saw—who
can say what he saw, without filling all who hear it with astonishment,
wonder, and awe? He saw, the history says, the very countenance, the very
face, the very look, the very physiognomy, the very effigy, the very image
of the bachelor Samson Carrasco! As soon as he saw it he called out in a
loud voice, “Make haste here, Sancho, and behold what thou art to
see but not to believe; quick, my son, and learn what magic can do, and
wizards and enchanters are capable of.”

Sancho came up, and when he saw the countenance of the bachelor Carrasco,
he fell to crossing himself a thousand times, and blessing himself as many
more. All this time the prostrate knight showed no signs of life, and
Sancho said to Don Quixote, “It is my opinion, señor, that in any
case your worship should take and thrust your sword into the mouth of this
one here that looks like the bachelor Samson Carrasco; perhaps in him you
will kill one of your enemies, the enchanters.”

“Thy advice is not bad,” said Don Quixote, “for of
enemies the fewer the better;” and he was drawing his sword to carry
into effect Sancho’s counsel and suggestion, when the squire of the
Mirrors came up, now without the nose which had made him so hideous, and
cried out in a loud voice, “Mind what you are about, Señor Don
Quixote; that is your friend, the bachelor Samson Carrasco, you have at
your feet, and I am his squire.”

“And the nose?” said Sancho, seeing him without the hideous
feature he had before; to which he replied, “I have it here in my
pocket,” and putting his hand into his right pocket, he pulled out a
masquerade nose of varnished pasteboard of the make already described; and
Sancho, examining him more and more closely, exclaimed aloud in a voice of
amazement, “Holy Mary be good to me! Isn’t it Tom Cecial, my
neighbour and gossip?”

“Why, to be sure I am!” returned the now unnosed squire;
“Tom Cecial I am, gossip and friend Sancho Panza; and I’ll
tell you presently the means and tricks and falsehoods by which I have
been brought here; but in the meantime, beg and entreat of your master not
to touch, maltreat, wound, or slay the Knight of the Mirrors whom he has
at his feet; because, beyond all dispute, it is the rash and ill-advised
bachelor Samson Carrasco, our fellow townsman.”

At this moment he of the Mirrors came to himself, and Don Quixote
perceiving it, held the naked point of his sword over his face, and said
to him, “You are a dead man, knight, unless you confess that the
peerless Dulcinea del Toboso excels your Casildea de Vandalia in beauty;
and in addition to this you must promise, if you should survive this
encounter and fall, to go to the city of El Toboso and present yourself
before her on my behalf, that she deal with you according to her good
pleasure; and if she leaves you free to do yours, you are in like manner
to return and seek me out (for the trail of my mighty deeds will serve you
as a guide to lead you to where I may be), and tell me what may have
passed between you and her—conditions which, in accordance with what
we stipulated before our combat, do not transgress the just limits of
knight-errantry.”

“I confess,” said the fallen knight, “that the dirty
tattered shoe of the lady Dulcinea del Toboso is better than the
ill-combed though clean beard of Casildea; and I promise to go and to
return from her presence to yours, and to give you a full and particular
account of all you demand of me.”

“You must also confess and believe,” added Don Quixote,
“that the knight you vanquished was not and could not be Don Quixote
of La Mancha, but some one else in his likeness, just as I confess and
believe that you, though you seem to be the bachelor Samson Carrasco, are
not so, but some other resembling him, whom my enemies have here put
before me in his shape, in order that I may restrain and moderate the
vehemence of my wrath, and make a gentle use of the glory of my victory.”

“I confess, hold, and think everything to be as you believe, hold,
and think it,” the crippled knight; “let me rise, I entreat
you; if, indeed, the shock of my fall will allow me, for it has left me in
a sorry plight enough.”

Don Quixote helped him to rise, with the assistance of his squire Tom
Cecial; from whom Sancho never took his eyes, and to whom he put
questions, the replies to which furnished clear proof that he was really
and truly the Tom Cecial he said; but the impression made on Sancho’s
mind by what his master said about the enchanters having changed the face
of the Knight of the Mirrors into that of the bachelor Samson Carrasco,
would not permit him to believe what he saw with his eyes. In fine, both
master and man remained under the delusion; and, down in the mouth, and
out of luck, he of the Mirrors and his squire parted from Don Quixote and
Sancho, he meaning to go look for some village where he could plaster and
strap his ribs. Don Quixote and Sancho resumed their journey to Saragossa,
and on it the history leaves them in order that it may tell who the Knight
of the Mirrors and his long-nosed squire were.

p14e.jpg (56K)

CHAPTER XV.

WHEREIN IT IS TOLD AND KNOWN WHO THE KNIGHT OF THE MIRRORS AND HIS SQUIRE
WERE

p15a.jpg (122K)

Don Quixote went off satisfied, elated, and vain-glorious in the highest
degree at having won a victory over such a valiant knight as he fancied
him of the Mirrors to be, and one from whose knightly word he expected to
learn whether the enchantment of his lady still continued; inasmuch as the
said vanquished knight was bound, under the penalty of ceasing to be one,
to return and render him an account of what took place between him and
her. But Don Quixote was of one mind, he of the Mirrors of another, for he
just then had no thought of anything but finding some village where he
could plaster himself, as has been said already. The history goes on to
say, then, that when the bachelor Samson Carrasco recommended Don Quixote
to resume his knight-errantry which he had laid aside, it was in
consequence of having been previously in conclave with the curate and the
barber on the means to be adopted to induce Don Quixote to stay at home in
peace and quiet without worrying himself with his ill-starred adventures;
at which consultation it was decided by the unanimous vote of all, and on
the special advice of Carrasco, that Don Quixote should be allowed to go,
as it seemed impossible to restrain him, and that Samson should sally
forth to meet him as a knight-errant, and do battle with him, for there
would be no difficulty about a cause, and vanquish him, that being looked
upon as an easy matter; and that it should be agreed and settled that the
vanquished was to be at the mercy of the victor. Then, Don Quixote being
vanquished, the bachelor knight was to command him to return to his
village and his house, and not quit it for two years, or until he received
further orders from him; all which it was clear Don Quixote would
unhesitatingly obey, rather than contravene or fail to observe the laws of
chivalry; and during the period of his seclusion he might perhaps forget
his folly, or there might be an opportunity of discovering some ready
remedy for his madness. Carrasco undertook the task, and Tom Cecial, a
gossip and neighbour of Sancho Panza’s, a lively, feather-headed
fellow, offered himself as his squire. Carrasco armed himself in the
fashion described, and Tom Cecial, that he might not be known by his
gossip when they met, fitted on over his own natural nose the false
masquerade one that has been mentioned; and so they followed the same
route Don Quixote took, and almost came up with him in time to be present
at the adventure of the cart of Death and finally encountered them in the
grove, where all that the sagacious reader has been reading about took
place; and had it not been for the extraordinary fancies of Don Quixote,
and his conviction that the bachelor was not the bachelor, señor bachelor
would have been incapacitated for ever from taking his degree of
licentiate, all through not finding nests where he thought to find birds.

Tom Cecial, seeing how ill they had succeeded, and what a sorry end their
expedition had come to, said to the bachelor, “Sure enough, Señor
Samson Carrasco, we are served right; it is easy enough to plan and set
about an enterprise, but it is often a difficult matter to come well out
of it. Don Quixote a madman, and we sane; he goes off laughing, safe, and
sound, and you are left sore and sorry! I’d like to know now which
is the madder, he who is so because he cannot help it, or he who is so of
his own choice?”

To which Samson replied, “The difference between the two sorts of
madmen is, that he who is so will he nil he, will be one always, while he
who is so of his own accord can leave off being one whenever he likes.”

“In that case,” said Tom Cecial, “I was a madman of my
own accord when I volunteered to become your squire, and, of my own
accord, I’ll leave off being one and go home.”

“That’s your affair,” returned Samson, “but to
suppose that I am going home until I have given Don Quixote a thrashing is
absurd; and it is not any wish that he may recover his senses that will
make me hunt him out now, but a wish for the sore pain I am in with my
ribs won’t let me entertain more charitable thoughts.”

Thus discoursing, the pair proceeded until they reached a town where it
was their good luck to find a bone-setter, with whose help the unfortunate
Samson was cured. Tom Cecial left him and went home, while he stayed
behind meditating vengeance; and the history will return to him again at
the proper time, so as not to omit making merry with Don Quixote now.

p15e.jpg (17K)

CHAPTER XVI.

OF WHAT BEFELL DON QUIXOTE WITH A DISCREET GENTLEMAN OF LA MANCHA

p16a.jpg (85K)

Don Quixote pursued his journey in the high spirits, satisfaction, and
self-complacency already described, fancying himself the most valorous
knight-errant of the age in the world because of his late victory. All the
adventures that could befall him from that time forth he regarded as
already done and brought to a happy issue; he made light of enchantments
and enchanters; he thought no more of the countless drubbings that had
been administered to him in the course of his knight-errantry, nor of the
volley of stones that had levelled half his teeth, nor of the ingratitude
of the galley slaves, nor of the audacity of the Yanguesans and the shower
of stakes that fell upon him; in short, he said to himself that could he
discover any means, mode, or way of disenchanting his lady Dulcinea, he
would not envy the highest fortune that the most fortunate knight-errant
of yore ever reached or could reach.

He was going along entirely absorbed in these fancies, when Sancho said to
him, “Isn’t it odd, señor, that I have still before my eyes
that monstrous enormous nose of my gossip, Tom Cecial?”

“And dost thou, then, believe, Sancho,” said Don Quixote,
“that the Knight of the Mirrors was the bachelor Carrasco, and his
squire Tom Cecial thy gossip?”

“I don’t know what to say to that,” replied Sancho;
“all I know is that the tokens he gave me about my own house, wife
and children, nobody else but himself could have given me; and the face,
once the nose was off, was the very face of Tom Cecial, as I have seen it
many a time in my town and next door to my own house; and the sound of the
voice was just the same.”

“Let us reason the matter, Sancho,” said Don Quixote. “Come
now, by what process of thinking can it be supposed that the bachelor
Samson Carrasco would come as a knight-errant, in arms offensive and
defensive, to fight with me? Have I ever been by any chance his enemy?
Have I ever given him any occasion to owe me a grudge? Am I his rival, or
does he profess arms, that he should envy the fame I have acquired in
them?”

“Well, but what are we to say, señor,” returned Sancho,
“about that knight, whoever he is, being so like the bachelor
Carrasco, and his squire so like my gossip, Tom Cecial? And if that be
enchantment, as your worship says, was there no other pair in the world
for them to take the likeness of?”

“It is all,” said Don Quixote, “a scheme and plot of the
malignant magicians that persecute me, who, foreseeing that I was to be
victorious in the conflict, arranged that the vanquished knight should
display the countenance of my friend the bachelor, in order that the
friendship I bear him should interpose to stay the edge of my sword and
might of my arm, and temper the just wrath of my heart; so that he who
sought to take my life by fraud and falsehood should save his own. And to
prove it, thou knowest already, Sancho, by experience which cannot lie or
deceive, how easy it is for enchanters to change one countenance into
another, turning fair into foul, and foul into fair; for it is not two
days since thou sawest with thine own eyes the beauty and elegance of the
peerless Dulcinea in all its perfection and natural harmony, while I saw
her in the repulsive and mean form of a coarse country wench, with
cataracts in her eyes and a foul smell in her mouth; and when the perverse
enchanter ventured to effect so wicked a transformation, it is no wonder
if he effected that of Samson Carrasco and thy gossip in order to snatch
the glory of victory out of my grasp. For all that, however, I console
myself, because, after all, in whatever shape he may have been, I have
been victorious over my enemy.”

“God knows what’s the truth of it all,” said Sancho; and
knowing as he did that the transformation of Dulcinea had been a device
and imposition of his own, his master’s illusions were not
satisfactory to him; but he did not like to reply lest he should say
something that might disclose his trickery.

As they were engaged in this conversation they were overtaken by a man who
was following the same road behind them, mounted on a very handsome
flea-bitten mare, and dressed in a gaban of fine green cloth, with tawny
velvet facings, and a montera of the same velvet. The trappings of the
mare were of the field and jineta fashion, and of mulberry colour and
green. He carried a Moorish cutlass hanging from a broad green and gold
baldric; the buskins were of the same make as the baldric; the spurs were
not gilt, but lacquered green, and so brightly polished that, matching as
they did the rest of his apparel, they looked better than if they had been
of pure gold.

When the traveller came up with them he saluted them courteously, and
spurring his mare was passing them without stopping, but Don Quixote
called out to him, “Gallant sir, if so be your worship is going our
road, and has no occasion for speed, it would be a pleasure to me if we
were to join company.”

“In truth,” replied he on the mare, “I would not pass
you so hastily but for fear that horse might turn restive in the company
of my mare.”

“You may safely hold in your mare, señor,” said Sancho in
reply to this, “for our horse is the most virtuous and well-behaved
horse in the world; he never does anything wrong on such occasions, and
the only time he misbehaved, my master and I suffered for it sevenfold; I
say again your worship may pull up if you like; for if she was offered to
him between two plates the horse would not hanker after her.”

The traveller drew rein, amazed at the trim and features of Don Quixote,
who rode without his helmet, which Sancho carried like a valise in front
of Dapple’s pack-saddle; and if the man in green examined Don
Quixote closely, still more closely did Don Quixote examine the man in
green, who struck him as being a man of intelligence. In appearance he was
about fifty years of age, with but few grey hairs, an aquiline cast of
features, and an expression between grave and gay; and his dress and
accoutrements showed him to be a man of good condition. What he in green
thought of Don Quixote of La Mancha was that a man of that sort and shape
he had never yet seen; he marvelled at the length of his hair, his lofty
stature, the lankness and sallowness of his countenance, his armour, his
bearing and his gravity—a figure and picture such as had not been
seen in those regions for many a long day.

Don Quixote saw very plainly the attention with which the traveller was
regarding him, and read his curiosity in his astonishment; and courteous
as he was and ready to please everybody, before the other could ask him
any question he anticipated him by saying, “The appearance I present
to your worship being so strange and so out of the common, I should not be
surprised if it filled you with wonder; but you will cease to wonder when
I tell you, as I do, that I am one of those knights who, as people say, go
seeking adventures. I have left my home, I have mortgaged my estate, I
have given up my comforts, and committed myself to the arms of Fortune, to
bear me whithersoever she may please. My desire was to bring to life again
knight-errantry, now dead, and for some time past, stumbling here, falling
there, now coming down headlong, now raising myself up again, I have
carried out a great portion of my design, succouring widows, protecting
maidens, and giving aid to wives, orphans, and minors, the proper and
natural duty of knights-errant; and, therefore, because of my many valiant
and Christian achievements, I have been already found worthy to make my
way in print to well-nigh all, or most, of the nations of the earth.
Thirty thousand volumes of my history have been printed, and it is on the
high-road to be printed thirty thousand thousands of times, if heaven does
not put a stop to it. In short, to sum up all in a few words, or in a
single one, I may tell you I am Don Quixote of La Mancha, otherwise called
‘The Knight of the Rueful Countenance;’ for though self-praise
is degrading, I must perforce sound my own sometimes, that is to say, when
there is no one at hand to do it for me. So that, gentle sir, neither this
horse, nor this lance, nor this shield, nor this squire, nor all these
arms put together, nor the sallowness of my countenance, nor my gaunt
leanness, will henceforth astonish you, now that you know who I am and
what profession I follow.”

With these words Don Quixote held his peace, and, from the time he took to
answer, the man in green seemed to be at a loss for a reply; after a long
pause, however, he said to him, “You were right when you saw
curiosity in my amazement, sir knight; but you have not succeeded in
removing the astonishment I feel at seeing you; for although you say,
señor, that knowing who you are ought to remove it, it has not done so; on
the contrary, now that I know, I am left more amazed and astonished than
before. What! is it possible that there are knights-errant in the world in
these days, and histories of real chivalry printed? I cannot realise the
fact that there can be anyone on earth now-a-days who aids widows, or
protects maidens, or defends wives, or succours orphans; nor should I
believe it had I not seen it in your worship with my own eyes. Blessed be
heaven! for by means of this history of your noble and genuine chivalrous
deeds, which you say has been printed, the countless stories of fictitious
knights-errant with which the world is filled, so much to the injury of
morality and the prejudice and discredit of good histories, will have been
driven into oblivion.”

“There is a good deal to be said on that point,” said Don
Quixote, “as to whether the histories of the knights-errant are
fiction or not.”

“Why, is there anyone who doubts that those histories are false?”
said the man in green.

“I doubt it,” said Don Quixote, “but never mind that
just now; if our journey lasts long enough, I trust in God I shall show
your worship that you do wrong in going with the stream of those who
regard it as a matter of certainty that they are not true.”

From this last observation of Don Quixote’s, the traveller began to
have a suspicion that he was some crazy being, and was waiting for him to
confirm it by something further; but before they could turn to any new
subject Don Quixote begged him to tell him who he was, since he himself
had rendered account of his station and life. To this, he in the green
gaban replied “I, Sir Knight of the Rueful Countenance, am a
gentleman by birth, native of the village where, please God, we are going
to dine to-day; I am more than fairly well off, and my name is Don Diego de
Miranda. I pass my life with my wife, children, and friends; my pursuits
are hunting and fishing, but I keep neither hawks nor greyhounds, nothing
but a tame partridge or a bold ferret or two; I have six dozen or so of
books, some in our mother tongue, some Latin, some of them history, others
devotional; those of chivalry have not as yet crossed the threshold of my
door; I am more given to turning over the profane than the devotional, so
long as they are books of honest entertainment that charm by their style
and attract and interest by the invention they display, though of these
there are very few in Spain. Sometimes I dine with my neighbours and
friends, and often invite them; my entertainments are neat and well served
without stint of anything. I have no taste for tattle, nor do I allow
tattling in my presence; I pry not into my neighbours’ lives, nor
have I lynx-eyes for what others do. I hear mass every day; I share my
substance with the poor, making no display of good works, lest I let
hypocrisy and vainglory, those enemies that subtly take possession of the
most watchful heart, find an entrance into mine. I strive to make peace
between those whom I know to be at variance; I am the devoted servant of
Our Lady, and my trust is ever in the infinite mercy of God our Lord.”

Sancho listened with the greatest attention to the account of the
gentleman’s life and occupation; and thinking it a good and a holy
life, and that he who led it ought to work miracles, he threw himself off
Dapple, and running in haste seized his right stirrup and kissed his foot
again and again with a devout heart and almost with tears.

Seeing this the gentleman asked him, “What are you about, brother?
What are these kisses for?”

“Let me kiss,” said Sancho, “for I think your worship is
the first saint in the saddle I ever saw all the days of my life.”

“I am no saint,” replied the gentleman, “but a great
sinner; but you are, brother, for you must be a good fellow, as your
simplicity shows.”

Sancho went back and regained his pack-saddle, having extracted a laugh
from his master’s profound melancholy, and excited fresh amazement
in Don Diego. Don Quixote then asked him how many children he had, and
observed that one of the things wherein the ancient philosophers, who were
without the true knowledge of God, placed the summum bonum was in the
gifts of nature, in those of fortune, in having many friends, and many and
good children.

“I, Señor Don Quixote,” answered the gentleman, “have
one son, without whom, perhaps, I should count myself happier than I am,
not because he is a bad son, but because he is not so good as I could
wish. He is eighteen years of age; he has been for six at Salamanca
studying Latin and Greek, and when I wished him to turn to the study of
other sciences I found him so wrapped up in that of poetry (if that can be
called a science) that there is no getting him to take kindly to the law,
which I wished him to study, or to theology, the queen of them all. I
would like him to be an honour to his family, as we live in days when our
kings liberally reward learning that is virtuous and worthy; for learning
without virtue is a pearl on a dunghill. He spends the whole day in
settling whether Homer expressed himself correctly or not in such and such
a line of the Iliad, whether Martial was indecent or not in such and such
an epigram, whether such and such lines of Virgil are to be understood in
this way or in that; in short, all his talk is of the works of these
poets, and those of Horace, Perseus, Juvenal, and Tibullus; for of the
moderns in our own language he makes no great account; but with all his
seeming indifference to Spanish poetry, just now his thoughts are absorbed
in making a gloss on four lines that have been sent him from Salamanca,
which I suspect are for some poetical tournament.”

To all this Don Quixote said in reply, “Children, señor, are
portions of their parents’ bowels, and therefore, be they good or
bad, are to be loved as we love the souls that give us life; it is for the
parents to guide them from infancy in the ways of virtue, propriety, and
worthy Christian conduct, so that when grown up they may be the staff of
their parents’ old age, and the glory of their posterity; and to
force them to study this or that science I do not think wise, though it
may be no harm to persuade them; and when there is no need to study for
the sake of pane lucrando, and it is the student’s good fortune that
heaven has given him parents who provide him with it, it would be my
advice to them to let him pursue whatever science they may see him most
inclined to; and though that of poetry is less useful than pleasurable, it
is not one of those that bring discredit upon the possessor. Poetry,
gentle sir, is, as I take it, like a tender young maiden of supreme
beauty, to array, bedeck, and adorn whom is the task of several other
maidens, who are all the rest of the sciences; and she must avail herself
of the help of all, and all derive their lustre from her. But this maiden
will not bear to be handled, nor dragged through the streets, nor exposed
either at the corners of the market-places, or in the closets of palaces.
She is the product of an Alchemy of such virtue that he who is able to
practise it, will turn her into pure gold of inestimable worth. He that
possesses her must keep her within bounds, not permitting her to break out
in ribald satires or soulless sonnets. She must on no account be offered
for sale, unless, indeed, it be in heroic poems, moving tragedies, or
sprightly and ingenious comedies. She must not be touched by the buffoons,
nor by the ignorant vulgar, incapable of comprehending or appreciating her
hidden treasures. And do not suppose, señor, that I apply the term vulgar
here merely to plebeians and the lower orders; for everyone who is
ignorant, be he lord or prince, may and should be included among the
vulgar. He, then, who shall embrace and cultivate poetry under the
conditions I have named, shall become famous, and his name honoured
throughout all the civilised nations of the earth. And with regard to what
you say, señor, of your son having no great opinion of Spanish poetry, I
am inclined to think that he is not quite right there, and for this
reason: the great poet Homer did not write in Latin, because he was a
Greek, nor did Virgil write in Greek, because he was a Latin; in short,
all the ancient poets wrote in the language they imbibed with their mother’s
milk, and never went in quest of foreign ones to express their sublime
conceptions; and that being so, the usage should in justice extend to all
nations, and the German poet should not be undervalued because he writes
in his own language, nor the Castilian, nor even the Biscayan, for writing
in his. But your son, señor, I suspect, is not prejudiced against Spanish
poetry, but against those poets who are mere Spanish verse writers,
without any knowledge of other languages or sciences to adorn and give
life and vigour to their natural inspiration; and yet even in this he may
be wrong; for, according to a true belief, a poet is born one; that is to
say, the poet by nature comes forth a poet from his mother’s womb;
and following the bent that heaven has bestowed upon him, without the aid
of study or art, he produces things that show how truly he spoke who said,
‘Est Deus in nobis,’ etc. At the same time, I say that the
poet by nature who calls in art to his aid will be a far better poet, and
will surpass him who tries to be one relying upon his knowledge of art
alone. The reason is, that art does not surpass nature, but only brings it
to perfection; and thus, nature combined with art, and art with nature,
will produce a perfect poet. To bring my argument to a close, I would say
then, gentle sir, let your son go on as his star leads him, for being so
studious as he seems to be, and having already successfully surmounted the
first step of the sciences, which is that of the languages, with their
help he will by his own exertions reach the summit of polite literature,
which so well becomes an independent gentleman, and adorns, honours, and
distinguishes him, as much as the mitre does the bishop, or the gown the
learned counsellor. If your son write satires reflecting on the honour of
others, chide and correct him, and tear them up; but if he compose
discourses in which he rebukes vice in general, in the style of Horace,
and with elegance like his, commend him; for it is legitimate for a poet
to write against envy and lash the envious in his verse, and the other
vices too, provided he does not single out individuals; there are,
however, poets who, for the sake of saying something spiteful, would run
the risk of being banished to the coast of Pontus. If the poet be pure in
his morals, he will be pure in his verses too; the pen is the tongue of
the mind, and as the thought engendered there, so will be the things that
it writes down. And when kings and princes observe this marvellous science
of poetry in wise, virtuous, and thoughtful subjects, they honour, value,
exalt them, and even crown them with the leaves of that tree which the
thunderbolt strikes not, as if to show that they whose brows are honoured
and adorned with such a crown are not to be assailed by anyone.”

He of the green gaban was filled with astonishment at Don Quixote’s
argument, so much so that he began to abandon the notion he had taken up
about his being crazy. But in the middle of the discourse, it being not
very much to his taste, Sancho had turned aside out of the road to beg a
little milk from some shepherds, who were milking their ewes hard by; and
just as the gentleman, highly pleased, was about to renew the
conversation, Don Quixote, raising his head, perceived a cart covered with
royal flags coming along the road they were travelling; and persuaded that
this must be some new adventure, he called aloud to Sancho to come and
bring him his helmet. Sancho, hearing himself called, quitted the
shepherds, and, prodding Dapple vigorously, came up to his master, to whom
there fell a terrific and desperate adventure.

p16e.jpg (49K)

CHAPTER XVII.

WHEREIN IS SHOWN THE FURTHEST AND HIGHEST POINT WHICH THE UNEXAMPLED
COURAGE OF DON QUIXOTE REACHED OR COULD REACH; TOGETHER WITH THE HAPPILY
ACHIEVED ADVENTURE OF THE LIONS

p17a.jpg (137K)

The history tells that when Don Quixote called out to Sancho to bring him
his helmet, Sancho was buying some curds the shepherds agreed to sell him,
and flurried by the great haste his master was in did not know what to do
with them or what to carry them in; so, not to lose them, for he had
already paid for them, he thought it best to throw them into his master’s
helmet, and acting on this bright idea he went to see what his master
wanted with him. He, as he approached, exclaimed to him:

“Give me that helmet, my friend, for either I know little of
adventures, or what I observe yonder is one that will, and does, call upon
me to arm myself.”

He of the green gaban, on hearing this, looked in all directions, but
could perceive nothing, except a cart coming towards them with two or
three small flags, which led him to conclude it must be carrying treasure
of the King’s, and he said so to Don Quixote. He, however, would not
believe him, being always persuaded and convinced that all that happened
to him must be adventures and still more adventures; so he replied to the
gentleman, “He who is prepared has his battle half fought; nothing
is lost by my preparing myself, for I know by experience that I have
enemies, visible and invisible, and I know not when, or where, or at what
moment, or in what shapes they will attack me;” and turning to
Sancho, he called for his helmet; and Sancho, as he had no time to take
out the curds, had to give it just as it was. Don Quixote took it, and
without perceiving what was in it thrust it down in hot haste upon his
head; but as the curds were pressed and squeezed the whey began to run all
over his face and beard, whereat he was so startled that he cried out to
Sancho:

“Sancho, what’s this? I think my head is softening, or my
brains are melting, or I am sweating from head to foot! If I am sweating
it is not indeed from fear. I am convinced beyond a doubt that the
adventure which is about to befall me is a terrible one. Give me something
to wipe myself with, if thou hast it, for this profuse sweat is blinding
me.”

Sancho held his tongue, and gave him a cloth, and gave thanks to God at
the same time that his master had not found out what was the matter. Don
Quixote then wiped himself, and took off his helmet to see what it was
that made his head feel so cool, and seeing all that white mash inside his
helmet he put it to his nose, and as soon as he had smelt it he exclaimed:

“By the life of my lady Dulcinea del Toboso, but it is curds thou
hast put here, thou treacherous, impudent, ill-mannered squire!”

To which, with great composure and pretended innocence, Sancho replied,
“If they are curds let me have them, your worship, and I’ll
eat them; but let the devil eat them, for it must have been he who put
them there. I dare to dirty your helmet! You have guessed the offender
finely! Faith, sir, by the light God gives me, it seems I must have
enchanters too, that persecute me as a creature and limb of your worship,
and they must have put that nastiness there in order to provoke your
patience to anger, and make you baste my ribs as you are wont to do. Well,
this time, indeed, they have missed their aim, for I trust to my master’s
good sense to see that I have got no curds or milk, or anything of the
sort; and that if I had it is in my stomach I would put it and not in the
helmet.”

“May be so,” said Don Quixote. All this the gentleman was
observing, and with astonishment, more especially when, after having wiped
himself clean, his head, face, beard, and helmet, Don Quixote put it on,
and settling himself firmly in his stirrups, easing his sword in the
scabbard, and grasping his lance, he cried, “Now, come who will,
here am I, ready to try conclusions with Satan himself in person!”

By this time the cart with the flags had come up, unattended by anyone
except the carter on a mule, and a man sitting in front. Don Quixote
planted himself before it and said, “Whither are you going,
brothers? What cart is this? What have you got in it? What flags are
those?”

To this the carter replied, “The cart is mine; what is in it is a
pair of wild caged lions, which the governor of Oran is sending to court
as a present to his Majesty; and the flags are our lord the King’s,
to show that what is here is his property.”

“And are the lions large?” asked Don Quixote.

“So large,” replied the man who sat at the door of the cart,
“that larger, or as large, have never crossed from Africa to Spain;
I am the keeper, and I have brought over others, but never any like these.
They are male and female; the male is in that first cage and the female in
the one behind, and they are hungry now, for they have eaten nothing
to-day, so let your worship stand aside, for we must make haste to the
place where we are to feed them.”

Hereupon, smiling slightly, Don Quixote exclaimed, “Lion-whelps to
me! to me whelps of lions, and at such a time! Then, by God! those
gentlemen who send them here shall see if I am a man to be frightened by
lions. Get down, my good fellow, and as you are the keeper open the cages,
and turn me out those beasts, and in the midst of this plain I will let
them know who Don Quixote of La Mancha is, in spite and in the teeth of
the enchanters who send them to me.”

“So, so,” said the gentleman to himself at this; “our
worthy knight has shown of what sort he is; the curds, no doubt, have
softened his skull and brought his brains to a head.”

At this instant Sancho came up to him, saying, “Señor, for God’s
sake do something to keep my master, Don Quixote, from tackling these
lions; for if he does they’ll tear us all to pieces here.”

“Is your master then so mad,” asked the gentleman, “that
you believe and are afraid he will engage such fierce animals?”

“He is not mad,” said Sancho, “but he is venturesome.”

“I will prevent it,” said the gentleman; and going over to Don
Quixote, who was insisting upon the keeper’s opening the cages, he
said to him, “Sir knight, knights-errant should attempt adventures
which encourage the hope of a successful issue, not those which entirely
withhold it; for valour that trenches upon temerity savours rather of
madness than of courage; moreover, these lions do not come to oppose you,
nor do they dream of such a thing; they are going as presents to his
Majesty, and it will not be right to stop them or delay their journey.”

“Gentle sir,” replied Don Quixote, “you go and mind your
tame partridge and your bold ferret, and leave everyone to manage his own
business; this is mine, and I know whether these gentlemen the lions come
to me or not;” and then turning to the keeper he exclaimed, “By
all that’s good, sir scoundrel, if you don’t open the cages
this very instant, I’ll pin you to the cart with this lance.”

The carter, seeing the determination of this apparition in armour, said to
him, “Please your worship, for charity’s sake, señor, let me
unyoke the mules and place myself in safety along with them before the
lions are turned out; for if they kill them on me I am ruined for life,
for all I possess is this cart and mules.”

“O man of little faith,” replied Don Quixote, “get down
and unyoke; you will soon see that you are exerting yourself for nothing,
and that you might have spared yourself the trouble.”

The carter got down and with all speed unyoked the mules, and the keeper
called out at the top of his voice, “I call all here to witness that
against my will and under compulsion I open the cages and let the lions
loose, and that I warn this gentleman that he will be accountable for all
the harm and mischief which these beasts may do, and for my salary and
dues as well. You, gentlemen, place yourselves in safety before I open,
for I know they will do me no harm.”

Once more the gentleman strove to persuade Don Quixote not to do such a
mad thing, as it was tempting God to engage in such a piece of folly. To
this, Don Quixote replied that he knew what he was about. The gentleman in
return entreated him to reflect, for he knew he was under a delusion.

“Well, señor,” answered Don Quixote, “if you do not like
to be a spectator of this tragedy, as in your opinion it will be, spur
your flea-bitten mare, and place yourself in safety.”

Hearing this, Sancho with tears in his eyes entreated him to give up an
enterprise compared with which the one of the windmills, and the awful one
of the fulling mills, and, in fact, all the feats he had attempted in the
whole course of his life, were cakes and fancy bread. “Look ye,
señor,” said Sancho, “there’s no enchantment here, nor
anything of the sort, for between the bars and chinks of the cage I have
seen the paw of a real lion, and judging by that I reckon the lion such a
paw could belong to must be bigger than a mountain.”

“Fear at any rate,” replied Don Quixote, “will make him
look bigger to thee than half the world. Retire, Sancho, and leave me; and
if I die here thou knowest our old compact; thou wilt repair to Dulcinea—I
say no more.” To these he added some further words that banished all
hope of his giving up his insane project. He of the green gaban would have
offered resistance, but he found himself ill-matched as to arms, and did
not think it prudent to come to blows with a madman, for such Don Quixote
now showed himself to be in every respect; and the latter, renewing his
commands to the keeper and repeating his threats, gave warning to the
gentleman to spur his mare, Sancho his Dapple, and the carter his mules,
all striving to get away from the cart as far as they could before the
lions broke loose. Sancho was weeping over his master’s death, for
this time he firmly believed it was in store for him from the claws of the
lions; and he cursed his fate and called it an unlucky hour when he
thought of taking service with him again; but with all his tears and
lamentations he did not forget to thrash Dapple so as to put a good space
between himself and the cart. The keeper, seeing that the fugitives were
now some distance off, once more entreated and warned him as before; but
he replied that he heard him, and that he need not trouble himself with
any further warnings or entreaties, as they would be fruitless, and bade
him make haste.

During the delay that occurred while the keeper was opening the first
cage, Don Quixote was considering whether it would not be well to do
battle on foot, instead of on horseback, and finally resolved to fight on
foot, fearing that Rocinante might take fright at the sight of the lions;
he therefore sprang off his horse, flung his lance aside, braced his
buckler on his arm, and drawing his sword, advanced slowly with marvellous
intrepidity and resolute courage, to plant himself in front of the cart,
commending himself with all his heart to God and to his lady Dulcinea.

It is to be observed, that on coming to this passage, the author of this
veracious history breaks out into exclamations. “O doughty Don
Quixote! high-mettled past extolling! Mirror, wherein all the heroes of
the world may see themselves! Second modern Don Manuel de Leon, once the
glory and honour of Spanish knighthood! In what words shall I describe
this dread exploit, by what language shall I make it credible to ages to
come, what eulogies are there unmeet for thee, though they be hyperboles
piled on hyperboles! On foot, alone, undaunted, high-souled, with but a
simple sword, and that no trenchant blade of the Perrillo brand, a shield,
but no bright polished steel one, there stoodst thou, biding and awaiting
the two fiercest lions that Africa’s forests ever bred! Thy own
deeds be thy praise, valiant Manchegan, and here I leave them as they
stand, wanting the words wherewith to glorify them!”

p17b.jpg (352K)

Here the author’s outburst came to an end, and he proceeded to take
up the thread of his story, saying that the keeper, seeing that Don
Quixote had taken up his position, and that it was impossible for him to
avoid letting out the male without incurring the enmity of the fiery and
daring knight, flung open the doors of the first cage, containing, as has
been said, the lion, which was now seen to be of enormous size, and grim
and hideous mien. The first thing he did was to turn round in the cage in
which he lay, and protrude his claws, and stretch himself thoroughly; he
next opened his mouth, and yawned very leisurely, and with near two palms’
length of tongue that he had thrust forth, he licked the dust out of his
eyes and washed his face; having done this, he put his head out of the
cage and looked all round with eyes like glowing coals, a spectacle and
demeanour to strike terror into temerity itself. Don Quixote merely
observed him steadily, longing for him to leap from the cart and come to
close quarters with him, when he hoped to hew him in pieces.

So far did his unparalleled madness go; but the noble lion, more courteous
than arrogant, not troubling himself about silly bravado, after having
looked all round, as has been said, turned about and presented his
hind-quarters to Don Quixote, and very coolly and tranquilly lay down
again in the cage. Seeing this, Don Quixote ordered the keeper to take a
stick to him and provoke him to make him come out.

“That I won’t,” said the keeper; “for if I anger
him, the first he’ll tear in pieces will be myself. Be satisfied,
sir knight, with what you have done, which leaves nothing more to be said
on the score of courage, and do not seek to tempt fortune a second time.
The lion has the door open; he is free to come out or not to come out; but
as he has not come out so far, he will not come out to-day. Your worship’s
great courage has been fully manifested already; no brave champion, so it
strikes me, is bound to do more than challenge his enemy and wait for him
on the field; if his adversary does not come, on him lies the disgrace,
and he who waits for him carries off the crown of victory.”

“That is true,” said Don Quixote; “close the door, my
friend, and let me have, in the best form thou canst, what thou hast seen
me do, by way of certificate; to wit, that thou didst open for the lion,
that I waited for him, that he did not come out, that I still waited for
him, and that still he did not come out, and lay down again. I am not
bound to do more; enchantments avaunt, and God uphold the right, the
truth, and true chivalry! Close the door as I bade thee, while I make
signals to the fugitives that have left us, that they may learn this
exploit from thy lips.”

The keeper obeyed, and Don Quixote, fixing on the point of his lance the
cloth he had wiped his face with after the deluge of curds, proceeded to
recall the others, who still continued to fly, looking back at every step,
all in a body, the gentleman bringing up the rear. Sancho, however,
happening to observe the signal of the white cloth, exclaimed, “May
I die, if my master has not overcome the wild beasts, for he is calling to
us.”

They all stopped, and perceived that it was Don Quixote who was making
signals, and shaking off their fears to some extent, they approached
slowly until they were near enough to hear distinctly Don Quixote’s
voice calling to them. They returned at length to the cart, and as they
came up, Don Quixote said to the carter, “Put your mules to once
more, brother, and continue your journey; and do thou, Sancho, give him
two gold crowns for himself and the keeper, to compensate for the delay
they have incurred through me.”

“That will I give with all my heart,” said Sancho; “but
what has become of the lions? Are they dead or alive?”

The keeper, then, in full detail, and bit by bit, described the end of the
contest, exalting to the best of his power and ability the valour of Don
Quixote, at the sight of whom the lion quailed, and would not and dared
not come out of the cage, although he had held the door open ever so long;
and showing how, in consequence of his having represented to the knight
that it was tempting God to provoke the lion in order to force him out,
which he wished to have done, he very reluctantly, and altogether against
his will, had allowed the door to be closed.

“What dost thou think of this, Sancho?” said Don Quixote.
“Are there any enchantments that can prevail against true valour?
The enchanters may be able to rob me of good fortune, but of fortitude and
courage they cannot.”

Sancho paid the crowns, the carter put to, the keeper kissed Don Quixote’s
hands for the bounty bestowed upon him, and promised to give an account of
the valiant exploit to the King himself, as soon as he saw him at court.

“Then,” said Don Quixote, “if his Majesty should happen
to ask who performed it, you must say THE KNIGHT OF THE LIONS; for it is
my desire that into this the name I have hitherto borne of Knight of the
Rueful Countenance be from this time forward changed, altered,
transformed, and turned; and in this I follow the ancient usage of
knights-errant, who changed their names when they pleased, or when it
suited their purpose.”

The cart went its way, and Don Quixote, Sancho, and he of the green gaban
went theirs. All this time, Don Diego de Miranda had not spoken a word,
being entirely taken up with observing and noting all that Don Quixote did
and said, and the opinion he formed was that he was a man of brains gone
mad, and a madman on the verge of rationality. The first part of his
history had not yet reached him, for, had he read it, the amazement with
which his words and deeds filled him would have vanished, as he would then
have understood the nature of his madness; but knowing nothing of it, he
took him to be rational one moment, and crazy the next, for what he said
was sensible, elegant, and well expressed, and what he did, absurd, rash,
and foolish; and said he to himself, “What could be madder than
putting on a helmet full of curds, and then persuading oneself that
enchanters are softening one’s skull; or what could be greater
rashness and folly than wanting to fight lions tooth and nail?”

Don Quixote roused him from these reflections and this soliloquy by
saying, “No doubt, Señor Don Diego de Miranda, you set me down in
your mind as a fool and a madman, and it would be no wonder if you did,
for my deeds do not argue anything else. But for all that, I would have
you take notice that I am neither so mad nor so foolish as I must have
seemed to you. A gallant knight shows to advantage bringing his lance to
bear adroitly upon a fierce bull under the eyes of his sovereign, in the
midst of a spacious plaza; a knight shows to advantage arrayed in
glittering armour, pacing the lists before the ladies in some joyous
tournament, and all those knights show to advantage that entertain,
divert, and, if we may say so, honour the courts of their princes by
warlike exercises, or what resemble them; but to greater advantage than
all these does a knight-errant show when he traverses deserts, solitudes,
cross-roads, forests, and mountains, in quest of perilous adventures, bent
on bringing them to a happy and successful issue, all to win a glorious
and lasting renown. To greater advantage, I maintain, does the
knight-errant show bringing aid to some widow in some lonely waste, than
the court knight dallying with some city damsel. All knights have their
own special parts to play; let the courtier devote himself to the ladies,
let him add lustre to his sovereign’s court by his liveries, let him
entertain poor gentlemen with the sumptuous fare of his table, let him
arrange joustings, marshal tournaments, and prove himself noble, generous,
and magnificent, and above all a good Christian, and so doing he will
fulfil the duties that are especially his; but let the knight-errant
explore the corners of the earth and penetrate the most intricate
labyrinths, at each step let him attempt impossibilities, on desolate
heaths let him endure the burning rays of the midsummer sun, and the
bitter inclemency of the winter winds and frosts; let no lions daunt him,
no monsters terrify him, no dragons make him quail; for to seek these, to
attack those, and to vanquish all, are in truth his main duties. I, then,
as it has fallen to my lot to be a member of knight-errantry, cannot avoid
attempting all that to me seems to come within the sphere of my duties;
thus it was my bounden duty to attack those lions that I just now
attacked, although I knew it to be the height of rashness; for I know well
what valour is, that it is a virtue that occupies a place between two
vicious extremes, cowardice and temerity; but it will be a lesser evil for
him who is valiant to rise till he reaches the point of rashness, than to
sink until he reaches the point of cowardice; for, as it is easier for the
prodigal than for the miser to become generous, so it is easier for a rash
man to prove truly valiant than for a coward to rise to true valour; and
believe me, Señor Don Diego, in attempting adventures it is better to lose
by a card too many than by a card too few; for to hear it said, ‘such
a knight is rash and daring,’ sounds better than ‘such a
knight is timid and cowardly.’”

“I protest, Señor Don Quixote,” said Don Diego, “everything
you have said and done is proved correct by the test of reason itself; and
I believe, if the laws and ordinances of knight-errantry should be lost,
they might be found in your worship’s breast as in their own proper
depository and muniment-house; but let us make haste, and reach my
village, where you shall take rest after your late exertions; for if they
have not been of the body they have been of the spirit, and these
sometimes tend to produce bodily fatigue.”

“I take the invitation as a great favour and honour, Señor Don
Diego,” replied Don Quixote; and pressing forward at a better pace
than before, at about two in the afternoon they reached the village and
house of Don Diego, or, as Don Quixote called him, “The Knight of
the Green Gaban.”

p17e.jpg (76K)

CHAPTER XVIII.

OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE IN THE CASTLE OR HOUSE OF THE KNIGHT OF THE
GREEN GABAN, TOGETHER WITH OTHER MATTERS OUT OF THE COMMON

p18a.jpg (133K)

Don Quixote found Don Diego de Miranda’s house built in village
style, with his arms in rough stone over the street door; in the patio was
the store-room, and at the entrance the cellar, with plenty of wine-jars
standing round, which, coming from El Toboso, brought back to his memory
his enchanted and transformed Dulcinea; and with a sigh, and not thinking
of what he was saying, or in whose presence he was, he exclaimed-

p18b.jpg (300K)

The student poet, Don Diego’s son, who had come out with his mother
to receive him, heard this exclamation, and both mother and son were
filled with amazement at the extraordinary figure he presented; he,
however, dismounting from Rocinante, advanced with great politeness to ask
permission to kiss the lady’s hand, while Don Diego said, “Señora,
pray receive with your wonted kindness Señor Don Quixote of La Mancha,
whom you see before you, a knight-errant, and the bravest and wisest in
the world.”

The lady, whose name was Dona Christina, received him with every sign of
good-will and great courtesy, and Don Quixote placed himself at her
service with an abundance of well-chosen and polished phrases. Almost the
same civilities were exchanged between him and the student, who listening
to Don Quixote, took him to be a sensible, clear-headed person.

Here the author describes minutely everything belonging to Don Diego’s
mansion, putting before us in his picture the whole contents of a rich
gentleman-farmer’s house; but the translator of the history thought
it best to pass over these and other details of the same sort in silence,
as they are not in harmony with the main purpose of the story, the strong
point of which is truth rather than dull digressions.

They led Don Quixote into a room, and Sancho removed his armour, leaving
him in loose Walloon breeches and chamois-leather doublet, all stained
with the rust of his armour; his collar was a falling one of scholastic
cut, without starch or lace, his buskins buff-coloured, and his shoes
polished. He wore his good sword, which hung in a baldric of sea-wolf’s
skin, for he had suffered for many years, they say, from an ailment of the
kidneys; and over all he threw a long cloak of good grey cloth. But first
of all, with five or six buckets of water (for as regard the number of
buckets there is some dispute), he washed his head and face, and still the
water remained whey-coloured, thanks to Sancho’s greediness and
purchase of those unlucky curds that turned his master so white. Thus
arrayed, and with an easy, sprightly, and gallant air, Don Quixote passed
out into another room, where the student was waiting to entertain him
while the table was being laid; for on the arrival of so distinguished a
guest, Dona Christina was anxious to show that she knew how and was able
to give a becoming reception to those who came to her house.

While Don Quixote was taking off his armour, Don Lorenzo (for so Don Diego’s
son was called) took the opportunity to say to his father, “What are
we to make of this gentleman you have brought home to us, sir? For his
name, his appearance, and your describing him as a knight-errant have
completely puzzled my mother and me.”

“I don’t know what to say, my son,” replied. Don Diego;
“all I can tell thee is that I have seen him act the acts of the
greatest madman in the world, and heard him make observations so sensible
that they efface and undo all he does; do thou talk to him and feel the
pulse of his wits, and as thou art shrewd, form the most reasonable
conclusion thou canst as to his wisdom or folly; though, to tell the
truth, I am more inclined to take him to be mad than sane.”

With this Don Lorenzo went away to entertain Don Quixote as has been said,
and in the course of the conversation that passed between them Don Quixote
said to Don Lorenzo, “Your father, Señor Don Diego de Miranda, has
told me of the rare abilities and subtle intellect you possess, and, above
all, that you are a great poet.”

“A poet, it may be,” replied Don Lorenzo, “but a great
one, by no means. It is true that I am somewhat given to poetry and to
reading good poets, but not so much so as to justify the title of ‘great’
which my father gives me.”

“I do not dislike that modesty,” said Don Quixote; “for
there is no poet who is not conceited and does not think he is the best
poet in the world.”

“There is no rule without an exception,” said Don Lorenzo;
“there may be some who are poets and yet do not think they are.”

“Very few,” said Don Quixote; “but tell me, what verses
are those which you have now in hand, and which your father tells me keep
you somewhat restless and absorbed? If it be some gloss, I know something
about glosses, and I should like to hear them; and if they are for a
poetical tournament, contrive to carry off the second prize; for the first
always goes by favour or personal standing, the second by simple justice;
and so the third comes to be the second, and the first, reckoning in this
way, will be third, in the same way as licentiate degrees are conferred at
the universities; but, for all that, the title of first is a great
distinction.”

“So far,” said Don Lorenzo to himself, “I should not
take you to be a madman; but let us go on.” So he said to him,
“Your worship has apparently attended the schools; what sciences
have you studied?”

“That of knight-errantry,” said Don Quixote, “which is
as good as that of poetry, and even a finger or two above it.”

“I do not know what science that is,” said Don Lorenzo,
“and until now I have never heard of it.”

“It is a science,” said Don Quixote, “that comprehends
in itself all or most of the sciences in the world, for he who professes
it must be a jurist, and must know the rules of justice, distributive and
equitable, so as to give to each one what belongs to him and is due to
him. He must be a theologian, so as to be able to give a clear and
distinctive reason for the Christian faith he professes, wherever it may
be asked of him. He must be a physician, and above all a herbalist, so as
in wastes and solitudes to know the herbs that have the property of
healing wounds, for a knight-errant must not go looking for some one to
cure him at every step. He must be an astronomer, so as to know by the
stars how many hours of the night have passed, and what clime and quarter
of the world he is in. He must know mathematics, for at every turn some
occasion for them will present itself to him; and, putting it aside that
he must be adorned with all the virtues, cardinal and theological, to come
down to minor particulars, he must, I say, be able to swim as well as
Nicholas or Nicolao the Fish could, as the story goes; he must know how to
shoe a horse, and repair his saddle and bridle; and, to return to higher
matters, he must be faithful to God and to his lady; he must be pure in
thought, decorous in words, generous in works, valiant in deeds, patient
in suffering, compassionate towards the needy, and, lastly, an upholder of
the truth though its defence should cost him his life. Of all these
qualities, great and small, is a true knight-errant made up; judge then,
Señor Don Lorenzo, whether it be a contemptible science which the knight
who studies and professes it has to learn, and whether it may not compare
with the very loftiest that are taught in the schools.”

“If that be so,” replied Don Lorenzo, “this science, I
protest, surpasses all.”

“How, if that be so?” said Don Quixote.

“What I mean to say,” said Don Lorenzo, “is, that I
doubt whether there are now, or ever were, any knights-errant, and adorned
with such virtues.”

“Many a time,” replied Don Quixote, “have I said what I
now say once more, that the majority of the world are of opinion that
there never were any knights-errant in it; and as it is my opinion that,
unless heaven by some miracle brings home to them the truth that there
were and are, all the pains one takes will be in vain (as experience has
often proved to me), I will not now stop to disabuse you of the error you
share with the multitude. All I shall do is to pray to heaven to deliver
you from it, and show you how beneficial and necessary knights-errant were
in days of yore, and how useful they would be in these days were they but
in vogue; but now, for the sins of the people, sloth and indolence,
gluttony and luxury are triumphant.”

“Our guest has broken out on our hands,” said Don Lorenzo to
himself at this point; “but, for all that, he is a glorious madman,
and I should be a dull blockhead to doubt it.”

Here, being summoned to dinner, they brought their colloquy to a close.
Don Diego asked his son what he had been able to make out as to the wits
of their guest. To which he replied, “All the doctors and clever
scribes in the world will not make sense of the scrawl of his madness; he
is a madman full of streaks, full of lucid intervals.”

They went in to dinner, and the repast was such as Don Diego said on the
road he was in the habit of giving to his guests, neat, plentiful, and
tasty; but what pleased Don Quixote most was the marvellous silence that
reigned throughout the house, for it was like a Carthusian monastery.

When the cloth had been removed, grace said and their hands washed, Don
Quixote earnestly pressed Don Lorenzo to repeat to him his verses for the
poetical tournament, to which he replied, “Not to be like those
poets who, when they are asked to recite their verses, refuse, and when
they are not asked for them vomit them up, I will repeat my gloss, for
which I do not expect any prize, having composed it merely as an exercise
of ingenuity.”

“A discerning friend of mine,” said Don Quixote, “was of
opinion that no one ought to waste labour in glossing verses; and the
reason he gave was that the gloss can never come up to the text, and that
often or most frequently it wanders away from the meaning and purpose
aimed at in the glossed lines; and besides, that the laws of the gloss
were too strict, as they did not allow interrogations, nor ‘said he,’
nor ‘I say,’ nor turning verbs into nouns, or altering the
construction, not to speak of other restrictions and limitations that
fetter gloss-writers, as you no doubt know.”

“Verily, Señor Don Quixote,” said Don Lorenzo, “I wish I
could catch your worship tripping at a stretch, but I cannot, for you slip
through my fingers like an eel.”

“I don’t understand what you say, or mean by slipping,”
said Don Quixote.

“I will explain myself another time,” said Don Lorenzo;
“for the present pray attend to the glossed verses and the gloss,
which run thus:

When Don Lorenzo had finished reciting his gloss, Don Quixote stood up,
and in a loud voice, almost a shout, exclaimed as he grasped Don Lorenzo’s
right hand in his, “By the highest heavens, noble youth, but you are
the best poet on earth, and deserve to be crowned with laurel, not by
Cyprus or by Gaeta—as a certain poet, God forgive him, said—but
by the Academies of Athens, if they still flourished, and by those that
flourish now, Paris, Bologna, Salamanca. Heaven grant that the judges who
rob you of the first prize—that Phoebus may pierce them with his
arrows, and the Muses never cross the thresholds of their doors. Repeat me
some of your long-measure verses, señor, if you will be so good, for I
want thoroughly to feel the pulse of your rare genius.”

Is there any need to say that Don Lorenzo enjoyed hearing himself praised
by Don Quixote, albeit he looked upon him as a madman? power of flattery,
how far-reaching art thou, and how wide are the bounds of thy pleasant
jurisdiction! Don Lorenzo gave a proof of it, for he complied with Don
Quixote’s request and entreaty, and repeated to him this sonnet on
the fable or story of Pyramus and Thisbe.

“Blessed be God,” said Don Quixote when he had heard Don
Lorenzo’s sonnet, “that among the hosts there are of irritable
poets I have found one consummate one, which, señor, the art of this
sonnet proves to me that you are!”

For four days was Don Quixote most sumptuously entertained in Don Diego’s
house, at the end of which time he asked his permission to depart, telling
him he thanked him for the kindness and hospitality he had received in his
house, but that, as it did not become knights-errant to give themselves up
for long to idleness and luxury, he was anxious to fulfill the duties of
his calling in seeking adventures, of which he was informed there was an
abundance in that neighbourhood, where he hoped to employ his time until
the day came round for the jousts at Saragossa, for that was his proper
destination; and that, first of all, he meant to enter the cave of
Montesinos, of which so many marvellous things were reported all through
the country, and at the same time to investigate and explore the origin
and true source of the seven lakes commonly called the lakes of Ruidera.

Don Diego and his son commended his laudable resolution, and bade him
furnish himself with all he wanted from their house and belongings, as
they would most gladly be of service to him; which, indeed, his personal
worth and his honourable profession made incumbent upon them.

The day of his departure came at length, as welcome to Don Quixote as it
was sad and sorrowful to Sancho Panza, who was very well satisfied with
the abundance of Don Diego’s house, and objected to return to the
starvation of the woods and wilds and the short-commons of his ill-stocked
alforjas; these, however, he filled and packed with what he considered
needful. On taking leave, Don Quixote said to Don Lorenzo, “I know
not whether I have told you already, but if I have I tell you once more,
that if you wish to spare yourself fatigue and toil in reaching the
inaccessible summit of the temple of fame, you have nothing to do but to
turn aside out of the somewhat narrow path of poetry and take the still
narrower one of knight-errantry, wide enough, however, to make you an
emperor in the twinkling of an eye.”

In this speech Don Quixote wound up the evidence of his madness, but still
better in what he added when he said, “God knows, I would gladly
take Don Lorenzo with me to teach him how to spare the humble, and trample
the proud under foot, virtues that are part and parcel of the profession I
belong to; but since his tender age does not allow of it, nor his
praiseworthy pursuits permit it, I will simply content myself with
impressing it upon your worship that you will become famous as a poet if
you are guided by the opinion of others rather than by your own; because
no fathers or mothers ever think their own children ill-favoured, and this
sort of deception prevails still more strongly in the case of the children
of the brain.”

Both father and son were amazed afresh at the strange medley Don Quixote
talked, at one moment sense, at another nonsense, and at the pertinacity
and persistence he displayed in going through thick and thin in quest of
his unlucky adventures, which he made the end and aim of his desires.
There was a renewal of offers of service and civilities, and then, with
the gracious permission of the lady of the castle, they took their
departure, Don Quixote on Rocinante, and Sancho on Dapple.

p18e.jpg (18K)

CHAPTER XIX.

IN WHICH IS RELATED THE ADVENTURE OF THE ENAMOURED SHEPHERD, TOGETHER WITH
OTHER TRULY DROLL INCIDENTS

p19a.jpg (131K)

Don Quixote had gone but a short distance beyond Don Diego’s
village, when he fell in with a couple of either priests or students, and
a couple of peasants, mounted on four beasts of the ass kind. One of the
students carried, wrapped up in a piece of green buckram by way of a
portmanteau, what seemed to be a little linen and a couple of pairs of
ribbed stockings; the other carried nothing but a pair of new
fencing-foils with buttons. The peasants carried divers articles that
showed they were on their way from some large town where they had bought
them, and were taking them home to their village; and both students and
peasants were struck with the same amazement that everybody felt who saw
Don Quixote for the first time, and were dying to know who this man, so
different from ordinary men, could be. Don Quixote saluted them, and after
ascertaining that their road was the same as his, made them an offer of
his company, and begged them to slacken their pace, as their young asses
travelled faster than his horse; and then, to gratify them, he told them
in a few words who he was and the calling and profession he followed,
which was that of a knight-errant seeking adventures in all parts of the
world. He informed them that his own name was Don Quixote of La Mancha,
and that he was called, by way of surname, the Knight of the Lions.

All this was Greek or gibberish to the peasants, but not so to the
students, who very soon perceived the crack in Don Quixote’s pate;
for all that, however, they regarded him with admiration and respect, and
one of them said to him, “If you, sir knight, have no fixed road, as
it is the way with those who seek adventures not to have any, let your
worship come with us; you will see one of the finest and richest weddings
that up to this day have ever been celebrated in La Mancha, or for many a
league round.”

Don Quixote asked him if it was some prince’s, that he spoke of it
in this way. “Not at all,” said the student; “it is the
wedding of a farmer and a farmer’s daughter, he the richest in all
this country, and she the fairest mortal ever set eyes on. The display
with which it is to be attended will be something rare and out of the
common, for it will be celebrated in a meadow adjoining the town of the
bride, who is called, par excellence, Quiteria the fair, as the bridegroom
is called Camacho the rich. She is eighteen, and he twenty-two, and they
are fairly matched, though some knowing ones, who have all the pedigrees
in the world by heart, will have it that the family of the fair Quiteria
is better than Camacho’s; but no one minds that now-a-days, for
wealth can solder a great many flaws. At any rate, Camacho is free-handed,
and it is his fancy to screen the whole meadow with boughs and cover it in
overhead, so that the sun will have hard work if he tries to get in to
reach the grass that covers the soil. He has provided dancers too, not
only sword but also bell-dancers, for in his own town there are those who
ring the changes and jingle the bells to perfection; of shoe-dancers I say
nothing, for of them he has engaged a host. But none of these things, nor
of the many others I have omitted to mention, will do more to make this a
memorable wedding than the part which I suspect the despairing Basilio
will play in it. This Basilio is a youth of the same village as Quiteria,
and he lived in the house next door to that of her parents, of which
circumstance Love took advantage to reproduce to the word the
long-forgotten loves of Pyramus and Thisbe; for Basilio loved Quiteria
from his earliest years, and she responded to his passion with countless
modest proofs of affection, so that the loves of the two children, Basilio
and Quiteria, were the talk and the amusement of the town. As they grew
up, the father of Quiteria made up his mind to refuse Basilio his wonted
freedom of access to the house, and to relieve himself of constant doubts
and suspicions, he arranged a match for his daughter with the rich
Camacho, as he did not approve of marrying her to Basilio, who had not so
large a share of the gifts of fortune as of nature; for if the truth be
told ungrudgingly, he is the most agile youth we know, a mighty thrower of
the bar, a first-rate wrestler, and a great ball-player; he runs like a
deer, and leaps better than a goat, bowls over the nine-pins as if by
magic, sings like a lark, plays the guitar so as to make it speak, and,
above all, handles a sword as well as the best.”

“For that excellence alone,” said Don Quixote at this, “the
youth deserves to marry, not merely the fair Quiteria, but Queen Guinevere
herself, were she alive now, in spite of Launcelot and all who would try
to prevent it.”

“Say that to my wife,” said Sancho, who had until now listened
in silence, “for she won’t hear of anything but each one
marrying his equal, holding with the proverb ‘each ewe to her like.’
What I would like is that this good Basilio (for I am beginning to take a
fancy to him already) should marry this lady Quiteria; and a blessing and
good luck—I meant to say the opposite—on people who would
prevent those who love one another from marrying.”

“If all those who love one another were to marry,” said Don
Quixote, “it would deprive parents of the right to choose, and marry
their children to the proper person and at the proper time; and if it was
left to daughters to choose husbands as they pleased, one would be for
choosing her father’s servant, and another, some one she has seen
passing in the street and fancies gallant and dashing, though he may be a
drunken bully; for love and fancy easily blind the eyes of the judgment,
so much wanted in choosing one’s way of life; and the matrimonial
choice is very liable to error, and it needs great caution and the special
favour of heaven to make it a good one. He who has to make a long journey,
will, if he is wise, look out for some trusty and pleasant companion to
accompany him before he sets out. Why, then, should not he do the same who
has to make the whole journey of life down to the final halting-place of
death, more especially when the companion has to be his companion in bed,
at board, and everywhere, as the wife is to her husband? The companionship
of one’s wife is no article of merchandise, that, after it has been
bought, may be returned, or bartered, or changed; for it is an inseparable
accident that lasts as long as life lasts; it is a noose that, once you
put it round your neck, turns into a Gordian knot, which, if the scythe of
Death does not cut it, there is no untying. I could say a great deal more
on this subject, were I not prevented by the anxiety I feel to know if the
señor licentiate has anything more to tell about the story of Basilio.”

To this the student, bachelor, or, as Don Quixote called him, licentiate,
replied, “I have nothing whatever to say further, but that from the
moment Basilio learned that the fair Quiteria was to be married to Camacho
the rich, he has never been seen to smile, or heard to utter rational
word, and he always goes about moody and dejected, talking to himself in a
way that shows plainly he is out of his senses. He eats little and sleeps
little, and all he eats is fruit, and when he sleeps, if he sleeps at all,
it is in the field on the hard earth like a brute beast. Sometimes he
gazes at the sky, at other times he fixes his eyes on the earth in such an
abstracted way that he might be taken for a clothed statue, with its
drapery stirred by the wind. In short, he shows such signs of a heart
crushed by suffering, that all we who know him believe that when to-morrow
the fair Quiteria says ‘yes,’ it will be his sentence of
death.”

“God will guide it better,” said Sancho, “for God who
gives the wound gives the salve; nobody knows what will happen; there are
a good many hours between this and to-morrow, and any one of them, or any
moment, the house may fall; I have seen the rain coming down and the sun
shining all at one time; many a one goes to bed in good health who can’t
stir the next day. And tell me, is there anyone who can boast of having
driven a nail into the wheel of fortune? No, faith; and between a woman’s
‘yes’ and ‘no’ I wouldn’t venture to put the
point of a pin, for there would not be room for it; if you tell me
Quiteria loves Basilio heart and soul, then I’ll give him a bag of
good luck; for love, I have heard say, looks through spectacles that make
copper seem gold, poverty wealth, and bleary eyes pearls.”

“What art thou driving at, Sancho? curses on thee!” said Don
Quixote; “for when thou takest to stringing proverbs and sayings
together, no one can understand thee but Judas himself, and I wish he had
thee. Tell me, thou animal, what dost thou know about nails or wheels, or
anything else?”

“Oh, if you don’t understand me,” replied Sancho,
“it is no wonder my words are taken for nonsense; but no matter; I
understand myself, and I know I have not said anything very foolish in
what I have said; only your worship, señor, is always gravelling at
everything I say, nay, everything I do.”

“Cavilling, not gravelling,” said Don Quixote, “thou
prevaricator of honest language, God confound thee!”

“Don’t find fault with me, your worship,” returned
Sancho, “for you know I have not been bred up at court or trained at
Salamanca, to know whether I am adding or dropping a letter or so in my
words. Why! God bless me, it’s not fair to force a Sayago-man to
speak like a Toledan; maybe there are Toledans who do not hit it off when
it comes to polished talk.”

“That is true,” said the licentiate, “for those who have
been bred up in the Tanneries and the Zocodover cannot talk like those who
are almost all day pacing the cathedral cloisters, and yet they are all
Toledans. Pure, correct, elegant and lucid language will be met with in
men of courtly breeding and discrimination, though they may have been born
in Majalahonda; I say of discrimination, because there are many who are
not so, and discrimination is the grammar of good language, if it be
accompanied by practice. I, sirs, for my sins have studied canon law at
Salamanca, and I rather pique myself on expressing my meaning in clear,
plain, and intelligible language.”

“If you did not pique yourself more on your dexterity with those
foils you carry than on dexterity of tongue,” said the other
student, “you would have been head of the degrees, where you are now
tail.”

“Look here, bachelor Corchuelo,” returned the licentiate,
“you have the most mistaken idea in the world about skill with the
sword, if you think it useless.”

“It is no idea on my part, but an established truth,” replied
Corchuelo; “and if you wish me to prove it to you by experiment, you
have swords there, and it is a good opportunity; I have a steady hand and
a strong arm, and these joined with my resolution, which is not small,
will make you confess that I am not mistaken. Dismount and put in practice
your positions and circles and angles and science, for I hope to make you
see stars at noonday with my rude raw swordsmanship, in which, next to
God, I place my trust that the man is yet to be born who will make me turn
my back, and that there is not one in the world I will not compel to give
ground.”

“As to whether you turn your back or not, I do not concern myself,”
replied the master of fence; “though it might be that your grave
would be dug on the spot where you planted your foot the first time; I
mean that you would be stretched dead there for despising skill with the
sword.”

“We shall soon see,” replied Corchuelo, and getting off his
ass briskly, he drew out furiously one of the swords the licentiate
carried on his beast.

“It must not be that way,” said Don Quixote at this point;
“I will be the director of this fencing match, and judge of this
often disputed question;” and dismounting from Rocinante and
grasping his lance, he planted himself in the middle of the road, just as
the licentiate, with an easy, graceful bearing and step, advanced towards
Corchuelo, who came on against him, darting fire from his eyes, as the
saying is. The other two of the company, the peasants, without dismounting
from their asses, served as spectators of the mortal tragedy. The cuts,
thrusts, down strokes, back strokes and doubles, that Corchuelo delivered
were past counting, and came thicker than hops or hail. He attacked like
an angry lion, but he was met by a tap on the mouth from the button of the
licentiate’s sword that checked him in the midst of his furious
onset, and made him kiss it as if it were a relic, though not as devoutly
as relics are and ought to be kissed. The end of it was that the
licentiate reckoned up for him by thrusts every one of the buttons of the
short cassock he wore, tore the skirts into strips, like the tails of a
cuttlefish, knocked off his hat twice, and so completely tired him out,
that in vexation, anger, and rage, he took the sword by the hilt and flung
it away with such force, that one of the peasants that were there, who was
a notary, and who went for it, made an affidavit afterwards that he sent
it nearly three-quarters of a league, which testimony will serve, and has
served, to show and establish with all certainty that strength is overcome
by skill.

Corchuelo sat down wearied, and Sancho approaching him said, “By my
faith, señor bachelor, if your worship takes my advice, you will never
challenge anyone to fence again, only to wrestle and throw the bar, for
you have the youth and strength for that; but as for these fencers as they
call them, I have heard say they can put the point of a sword through the
eye of a needle.”

“I am satisfied with having tumbled off my donkey,” said
Corchuelo, “and with having had the truth I was so ignorant of
proved to me by experience;” and getting up he embraced the
licentiate, and they were better friends than ever; and not caring to wait
for the notary who had gone for the sword, as they saw he would be a long
time about it, they resolved to push on so as to reach the village of
Quiteria, to which they all belonged, in good time.

During the remainder of the journey the licentiate held forth to them on
the excellences of the sword, with such conclusive arguments, and such
figures and mathematical proofs, that all were convinced of the value of
the science, and Corchuelo cured of his dogmatism.

It grew dark; but before they reached the town it seemed to them all as if
there was a heaven full of countless glittering stars in front of it. They
heard, too, the pleasant mingled notes of a variety of instruments,
flutes, drums, psalteries, pipes, tabors, and timbrels, and as they drew
near they perceived that the trees of a leafy arcade that had been
constructed at the entrance of the town were filled with lights unaffected
by the wind, for the breeze at the time was so gentle that it had not
power to stir the leaves on the trees. The musicians were the life of the
wedding, wandering through the pleasant grounds in separate bands, some
dancing, others singing, others playing the various instruments already
mentioned. In short, it seemed as though mirth and gaiety were frisking
and gambolling all over the meadow. Several other persons were engaged in
erecting raised benches from which people might conveniently see the plays
and dances that were to be performed the next day on the spot dedicated to
the celebration of the marriage of Camacho the rich and the obsequies of
Basilio. Don Quixote would not enter the village, although the peasant as
well as the bachelor pressed him; he excused himself, however, on the
grounds, amply sufficient in his opinion, that it was the custom of
knights-errant to sleep in the fields and woods in preference to towns,
even were it under gilded ceilings; and so turned aside a little out of
the road, very much against Sancho’s will, as the good quarters he
had enjoyed in the castle or house of Don Diego came back to his mind.

p19e.jpg (29K)

CHAPTER XX.

WHEREIN AN ACCOUNT IS GIVEN OF THE WEDDING OF CAMACHO THE RICH, TOGETHER
WITH THE INCIDENT OF BASILIO THE POOR

p20a.jpg (125K)

Scarce had the fair Aurora given bright Phoebus time to dry the liquid
pearls upon her golden locks with the heat of his fervent rays, when Don
Quixote, shaking off sloth from his limbs, sprang to his feet and called
to his squire Sancho, who was still snoring; seeing which Don Quixote ere
he roused him thus addressed him: “Happy thou, above all the
dwellers on the face of the earth, that, without envying or being envied,
sleepest with tranquil mind, and that neither enchanters persecute nor
enchantments affright. Sleep, I say, and will say a hundred times, without
any jealous thoughts of thy mistress to make thee keep ceaseless vigils,
or any cares as to how thou art to pay the debts thou owest, or find
to-morrow’s food for thyself and thy needy little family, to
interfere with thy repose. Ambition breaks not thy rest, nor doth this
world’s empty pomp disturb thee, for the utmost reach of thy anxiety
is to provide for thy ass, since upon my shoulders thou hast laid the
support of thyself, the counterpoise and burden that nature and custom
have imposed upon masters. The servant sleeps and the master lies awake
thinking how he is to feed him, advance him, and reward him. The distress
of seeing the sky turn brazen, and withhold its needful moisture from the
earth, is not felt by the servant but by the master, who in time of
scarcity and famine must support him who has served him in times of plenty
and abundance.”

p20b.jpg (365K)

To all this Sancho made no reply because he was asleep, nor would he have
wakened up so soon as he did had not Don Quixote brought him to his senses
with the butt of his lance. He awoke at last, drowsy and lazy, and casting
his eyes about in every direction, observed, “There comes, if I don’t
mistake, from the quarter of that arcade a steam and a smell a great deal
more like fried rashers than galingale or thyme; a wedding that begins
with smells like that, by my faith, ought to be plentiful and unstinting.”

“Have done, thou glutton,” said Don Quixote; “come, let
us go and witness this bridal, and see what the rejected Basilio does.”

“Let him do what he likes,” returned Sancho; “be he not
poor, he would marry Quiteria. To make a grand match for himself, and he
without a farthing; is there nothing else? Faith, señor, it’s my
opinion the poor man should be content with what he can get, and not go
looking for dainties in the bottom of the sea. I will bet my arm that
Camacho could bury Basilio in reals; and if that be so, as no doubt it is,
what a fool Quiteria would be to refuse the fine dresses and jewels
Camacho must have given her and will give her, and take Basilio’s
bar-throwing and sword-play. They won’t give a pint of wine at the
tavern for a good cast of the bar or a neat thrust of the sword. Talents
and accomplishments that can’t be turned into money, let Count
Dirlos have them; but when such gifts fall to one that has hard cash, I
wish my condition of life was as becoming as they are. On a good
foundation you can raise a good building, and the best foundation in the
world is money.”

“For God’s sake, Sancho,” said Don Quixote here, “stop
that harangue; it is my belief, if thou wert allowed to continue all thou
beginnest every instant, thou wouldst have no time left for eating or
sleeping; for thou wouldst spend it all in talking.”

“If your worship had a good memory,” replied Sancho, “you
would remember the articles of our agreement before we started from home
this last time; one of them was that I was to be let say all I liked, so
long as it was not against my neighbour or your worship’s authority;
and so far, it seems to me, I have not broken the said article.”

“I remember no such article, Sancho,” said Don Quixote;
“and even if it were so, I desire you to hold your tongue and come
along; for the instruments we heard last night are already beginning to
enliven the valleys again, and no doubt the marriage will take place in
the cool of the morning, and not in the heat of the afternoon.”

Sancho did as his master bade him, and putting the saddle on Rocinante and
the pack-saddle on Dapple, they both mounted and at a leisurely pace
entered the arcade. The first thing that presented itself to Sancho’s
eyes was a whole ox spitted on a whole elm tree, and in the fire at which
it was to be roasted there was burning a middling-sized mountain of
faggots, and six stewpots that stood round the blaze had not been made in
the ordinary mould of common pots, for they were six half wine-jars, each
fit to hold the contents of a slaughter-house; they swallowed up whole
sheep and hid them away in their insides without showing any more sign of
them than if they were pigeons. Countless were the hares ready skinned and
the plucked fowls that hung on the trees for burial in the pots,
numberless the wildfowl and game of various sorts suspended from the
branches that the air might keep them cool. Sancho counted more than sixty
wine skins of over six gallons each, and all filled, as it proved
afterwards, with generous wines. There were, besides, piles of the whitest
bread, like the heaps of corn one sees on the threshing-floors. There was
a wall made of cheeses arranged like open brick-work, and two cauldrons
full of oil, bigger than those of a dyer’s shop, served for cooking
fritters, which when fried were taken out with two mighty shovels, and
plunged into another cauldron of prepared honey that stood close by. Of
cooks and cook-maids there were over fifty, all clean, brisk, and blithe.
In the capacious belly of the ox were a dozen soft little sucking-pigs,
which, sewn up there, served to give it tenderness and flavour. The spices
of different kinds did not seem to have been bought by the pound but by
the quarter, and all lay open to view in a great chest. In short, all the
preparations made for the wedding were in rustic style, but abundant
enough to feed an army.

p20c.jpg (415K)

Sancho observed all, contemplated all, and everything won his heart. The
first to captivate and take his fancy were the pots, out of which he would
have very gladly helped himself to a moderate pipkinful; then the wine
skins secured his affections; and lastly, the produce of the frying-pans,
if, indeed, such imposing cauldrons may be called frying-pans; and unable
to control himself or bear it any longer, he approached one of the busy
cooks and civilly but hungrily begged permission to soak a scrap of bread
in one of the pots; to which the cook made answer, “Brother, this is
not a day on which hunger is to have any sway, thanks to the rich Camacho;
get down and look about for a ladle and skim off a hen or two, and much
good may they do you.”

“I don’t see one,” said Sancho.

“Wait a bit,” said the cook; “sinner that I am! how
particular and bashful you are!” and so saying, he seized a bucket
and plunging it into one of the half jars took up three hens and a couple
of geese, and said to Sancho, “Fall to, friend, and take the edge
off your appetite with these skimmings until dinner-time comes.”

p20d.jpg (351K)

“I have nothing to put them in,” said Sancho.

“Well then,” said the cook, “take spoon and all; for
Camacho’s wealth and happiness furnish everything.”

While Sancho fared thus, Don Quixote was watching the entrance, at one end
of the arcade, of some twelve peasants, all in holiday and gala dress,
mounted on twelve beautiful mares with rich handsome field trappings and a
number of little bells attached to their petrals, who, marshalled in
regular order, ran not one but several courses over the meadow, with
jubilant shouts and cries of “Long live Camacho and Quiteria! he as
rich as she is fair; and she the fairest on earth!”

Hearing this, Don Quixote said to himself, “It is easy to see these
folk have never seen my Dulcinea del Toboso; for if they had they would be
more moderate in their praises of this Quiteria of theirs.”

Shortly after this, several bands of dancers of various sorts began to
enter the arcade at different points, and among them one of sword-dancers
composed of some four-and-twenty lads of gallant and high-spirited mien,
clad in the finest and whitest of linen, and with handkerchiefs
embroidered in various colours with fine silk; and one of those on the
mares asked an active youth who led them if any of the dancers had been
wounded. “As yet, thank God, no one has been wounded,” said
he, “we are all safe and sound;” and he at once began to
execute complicated figures with the rest of his comrades, with so many
turns and so great dexterity, that although Don Quixote was well used to
see dances of the same kind, he thought he had never seen any so good as
this. He also admired another that came in composed of fair young maidens,
none of whom seemed to be under fourteen or over eighteen years of age,
all clad in green stuff, with their locks partly braided, partly flowing
loose, but all of such bright gold as to vie with the sunbeams, and over
them they wore garlands of jessamine, roses, amaranth, and honeysuckle. At
their head were a venerable old man and an ancient dame, more brisk and
active, however, than might have been expected from their years. The notes
of a Zamora bagpipe accompanied them, and with modesty in their
countenances and in their eyes, and lightness in their feet, they looked
the best dancers in the world.

p20e.jpg (361K)

Following these there came an artistic dance of the sort they call “speaking
dances.” It was composed of eight nymphs in two files, with the god
Cupid leading one and Interest the other, the former furnished with wings,
bow, quiver and arrows, the latter in a rich dress of gold and silk of
divers colours. The nymphs that followed Love bore their names written on
white parchment in large letters on their backs. “Poetry” was
the name of the first, “Wit” of the second, “Birth”
of the third, and “Valour” of the fourth. Those that followed
Interest were distinguished in the same way; the badge of the first
announced “Liberality,” that of the second “Largess,”
the third “Treasure,” and the fourth “Peaceful
Possession.” In front of them all came a wooden castle drawn by four
wild men, all clad in ivy and hemp stained green, and looking so natural
that they nearly terrified Sancho. On the front of the castle and on each
of the four sides of its frame it bore the inscription “Castle of
Caution.” Four skillful tabor and flute players accompanied them,
and the dance having been opened, Cupid, after executing two figures,
raised his eyes and bent his bow against a damsel who stood between the
turrets of the castle, and thus addressed her:

Having concluded the stanza he discharged an arrow at the top of the
castle, and went back to his place. Interest then came forward and went
through two more figures, and as soon as the tabors ceased, he said:

Interest retired, and Poetry came forward, and when she had gone through
her figures like the others, fixing her eyes on the damsel of the castle,
she said:

Poetry withdrew, and on the side of Interest Liberality advanced, and
after having gone through her figures, said:

In the same manner all the characters of the two bands advanced and
retired, and each executed its figures, and delivered its verses, some of
them graceful, some burlesque, but Don Quixote’s memory (though he
had an excellent one) only carried away those that have been just quoted.
All then mingled together, forming chains and breaking off again with
graceful, unconstrained gaiety; and whenever Love passed in front of the
castle he shot his arrows up at it, while Interest broke gilded pellets
against it. At length, after they had danced a good while, Interest drew
out a great purse, made of the skin of a large brindled cat and to all
appearance full of money, and flung it at the castle, and with the force
of the blow the boards fell asunder and tumbled down, leaving the damsel
exposed and unprotected. Interest and the characters of his band advanced,
and throwing a great chain of gold over her neck pretended to take her and
lead her away captive, on seeing which, Love and his supporters made as
though they would release her, the whole action being to the accompaniment
of the tabors and in the form of a regular dance. The wild men made peace
between them, and with great dexterity readjusted and fixed the boards of
the castle, and the damsel once more ensconced herself within; and with
this the dance wound up, to the great enjoyment of the beholders.

Don Quixote asked one of the nymphs who it was that had composed and
arranged it. She replied that it was a beneficiary of the town who had a
nice taste in devising things of the sort. “I will lay a wager,”
said Don Quixote, “that the same bachelor or beneficiary is a
greater friend of Camacho’s than of Basilio’s, and that he is
better at satire than at vespers; he has introduced the accomplishments of
Basilio and the riches of Camacho very neatly into the dance.”
Sancho Panza, who was listening to all this, exclaimed, “The king is
my cock; I stick to Camacho.” “It is easy to see thou art a
clown, Sancho,” said Don Quixote, “and one of that sort that
cry ‘Long life to the conqueror.’”

“I don’t know of what sort I am,” returned Sancho,
“but I know very well I’ll never get such elegant skimmings
off Basilio’s pots as these I have got off Camacho’s;”
and he showed him the bucketful of geese and hens, and seizing one began
to eat with great gaiety and appetite, saying, “A fig for the
accomplishments of Basilio! As much as thou hast so much art thou worth,
and as much as thou art worth so much hast thou. As a grandmother of mine
used to say, there are only two families in the world, the Haves and the
Haven’ts; and she stuck to the Haves; and to this day, Señor Don
Quixote, people would sooner feel the pulse of ‘Have,’ than of
‘Know;’ an ass covered with gold looks better than a horse
with a pack-saddle. So once more I say I stick to Camacho, the bountiful
skimmings of whose pots are geese and hens, hares and rabbits; but of
Basilio’s, if any ever come to hand, or even to foot, they’ll
be only rinsings.”

“Hast thou finished thy harangue, Sancho?” said Don Quixote.
“Of course I have finished it,” replied Sancho, “because
I see your worship takes offence at it; but if it was not for that, there
was work enough cut out for three days.”

“God grant I may see thee dumb before I die, Sancho,” said Don
Quixote.

“At the rate we are going,” said Sancho, “I’ll be
chewing clay before your worship dies; and then, maybe, I’ll be so
dumb that I’ll not say a word until the end of the world, or, at
least, till the day of judgment.”

“Even should that happen, O Sancho,” said Don Quixote, “thy
silence will never come up to all thou hast talked, art talking, and wilt
talk all thy life; moreover, it naturally stands to reason, that my death
will come before thine; so I never expect to see thee dumb, not even when
thou art drinking or sleeping, and that is the utmost I can say.”

“In good faith, señor,” replied Sancho, “there’s
no trusting that fleshless one, I mean Death, who devours the lamb as soon
as the sheep, and, as I have heard our curate say, treads with equal foot
upon the lofty towers of kings and the lowly huts of the poor. That lady
is more mighty than dainty, she is in no way squeamish, she devours all and
is ready for all, and fills her alforjas with people of all sorts, ages,
and ranks. She is no reaper that sleeps out the noontide; at all times she
is reaping and cutting down, as well the dry grass as the green; she never
seems to chew, but bolts and swallows all that is put before her, for she
has a canine appetite that is never satisfied; and though she has no
belly, she shows she has a dropsy and is athirst to drink the lives of all
that live, as one would drink a jug of cold water.”

“Say no more, Sancho,” said Don Quixote at this; “don’t
try to better it, and risk a fall; for in truth what thou hast said about
death in thy rustic phrase is what a good preacher might have said. I tell
thee, Sancho, if thou hadst discretion equal to thy mother wit, thou
mightst take a pulpit in hand, and go about the world preaching fine
sermons.” “He preaches well who lives well,” said
Sancho, “and I know no more theology than that.”

“Nor needst thou,” said Don Quixote, “but I cannot
conceive or make out how it is that, the fear of God being the beginning
of wisdom, thou, who art more afraid of a lizard than of him, knowest so
much.”

“Pass judgment on your chivalries, señor,” returned Sancho,
“and don’t set yourself up to judge of other men’s fears
or braveries, for I am as good a fearer of God as my neighbours; but leave
me to despatch these skimmings, for all the rest is only idle talk that we
shall be called to account for in the other world;” and so saying,
he began a fresh attack on the bucket, with such a hearty appetite that he
aroused Don Quixote’s, who no doubt would have helped him had he not
been prevented by what must be told farther on.

p20f.jpg (41K)

CHAPTER XXI.

IN WHICH CAMACHO’S WEDDING IS CONTINUED, WITH OTHER DELIGHTFUL
INCIDENTS

p21a.jpg (118K)

While Don Quixote and Sancho were engaged in the discussion set forth the
last chapter, they heard loud shouts and a great noise, which were uttered
and made by the men on the mares as they went at full gallop, shouting, to
receive the bride and bridegroom, who were approaching with musical
instruments and pageantry of all sorts around them, and accompanied by the
priest and the relatives of both, and all the most distinguished people of
the surrounding villages. When Sancho saw the bride, he exclaimed, “By
my faith, she is not dressed like a country girl, but like some fine court
lady; egad, as well as I can make out, the patena she wears rich coral,
and her green Cuenca stuff is thirty-pile velvet; and then the white linen
trimming—by my oath, but it’s satin! Look at her hands—jet
rings on them! May I never have luck if they’re not gold rings, and
real gold, and set with pearls as white as a curdled milk, and every one
of them worth an eye of one’s head! Whoreson baggage, what hair she
has! if it’s not a wig, I never saw longer or fairer all the days of
my life. See how bravely she bears herself—and her shape! Wouldn’t
you say she was like a walking palm tree loaded with clusters of dates?
for the trinkets she has hanging from her hair and neck look just like
them. I swear in my heart she is a brave lass, and fit ‘to pass over
the banks of Flanders.’”

Don Quixote laughed at Sancho’s boorish eulogies and thought that,
saving his lady Dulcinea del Toboso, he had never seen a more beautiful
woman. The fair Quiteria appeared somewhat pale, which was, no doubt,
because of the bad night brides always pass dressing themselves out for
their wedding on the morrow. They advanced towards a theatre that stood on
one side of the meadow decked with carpets and boughs, where they were to
plight their troth, and from which they were to behold the dances and
plays; but at the moment of their arrival at the spot they heard a loud
outcry behind them, and a voice exclaiming, “Wait a little, ye, as
inconsiderate as ye are hasty!” At these words all turned round, and
perceived that the speaker was a man clad in what seemed to be a loose
black coat garnished with crimson patches like flames. He was crowned (as
was presently seen) with a crown of gloomy cypress, and in his hand he
held a long staff. As he approached he was recognised by everyone as the
gay Basilio, and all waited anxiously to see what would come of his words,
in dread of some catastrophe in consequence of his appearance at such a
moment. He came up at last weary and breathless, and planting himself in
front of the bridal pair, drove his staff, which had a steel spike at the
end, into the ground, and, with a pale face and eyes fixed on Quiteria, he
thus addressed her in a hoarse, trembling voice:

“Well dost thou know, ungrateful Quiteria, that according to the
holy law we acknowledge, so long as live thou canst take no husband; nor
art thou ignorant either that, in my hopes that time and my own exertions
would improve my fortunes, I have never failed to observe the respect due
to thy honour; but thou, casting behind thee all thou owest to my true
love, wouldst surrender what is mine to another whose wealth serves to
bring him not only good fortune but supreme happiness; and now to complete
it (not that I think he deserves it, but inasmuch as heaven is pleased to
bestow it upon him), I will, with my own hands, do away with the obstacle
that may interfere with it, and remove myself from between you. Long live
the rich Camacho! many a happy year may he live with the ungrateful
Quiteria! and let the poor Basilio die, Basilio whose poverty clipped the
wings of his happiness, and brought him to the grave!”

And so saying, he seized the staff he had driven into the ground, and
leaving one half of it fixed there, showed it to be a sheath that
concealed a tolerably long rapier; and, what may be called its hilt being
planted in the ground, he swiftly, coolly, and deliberately threw himself
upon it, and in an instant the bloody point and half the steel blade
appeared at his back, the unhappy man falling to the earth bathed in his
blood, and transfixed by his own weapon.

His friends at once ran to his aid, filled with grief at his misery and
sad fate, and Don Quixote, dismounting from Rocinante, hastened to support
him, and took him in his arms, and found he had not yet ceased to breathe.
They were about to draw out the rapier, but the priest who was standing by
objected to its being withdrawn before he had confessed him, as the
instant of its withdrawal would be that of this death. Basilio, however,
reviving slightly, said in a weak voice, as though in pain, “If thou
wouldst consent, cruel Quiteria, to give me thy hand as my bride in this
last fatal moment, I might still hope that my rashness would find pardon,
as by its means I attained the bliss of being thine.”

Hearing this the priest bade him think of the welfare of his soul rather
than of the cravings of the body, and in all earnestness implore God’s
pardon for his sins and for his rash resolve; to which Basilio replied
that he was determined not to confess unless Quiteria first gave him her
hand in marriage, for that happiness would compose his mind and give him
courage to make his confession.

Don Quixote hearing the wounded man’s entreaty, exclaimed aloud that
what Basilio asked was just and reasonable, and moreover a request that
might be easily complied with; and that it would be as much to Señor
Camacho’s honour to receive the lady Quiteria as the widow of the
brave Basilio as if he received her direct from her father.

“In this case,” said he, “it will be only to say ‘yes,’
and no consequences can follow the utterance of the word, for the nuptial
couch of this marriage must be the grave.”

Camacho was listening to all this, perplexed and bewildered and not
knowing what to say or do; but so urgent were the entreaties of Basilio’s
friends, imploring him to allow Quiteria to give him her hand, so that his
soul, quitting this life in despair, should not be lost, that they moved,
nay, forced him, to say that if Quiteria were willing to give it he was
satisfied, as it was only putting off the fulfillment of his wishes for a
moment. At once all assailed Quiteria and pressed her, some with prayers,
and others with tears, and others with persuasive arguments, to give her
hand to poor Basilio; but she, harder than marble and more unmoved than
any statue, seemed unable or unwilling to utter a word, nor would she have
given any reply had not the priest bade her decide quickly what she meant
to do, as Basilio now had his soul at his teeth, and there was no time for
hesitation.

p21b.jpg (374K)

On this the fair Quiteria, to all appearance distressed, grieved, and
repentant, advanced without a word to where Basilio lay, his eyes already
turned in his head, his breathing short and painful, murmuring the name of
Quiteria between his teeth, and apparently about to die like a heathen and
not like a Christian. Quiteria approached him, and kneeling, demanded his
hand by signs without speaking. Basilio opened his eyes and gazing fixedly
at her, said, “O Quiteria, why hast thou turned compassionate at a
moment when thy compassion will serve as a dagger to rob me of life, for I
have not now the strength left either to bear the happiness thou givest me
in accepting me as thine, or to suppress the pain that is rapidly drawing
the dread shadow of death over my eyes? What I entreat of thee, O thou
fatal star to me, is that the hand thou demandest of me and wouldst give
me, be not given out of complaisance or to deceive me afresh, but that
thou confess and declare that without any constraint upon thy will thou
givest it to me as to thy lawful husband; for it is not meet that thou
shouldst trifle with me at such a moment as this, or have recourse to
falsehoods with one who has dealt so truly by thee.”

While uttering these words he showed such weakness that the bystanders
expected each return of faintness would take his life with it. Then
Quiteria, overcome with modesty and shame, holding in her right hand the
hand of Basilio, said, “No force would bend my will; as freely,
therefore, as it is possible for me to do so, I give thee the hand of a
lawful wife, and take thine if thou givest it to me of thine own free
will, untroubled and unaffected by the calamity thy hasty act has brought
upon thee.”

“Yes, I give it,” said Basilio, “not agitated or
distracted, but with unclouded reason that heaven is pleased to grant me,
thus do I give myself to be thy husband.”

“And I give myself to be thy wife,” said Quiteria, “whether
thou livest many years, or they carry thee from my arms to the grave.”

“For one so badly wounded,” observed Sancho at this point,
“this young man has a great deal to say; they should make him leave
off billing and cooing, and attend to his soul; for to my thinking he has
it more on his tongue than at his teeth.”

Basilio and Quiteria having thus joined hands, the priest, deeply moved
and with tears in his eyes, pronounced the blessing upon them, and
implored heaven to grant an easy passage to the soul of the newly wedded
man, who, the instant he received the blessing, started nimbly to his feet
and with unparalleled effrontery pulled out the rapier that had been
sheathed in his body. All the bystanders were astounded, and some, more
simple than inquiring, began shouting, “A miracle, a miracle!”
But Basilio replied, “No miracle, no miracle; only a trick, a trick!”
The priest, perplexed and amazed, made haste to examine the wound with
both hands, and found that the blade had passed, not through Basilio’s
flesh and ribs, but through a hollow iron tube full of blood, which he had
adroitly fixed at the place, the blood, as was afterwards ascertained,
having been so prepared as not to congeal. In short, the priest and
Camacho and most of those present saw they were tricked and made fools of.
The bride showed no signs of displeasure at the deception; on the
contrary, hearing them say that the marriage, being fraudulent, would not
be valid, she said that she confirmed it afresh, whence they all concluded
that the affair had been planned by agreement and understanding between
the pair, whereat Camacho and his supporters were so mortified that they
proceeded to revenge themselves by violence, and a great number of them
drawing their swords attacked Basilio, in whose protection as many more
swords were in an instant unsheathed, while Don Quixote taking the lead on
horseback, with his lance over his arm and well covered with his shield,
made all give way before him. Sancho, who never found any pleasure or
enjoyment in such doings, retreated to the wine-jars from which he had
taken his delectable skimmings, considering that, as a holy place, that
spot would be respected.

“Hold, sirs, hold!” cried Don Quixote in a loud voice; “we
have no right to take vengeance for wrongs that love may do to us:
remember love and war are the same thing, and as in war it is allowable
and common to make use of wiles and stratagems to overcome the enemy, so
in the contests and rivalries of love the tricks and devices employed to
attain the desired end are justifiable, provided they be not to the
discredit or dishonour of the loved object. Quiteria belonged to Basilio
and Basilio to Quiteria by the just and beneficent disposal of heaven.
Camacho is rich, and can purchase his pleasure when, where, and as it
pleases him. Basilio has but this ewe-lamb, and no one, however powerful
he may be, shall take her from him; these two whom God hath joined man
cannot separate; and he who attempts it must first pass the point of this
lance;” and so saying he brandished it so stoutly and dexterously
that he overawed all who did not know him.

But so deep an impression had the rejection of Quiteria made on Camacho’s
mind that it banished her at once from his thoughts; and so the counsels
of the priest, who was a wise and kindly disposed man, prevailed with him,
and by their means he and his partisans were pacified and tranquillised,
and to prove it put up their swords again, inveighing against the pliancy
of Quiteria rather than the craftiness of Basilio; Camacho maintaining
that, if Quiteria as a maiden had such a love for Basilio, she would have
loved him too as a married woman, and that he ought to thank heaven more
for having taken her than for having given her.

Camacho and those of his following, therefore, being consoled and
pacified, those on Basilio’s side were appeased; and the rich
Camacho, to show that he felt no resentment for the trick, and did not
care about it, desired the festival to go on just as if he were married in
reality. Neither Basilio, however, nor his bride, nor their followers
would take any part in it, and they withdrew to Basilio’s village;
for the poor, if they are persons of virtue and good sense, have those who
follow, honour, and uphold them, just as the rich have those who flatter
and dance attendance on them. With them they carried Don Quixote,
regarding him as a man of worth and a stout one. Sancho alone had a cloud
on his soul, for he found himself debarred from waiting for Camacho’s
splendid feast and festival, which lasted until night; and thus dragged
away, he moodily followed his master, who accompanied Basilio’s
party, and left behind him the flesh-pots of Egypt; though in his heart he
took them with him, and their now nearly finished skimmings that he
carried in the bucket conjured up visions before his eyes of the glory and
abundance of the good cheer he was losing. And so, vexed and dejected
though not hungry, without dismounting from Dapple he followed in the
footsteps of Rocinante.

p21c.jpg (417K)

p21e.jpg (49K)

CHAPTER XXII.

WHEREIN IS RELATED THE GRAND ADVENTURE OF THE CAVE OF MONTESINOS IN THE
HEART OF LA MANCHA, WHICH THE VALIANT DON QUIXOTE BROUGHT TO A HAPPY
TERMINATION

p22a.jpg (112K)

Many and great were the attentions shown to Don Quixote by the newly
married couple, who felt themselves under an obligation to him for coming
forward in defence of their cause; and they exalted his wisdom to the same
level with his courage, rating him as a Cid in arms, and a Cicero in
eloquence. Worthy Sancho enjoyed himself for three days at the expense of
the pair, from whom they learned that the sham wound was not a scheme
arranged with the fair Quiteria, but a device of Basilio’s, who
counted on exactly the result they had seen; he confessed, it is true,
that he had confided his idea to some of his friends, so that at the
proper time they might aid him in his purpose and insure the success of
the deception.

p22b.jpg (344K)

“That,” said Don Quixote, “is not and ought not to be
called deception which aims at virtuous ends;” and the marriage of
lovers he maintained to be a most excellent end, reminding them, however,
that love has no greater enemy than hunger and constant want; for love is
all gaiety, enjoyment, and happiness, especially when the lover is in the
possession of the object of his love, and poverty and want are the
declared enemies of all these; which he said to urge Señor Basilio to
abandon the practice of those accomplishments he was skilled in, for
though they brought him fame, they brought him no money, and apply himself
to the acquisition of wealth by legitimate industry, which will never fail
those who are prudent and persevering. The poor man who is a man of honour
(if indeed a poor man can be a man of honour) has a jewel when he has a
fair wife, and if she is taken from him, his honour is taken from him and
slain. The fair woman who is a woman of honour, and whose husband is poor,
deserves to be crowned with the laurels and crowns of victory and triumph.
Beauty by itself attracts the desires of all who behold it, and the royal
eagles and birds of towering flight stoop on it as on a dainty lure; but
if beauty be accompanied by want and penury, then the ravens and the kites
and other birds of prey assail it, and she who stands firm against such
attacks well deserves to be called the crown of her husband. “Remember,
O prudent Basilio,” added Don Quixote, “it was the opinion of
a certain sage, I know not whom, that there was not more than one good
woman in the whole world; and his advice was that each one should think
and believe that this one good woman was his own wife, and in this way he
would live happy. I myself am not married, nor, so far, has it ever
entered my thoughts to be so; nevertheless I would venture to give advice
to anyone who might ask it, as to the mode in which he should seek a wife
such as he would be content to marry. The first thing I would recommend
him, would be to look to good name rather than to wealth, for a good woman
does not win a good name merely by being good, but by letting it be seen
that she is so, and open looseness and freedom do much more damage to a
woman’s honour than secret depravity. If you take a good woman into
your house it will be an easy matter to keep her good, and even to make
her still better; but if you take a bad one you will find it hard work to
mend her, for it is no very easy matter to pass from one extreme to
another. I do not say it is impossible, but I look upon it as difficult.”

Sancho, listening to all this, said to himself, “This master of
mine, when I say anything that has weight and substance, says I might take
a pulpit in hand, and go about the world preaching fine sermons; but I say
of him that, when he begins stringing maxims together and giving advice
not only might he take a pulpit in hand, but two on each finger, and go
into the market-places to his heart’s content. Devil take you for a
knight-errant, what a lot of things you know! I used to think in my heart
that the only thing he knew was what belonged to his chivalry; but there
is nothing he won’t have a finger in.”

Sancho muttered this somewhat aloud, and his master overheard him, and
asked, “What art thou muttering there, Sancho?”

“I’m not saying anything or muttering anything,” said
Sancho; “I was only saying to myself that I wish I had heard what
your worship has said just now before I married; perhaps I’d say
now, ‘The ox that’s loose licks himself well.’”

“Is thy Teresa so bad then, Sancho?”

“She is not very bad,” replied Sancho; “but she is not
very good; at least she is not as good as I could wish.”

“Thou dost wrong, Sancho,” said Don Quixote, “to speak
ill of thy wife; for after all she is the mother of thy children.”
“We are quits,” returned Sancho; “for she speaks ill of
me whenever she takes it into her head, especially when she is jealous;
and Satan himself could not put up with her then.”

In fine, they remained three days with the newly married couple, by whom
they were entertained and treated like kings. Don Quixote begged the
fencing licentiate to find him a guide to show him the way to the cave of
Montesinos, as he had a great desire to enter it and see with his own eyes
if the wonderful tales that were told of it all over the country were
true. The licentiate said he would get him a cousin of his own, a famous
scholar, and one very much given to reading books of chivalry, who would
have great pleasure in conducting him to the mouth of the very cave, and
would show him the lakes of Ruidera, which were likewise famous all over
La Mancha, and even all over Spain; and he assured him he would find him
entertaining, for he was a youth who could write books good enough to be
printed and dedicated to princes. The cousin arrived at last, leading an
ass in foal, with a pack-saddle covered with a parti-coloured carpet or
sackcloth; Sancho saddled Rocinante, got Dapple ready, and stocked his
alforjas, along with which went those of the cousin, likewise well filled;
and so, commending themselves to God and bidding farewell to all, they set
out, taking the road for the famous cave of Montesinos.

On the way Don Quixote asked the cousin of what sort and character his
pursuits, avocations, and studies were, to which he replied that he was by
profession a humanist, and that his pursuits and studies were making books
for the press, all of great utility and no less entertainment to the
nation. One was called “The Book of Liveries,” in which he
described seven hundred and three liveries, with their colours, mottoes,
and ciphers, from which gentlemen of the court might pick and choose any
they fancied for festivals and revels, without having to go a-begging for
them from anyone, or puzzling their brains, as the saying is, to have them
appropriate to their objects and purposes; “for,” said he,
“I give the jealous, the rejected, the forgotten, the absent, what
will suit them, and fit them without fail. I have another book, too, which
I shall call ‘Metamorphoses, or the Spanish Ovid,’ one of rare
and original invention, for imitating Ovid in burlesque style, I show in
it who the Giralda of Seville and the Angel of the Magdalena were, what
the sewer of Vecinguerra at Cordova was, what the bulls of Guisando, the
Sierra Morena, the Leganitos and Lavapies fountains at Madrid, not
forgetting those of the Piojo, of the Cano Dorado, and of the Priora; and
all with their allegories, metaphors, and changes, so that they are
amusing, interesting, and instructive, all at once. Another book I have
which I call ‘The Supplement to Polydore Vergil,’ which treats
of the invention of things, and is a work of great erudition and research,
for I establish and elucidate elegantly some things of great importance
which Polydore omitted to mention. He forgot to tell us who was the first
man in the world that had a cold in his head, and who was the first to try
salivation for the French disease, but I give it accurately set forth, and
quote more than five-and-twenty authors in proof of it, so you may
perceive I have laboured to good purpose and that the book will be of
service to the whole world.”

Sancho, who had been very attentive to the cousin’s words, said to
him, “Tell me, señor—and God give you luck in printing your
books—can you tell me (for of course you know, as you know
everything) who was the first man that scratched his head? For to my
thinking it must have been our father Adam.”

“So it must,” replied the cousin; “for there is no doubt
but Adam had a head and hair; and being the first man in the world he
would have scratched himself sometimes.”

“So I think,” said Sancho; “but now tell me, who was the
first tumbler in the world?”

“Really, brother,” answered the cousin, “I could not at
this moment say positively without having investigated it; I will look it
up when I go back to where I have my books, and will satisfy you the next
time we meet, for this will not be the last time.”

“Look here, señor,” said Sancho, “don’t give
yourself any trouble about it, for I have just this minute hit upon what I
asked you. The first tumbler in the world, you must know, was Lucifer,
when they cast or pitched him out of heaven; for he came tumbling into the
bottomless pit.”

“You are right, friend,” said the cousin; and said Don
Quixote, “Sancho, that question and answer are not thine own; thou
hast heard them from some one else.”

“Hold your peace, señor,” said Sancho; “faith, if I take
to asking questions and answering, I’ll go on from this till
to-morrow morning. Nay! to ask foolish things and answer nonsense I needn’t
go looking for help from my neighbours.”

“Thou hast said more than thou art aware of, Sancho,” said Don
Quixote; “for there are some who weary themselves out in learning
and proving things that, after they are known and proved, are not worth a
farthing to the understanding or memory.”

In this and other pleasant conversation the day went by, and that night
they put up at a small hamlet whence it was not more than two leagues to
the cave of Montesinos, so the cousin told Don Quixote, adding, that if he
was bent upon entering it, it would be requisite for him to provide
himself with ropes, so that he might be tied and lowered into its depths.
Don Quixote said that even if it reached to the bottomless pit he meant to
see where it went to; so they bought about a hundred fathoms of rope, and
next day at two in the afternoon they arrived at the cave, the mouth of
which is spacious and wide, but full of thorn and wild-fig bushes and
brambles and briars, so thick and matted that they completely close it up
and cover it over.

On coming within sight of it the cousin, Sancho, and Don Quixote
dismounted, and the first two immediately tied the latter very firmly with
the ropes, and as they were girding and swathing him Sancho said to him,
“Mind what you are about, master mine; don’t go burying
yourself alive, or putting yourself where you’ll be like a bottle
put to cool in a well; it’s no affair or business of your worship’s
to become the explorer of this, which must be worse than a Moorish
dungeon.”

“Tie me and hold thy peace,” said Don Quixote, “for an
emprise like this, friend Sancho, was reserved for me;” and said the
guide, “I beg of you, Señor Don Quixote, to observe carefully and
examine with a hundred eyes everything that is within there; perhaps there
may be some things for me to put into my book of ‘Transformations.’”

“The drum is in hands that will know how to beat it well enough,”
said Sancho Panza.

When he had said this and finished the tying (which was not over the
armour but only over the doublet) Don Quixote observed, “It was
careless of us not to have provided ourselves with a small cattle-bell to
be tied on the rope close to me, the sound of which would show that I was
still descending and alive; but as that is out of the question now, in God’s
hand be it to guide me;” and forthwith he fell on his knees and in a
low voice offered up a prayer to heaven, imploring God to aid him and
grant him success in this to all appearance perilous and untried
adventure, and then exclaimed aloud, “O mistress of my actions and
movements, illustrious and peerless Dulcinea del Toboso, if so be the
prayers and supplications of this fortunate lover can reach thy ears, by
thy incomparable beauty I entreat thee to listen to them, for they but ask
thee not to refuse me thy favour and protection now that I stand in such
need of them. I am about to precipitate, to sink, to plunge myself into
the abyss that is here before me, only to let the world know that while
thou dost favour me there is no impossibility I will not attempt and
accomplish.” With these words he approached the cavern, and
perceived that it was impossible to let himself down or effect an entrance
except by sheer force or cleaving a passage; so drawing his sword he began
to demolish and cut away the brambles at the mouth of the cave, at the
noise of which a vast multitude of crows and choughs flew out of it so
thick and so fast that they knocked Don Quixote down; and if he had been
as much of a believer in augury as he was a Catholic Christian he would
have taken it as a bad omen and declined to bury himself in such a place.
He got up, however, and as there came no more crows, or night-birds like
the bats that flew out at the same time with the crows, the cousin and
Sancho giving him rope, he lowered himself into the depths of the dread
cavern; and as he entered it Sancho sent his blessing after him, making a
thousand crosses over him and saying, “God, and the Pena de Francia,
and the Trinity of Gaeta guide thee, flower and cream of knights-errant.
There thou goest, thou dare-devil of the earth, heart of steel, arm of
brass; once more, God guide thee and send thee back safe, sound, and
unhurt to the light of this world thou art leaving to bury thyself in the
darkness thou art seeking there;” and the cousin offered up almost
the same prayers and supplications.

p22c.jpg (365K)

Don Quixote kept calling to them to give him rope and more rope, and they
gave it out little by little, and by the time the calls, which came out of
the cave as out of a pipe, ceased to be heard they had let down the
hundred fathoms of rope. They were inclined to pull Don Quixote up again,
as they could give him no more rope; however, they waited about half an
hour, at the end of which time they began to gather in the rope again with
great ease and without feeling any weight, which made them fancy Don
Quixote was remaining below; and persuaded that it was so, Sancho wept
bitterly, and hauled away in great haste in order to settle the question.
When, however, they had come to, as it seemed, rather more than eighty
fathoms they felt a weight, at which they were greatly delighted; and at
last, at ten fathoms more, they saw Don Quixote distinctly, and Sancho
called out to him, saying, “Welcome back, señor, for we had begun to
think you were going to stop there to found a family.” But Don
Quixote answered not a word, and drawing him out entirely they perceived
he had his eyes shut and every appearance of being fast asleep.

They stretched him on the ground and untied him, but still he did not
awake; however, they rolled him back and forwards and shook and pulled him
about, so that after some time he came to himself, stretching himself just
as if he were waking up from a deep and sound sleep, and looking about him
he said, “God forgive you, friends; ye have taken me away from the
sweetest and most delightful existence and spectacle that ever human being
enjoyed or beheld. Now indeed do I know that all the pleasures of this
life pass away like a shadow and a dream, or fade like the flower of the
field. O ill-fated Montesinos! O sore-wounded Durandarte! O unhappy
Belerma! O tearful Guadiana, and ye O hapless daughters of Ruidera who
show in your waves the tears that flowed from your beauteous eyes!”

p22d.jpg (318K)

The cousin and Sancho Panza listened with deep attention to the words of
Don Quixote, who uttered them as though with immense pain he drew them up
from his very bowels. They begged of him to explain himself, and tell them
what he had seen in that hell down there.

“Hell do you call it?” said Don Quixote; “call it by no
such name, for it does not deserve it, as ye shall soon see.”

He then begged them to give him something to eat, as he was very hungry.
They spread the cousin’s sackcloth on the grass, and put the stores
of the alforjas into requisition, and all three sitting down lovingly and
sociably, they made a luncheon and a supper of it all in one; and when the
sackcloth was removed, Don Quixote of La Mancha said, “Let no one
rise, and attend to me, my sons, both of you.”

p22e.jpg (48K)

CHAPTER XXIII.

OF THE WONDERFUL THINGS THE INCOMPARABLE DON QUIXOTE SAID HE SAW IN THE
PROFOUND CAVE OF MONTESINOS, THE IMPOSSIBILITY AND MAGNITUDE OF WHICH
CAUSE THIS ADVENTURE TO BE DEEMED APOCRYPHAL

p23a.jpg (148K)

It was about four in the afternoon when the sun, veiled in clouds, with
subdued light and tempered beams, enabled Don Quixote to relate, without
heat or inconvenience, what he had seen in the cave of Montesinos to his
two illustrious hearers, and he began as follows:

“A matter of some twelve or fourteen times a man’s height down
in this pit, on the right-hand side, there is a recess or space, roomy
enough to contain a large cart with its mules. A little light reaches it
through some chinks or crevices, communicating with it and open to the
surface of the earth. This recess or space I perceived when I was already
growing weary and disgusted at finding myself hanging suspended by the
rope, travelling downwards into that dark region without any certainty or
knowledge of where I was going, so I resolved to enter it and rest myself
for a while. I called out, telling you not to let out more rope until I
bade you, but you cannot have heard me. I then gathered in the rope you
were sending me, and making a coil or pile of it I seated myself upon it,
ruminating and considering what I was to do to lower myself to the bottom,
having no one to hold me up; and as I was thus deep in thought and
perplexity, suddenly and without provocation a profound sleep fell upon
me, and when I least expected it, I know not how, I awoke and found myself
in the midst of the most beautiful, delightful meadow that nature could
produce or the most lively human imagination conceive. I opened my eyes, I
rubbed them, and found I was not asleep but thoroughly awake.
Nevertheless, I felt my head and breast to satisfy myself whether it was I
myself who was there or some empty delusive phantom; but touch, feeling,
the collected thoughts that passed through my mind, all convinced me that
I was the same then and there that I am this moment. Next there presented
itself to my sight a stately royal palace or castle, with walls that
seemed built of clear transparent crystal; and through two great doors
that opened wide therein, I saw coming forth and advancing towards me a
venerable old man, clad in a long gown of mulberry-coloured serge that
trailed upon the ground. On his shoulders and breast he had a green satin
collegiate hood, and covering his head a black Milanese bonnet, and his
snow-white beard fell below his girdle. He carried no arms whatever,
nothing but a rosary of beads bigger than fair-sized filberts, each tenth
bead being like a moderate ostrich egg; his bearing, his gait, his dignity
and imposing presence held me spellbound and wondering. He approached me,
and the first thing he did was to embrace me closely, and then he said to
me, ‘For a long time now, O valiant knight Don Quixote of La Mancha,
we who are here enchanted in these solitudes have been hoping to see thee,
that thou mayest make known to the world what is shut up and concealed in
this deep cave, called the cave of Montesinos, which thou hast entered, an
achievement reserved for thy invincible heart and stupendous courage alone
to attempt. Come with me, illustrious sir, and I will show thee the
marvels hidden within this transparent castle, whereof I am the alcaide
and perpetual warden; for I am Montesinos himself, from whom the cave
takes its name.’

“The instant he told me he was Montesinos, I asked him if the story
they told in the world above here was true, that he had taken out the
heart of his great friend Durandarte from his breast with a little dagger,
and carried it to the lady Belerma, as his friend when at the point of
death had commanded him. He said in reply that they spoke the truth in
every respect except as to the dagger, for it was not a dagger, nor
little, but a burnished poniard sharper than an awl.”

“That poniard must have been made by Ramon de Hoces the Sevillian,”
said Sancho.

“I do not know,” said Don Quixote; “it could not have
been by that poniard maker, however, because Ramon de Hoces was a man of
yesterday, and the affair of Roncesvalles, where this mishap occurred, was
long ago; but the question is of no great importance, nor does it affect
or make any alteration in the truth or substance of the story.”

“That is true,” said the cousin; “continue, Señor Don
Quixote, for I am listening to you with the greatest pleasure in the
world.”

“And with no less do I tell the tale,” said Don Quixote;
“and so, to proceed—the venerable Montesinos led me into the
palace of crystal, where, in a lower chamber, strangely cool and entirely
of alabaster, was an elaborately wrought marble tomb, upon which I beheld,
stretched at full length, a knight, not of bronze, or marble, or jasper,
as are seen on other tombs, but of actual flesh and bone. His right hand
(which seemed to me somewhat hairy and sinewy, a sign of great strength in
its owner) lay on the side of his heart; but before I could put any
question to Montesinos, he, seeing me gazing at the tomb in amazement,
said to me, ‘This is my friend Durandarte, flower and mirror of the
true lovers and valiant knights of his time. He is held enchanted here, as
I myself and many others are, by that French enchanter Merlin, who, they
say, was the devil’s son; but my belief is, not that he was the
devil’s son, but that he knew, as the saying is, a point more than
the devil. How or why he enchanted us, no one knows, but time will tell,
and I suspect that time is not far off. What I marvel at is, that I know
it to be as sure as that it is now day, that Durandarte ended his life in
my arms, and that, after his death, I took out his heart with my own
hands; and indeed it must have weighed more than two pounds, for,
according to naturalists, he who has a large heart is more largely endowed
with valour than he who has a small one. Then, as this is the case, and as
the knight did really die, how comes it that he now moans and sighs from
time to time, as if he were still alive?’

p23b.jpg (243K)

“As he said this, the wretched Durandarte cried out in a loud voice:

“On hearing which, the venerable Montesinos fell on his knees before
the unhappy knight, and with tearful eyes exclaimed, ‘Long since,
Señor Durandarte, my beloved cousin, long since have I done what you bade
me on that sad day when I lost you; I took out your heart as well as I
could, not leaving an atom of it in your breast, I wiped it with a lace
handkerchief, and I took the road to France with it, having first laid you
in the bosom of the earth with tears enough to wash and cleanse my hands
of the blood that covered them after wandering among your bowels; and more
by token, O cousin of my soul, at the first village I came to after
leaving Roncesvalles, I sprinkled a little salt upon your heart to keep it
sweet, and bring it, if not fresh, at least pickled, into the presence of
the lady Belerma, whom, together with you, myself, Guadiana your squire,
the duenna Ruidera and her seven daughters and two nieces, and many more
of your friends and acquaintances, the sage Merlin has been keeping
enchanted here these many years; and although more than five hundred have
gone by, not one of us has died; Ruidera and her daughters and nieces
alone are missing, and these, because of the tears they shed, Merlin, out
of the compassion he seems to have felt for them, changed into so many
lakes, which to this day in the world of the living, and in the province
of La Mancha, are called the Lakes of Ruidera. The seven daughters belong
to the kings of Spain and the two nieces to the knights of a very holy
order called the Order of St. John. Guadiana your squire, likewise
bewailing your fate, was changed into a river of his own name, but when he
came to the surface and beheld the sun of another heaven, so great was his
grief at finding he was leaving you, that he plunged into the bowels of
the earth; however, as he cannot help following his natural course, he
from time to time comes forth and shows himself to the sun and the world.
The lakes aforesaid send him their waters, and with these, and others that
come to him, he makes a grand and imposing entrance into Portugal; but for
all that, go where he may, he shows his melancholy and sadness, and takes
no pride in breeding dainty choice fish, only coarse and tasteless sorts,
very different from those of the golden Tagus. All this that I tell you
now, O cousin mine, I have told you many times before, and as you make no
answer, I fear that either you believe me not, or do not hear me, whereat
I feel God knows what grief. I have now news to give you, which, if it
serves not to alleviate your sufferings, will not in any wise increase
them. Know that you have here before you (open your eyes and you will see)
that great knight of whom the sage Merlin has prophesied such great
things; that Don Quixote of La Mancha I mean, who has again, and to better
purpose than in past times, revived in these days knight-errantry, long
since forgotten, and by whose intervention and aid it may be we shall be
disenchanted; for great deeds are reserved for great men.’

“‘And if that may not be,’ said the wretched Durandarte
in a low and feeble voice, ‘if that may not be, then, my cousin, I
say “patience and shuffle;”’ and turning over on his
side, he relapsed into his former silence without uttering another word.

p23c.jpg (331K)

“And now there was heard a great outcry and lamentation, accompanied
by deep sighs and bitter sobs. I looked round, and through the crystal
wall I saw passing through another chamber a procession of two lines of
fair damsels all clad in mourning, and with white turbans of Turkish
fashion on their heads. Behind, in the rear of these, there came a lady,
for so from her dignity she seemed to be, also clad in black, with a white
veil so long and ample that it swept the ground. Her turban was twice as
large as the largest of any of the others; her eyebrows met, her nose was
rather flat, her mouth was large but with ruddy lips, and her teeth, of
which at times she allowed a glimpse, were seen to be sparse and ill-set,
though as white as peeled almonds. She carried in her hands a fine cloth,
and in it, as well as I could make out, a heart that had been mummied, so
parched and dried was it. Montesinos told me that all those forming the
procession were the attendants of Durandarte and Belerma, who were
enchanted there with their master and mistress, and that the last, she who
carried the heart in the cloth, was the lady Belerma, who, with her
damsels, four days in the week went in procession singing, or rather
weeping, dirges over the body and miserable heart of his cousin; and that
if she appeared to me somewhat ill-favoured or not so beautiful as fame
reported her, it was because of the bad nights and worse days that she
passed in that enchantment, as I could see by the great dark circles round
her eyes, and her sickly complexion; ‘her sallowness, and the rings
round her eyes,’ said he, ‘are not caused by the periodical
ailment usual with women, for it is many months and even years since she
has had any, but by the grief her own heart suffers because of that which
she holds in her hand perpetually, and which recalls and brings back to
her memory the sad fate of her lost lover; were it not for this, hardly
would the great Dulcinea del Toboso, so celebrated in all these parts, and
even in the world, come up to her for beauty, grace, and gaiety.’

“‘Hold hard!’ said I at this, ‘tell your story as
you ought, Señor Don Montesinos, for you know very well that all
comparisons are odious, and there is no occasion to compare one person
with another; the peerless Dulcinea del Toboso is what she is, and the
lady Dona Belerma is what she is and has been, and that’s enough.’
To which he made answer, ‘Forgive me, Señor Don Quixote; I own I was
wrong and spoke unadvisedly in saying that the lady Dulcinea could
scarcely come up to the lady Belerma; for it were enough for me to have
learned, by what means I know not, that you are her knight, to make me
bite my tongue out before I compared her to anything save heaven itself.’
After this apology which the great Montesinos made me, my heart recovered
itself from the shock I had received in hearing my lady compared with
Belerma.”

“Still I wonder,” said Sancho, “that your worship did
not get upon the old fellow and bruise every bone of him with kicks, and
pluck his beard until you didn’t leave a hair in it.”

“Nay, Sancho, my friend,” said Don Quixote, “it would
not have been right in me to do that, for we are all bound to pay respect
to the aged, even though they be not knights, but especially to those who
are, and who are enchanted; I only know I gave him as good as he brought
in the many other questions and answers we exchanged.”

“I cannot understand, Señor Don Quixote,” remarked the cousin
here, “how it is that your worship, in such a short space of time as
you have been below there, could have seen so many things, and said and
answered so much.”

“How long is it since I went down?” asked Don Quixote.

“Little better than an hour,” replied Sancho.

“That cannot be,” returned Don Quixote, “because night
overtook me while I was there, and day came, and it was night again and
day again three times; so that, by my reckoning, I have been three days in
those remote regions beyond our ken.”

“My master must be right,” replied Sancho; “for as
everything that has happened to him is by enchantment, maybe what seems to
us an hour would seem three days and nights there.”

“That’s it,” said Don Quixote.

“And did your worship eat anything all that time, señor?”
asked the cousin.

“I never touched a morsel,” answered Don Quixote, “nor
did I feel hunger, or think of it.”

“And do the enchanted eat?” said the cousin.

“They neither eat,” said Don Quixote; “nor are they
subject to the greater excrements, though it is thought that their nails,
beards, and hair grow.”

“And do the enchanted sleep, now, señor?” asked Sancho.

“Certainly not,” replied Don Quixote; “at least, during
those three days I was with them not one of them closed an eye, nor did I
either.”

“The proverb, ‘Tell me what company thou keepest and I’ll
tell thee what thou art,’ is to the point here,” said Sancho;
“your worship keeps company with enchanted people that are always
fasting and watching; what wonder is it, then, that you neither eat nor
sleep while you are with them? But forgive me, señor, if I say that of all
this you have told us now, may God take me—I was just going to say
the devil—if I believe a single particle.”

“What!” said the cousin, “has Señor Don Quixote, then,
been lying? Why, even if he wished it he has not had time to imagine and
put together such a host of lies.”

“I don’t believe my master lies,” said Sancho.

“If not, what dost thou believe?” asked Don Quixote.

“I believe,” replied Sancho, “that this Merlin, or those
enchanters who enchanted the whole crew your worship says you saw and
discoursed with down there, stuffed your imagination or your mind with all
this rigmarole you have been treating us to, and all that is still to
come.”

“All that might be, Sancho,” replied Don Quixote; “but
it is not so, for everything that I have told you I saw with my own eyes,
and touched with my own hands. But what will you say when I tell you now
how, among the countless other marvellous things Montesinos showed me (of
which at leisure and at the proper time I will give thee an account in the
course of our journey, for they would not be all in place here), he showed
me three country girls who went skipping and capering like goats over the
pleasant fields there, and the instant I beheld them I knew one to be the
peerless Dulcinea del Toboso, and the other two those same country girls
that were with her and that we spoke to on the road from El Toboso! I
asked Montesinos if he knew them, and he told me he did not, but he
thought they must be some enchanted ladies of distinction, for it was only
a few days before that they had made their appearance in those meadows;
but I was not to be surprised at that, because there were a great many
other ladies there of times past and present, enchanted in various strange
shapes, and among them he had recognised Queen Guinevere and her dame
Quintanona, she who poured out the wine for Lancelot when he came from
Britain.”

When Sancho Panza heard his master say this he was ready to take leave of
his senses, or die with laughter; for, as he knew the real truth about the
pretended enchantment of Dulcinea, in which he himself had been the
enchanter and concocter of all the evidence, he made up his mind at last
that, beyond all doubt, his master was out of his wits and stark mad, so
he said to him, “It was an evil hour, a worse season, and a
sorrowful day, when your worship, dear master mine, went down to the other
world, and an unlucky moment when you met with Señor Montesinos, who has
sent you back to us like this. You were well enough here above in your
full senses, such as God had given you, delivering maxims and giving
advice at every turn, and not as you are now, talking the greatest
nonsense that can be imagined.”

“As I know thee, Sancho,” said Don Quixote, “I heed not
thy words.”

“Nor I your worship’s,” said Sancho, “whether you
beat me or kill me for those I have spoken, and will speak if you don’t
correct and mend your own. But tell me, while we are still at peace, how
or by what did you recognise the lady our mistress; and if you spoke to
her, what did you say, and what did she answer?”

“I recognised her,” said Don Quixote, “by her wearing
the same garments she wore when thou didst point her out to me. I spoke to
her, but she did not utter a word in reply; on the contrary, she turned
her back on me and took to flight, at such a pace that crossbow bolt could
not have overtaken her. I wished to follow her, and would have done so had
not Montesinos recommended me not to take the trouble as it would be
useless, particularly as the time was drawing near when it would be
necessary for me to quit the cavern. He told me, moreover, that in course
of time he would let me know how he and Belerma, and Durandarte, and all
who were there, were to be disenchanted. But of all I saw and observed
down there, what gave me most pain was, that while Montesinos was speaking
to me, one of the two companions of the hapless Dulcinea approached me on
one without my having seen her coming, and with tears in her eyes said to
me, in a low, agitated voice, ‘My lady Dulcinea del Toboso kisses
your worship’s hands, and entreats you to do her the favour of
letting her know how you are; and, being in great need, she also entreats
your worship as earnestly as she can to be so good as to lend her half a
dozen reals, or as much as you may have about you, on this new dimity
petticoat that I have here; and she promises to repay them very speedily.’
I was amazed and taken aback by such a message, and turning to Señor
Montesinos I asked him, ‘Is it possible, Señor Montesinos, that
persons of distinction under enchantment can be in need?’ To which
he replied, ‘Believe me, Señor Don Quixote, that which is called
need is to be met with everywhere, and penetrates all quarters and reaches
everyone, and does not spare even the enchanted; and as the lady Dulcinea
del Toboso sends to beg those six reals, and the pledge is to all
appearance a good one, there is nothing for it but to give them to her,
for no doubt she must be in some great strait.’ ‘I will take
no pledge of her,’ I replied, ‘nor yet can I give her what she
asks, for all I have is four reals; which I gave (they were those which
thou, Sancho, gavest me the other day to bestow in alms upon the poor I
met along the road), and I said, ‘Tell your mistress, my dear, that
I am grieved to the heart because of her distresses, and wish I was a
Fucar to remedy them, and that I would have her know that I cannot be, and
ought not be, in health while deprived of the happiness of seeing her and
enjoying her discreet conversation, and that I implore her as earnestly as
I can, to allow herself to be seen and addressed by this her captive
servant and forlorn knight. Tell her, too, that when she least expects it
she will hear it announced that I have made an oath and vow after the
fashion of that which the Marquis of Mantua made to avenge his nephew
Baldwin, when he found him at the point of death in the heart of the
mountains, which was, not to eat bread off a tablecloth, and other
trifling matters which he added, until he had avenged him; and I will make
the same to take no rest, and to roam the seven regions of the earth more
thoroughly than the Infante Don Pedro of Portugal ever roamed them, until
I have disenchanted her.’ ‘All that and more, you owe my lady,’
the damsel’s answer to me, and taking the four reals, instead of
making me a curtsey she cut a caper, springing two full yards into the
air.”

“O blessed God!” exclaimed Sancho aloud at this, “is it
possible that such things can be in the world, and that enchanters and
enchantments can have such power in it as to have changed my master’s
right senses into a craze so full of absurdity! O señor, señor, for God’s
sake, consider yourself, have a care for your honour, and give no credit
to this silly stuff that has left you scant and short of wits.”

“Thou talkest in this way because thou lovest me, Sancho,”
said Don Quixote; “and not being experienced in the things of the
world, everything that has some difficulty about it seems to thee
impossible; but time will pass, as I said before, and I will tell thee
some of the things I saw down there which will make thee believe what I
have related now, the truth of which admits of neither reply nor question.”

p23e.jpg (54K)

CHAPTER XXIV.

WHEREIN ARE RELATED A THOUSAND TRIFLING MATTERS, AS TRIVIAL AS THEY ARE
NECESSARY TO THE RIGHT UNDERSTANDING OF THIS GREAT HISTORY

p24a.jpg (137K)

He who translated this great history from the original written by its
first author, Cide Hamete Benengeli, says that on coming to the chapter
giving the adventures of the cave of Montesinos he found written on the
margin of it, in Hamete’s own hand, these exact words:

“I cannot convince or persuade myself that everything that is
written in the preceding chapter could have precisely happened to the
valiant Don Quixote; and for this reason, that all the adventures that
have occurred up to the present have been possible and probable; but as
for this one of the cave, I see no way of accepting it as true, as it
passes all reasonable bounds. For me to believe that Don Quixote could
lie, he being the most truthful gentleman and the noblest knight of his
time, is impossible; he would not have told a lie though he were shot to
death with arrows. On the other hand, I reflect that he related and told
the story with all the circumstances detailed, and that he could not in so
short a space have fabricated such a vast complication of absurdities; if,
then, this adventure seems apocryphal, it is no fault of mine; and so,
without affirming its falsehood or its truth, I write it down. Decide for
thyself in thy wisdom, reader; for I am not bound, nor is it in my power,
to do more; though certain it is they say that at the time of his death he
retracted, and said he had invented it, thinking it matched and tallied
with the adventures he had read of in his histories.” And then he
goes on to say:

The cousin was amazed as well at Sancho’s boldness as at the
patience of his master, and concluded that the good temper the latter
displayed arose from the happiness he felt at having seen his lady
Dulcinea, even enchanted as she was; because otherwise the words and
language Sancho had addressed to him deserved a thrashing; for indeed he
seemed to him to have been rather impudent to his master, to whom he now
observed, “I, Señor Don Quixote of La Mancha, look upon the time I
have spent in travelling with your worship as very well employed, for I
have gained four things in the course of it; the first is that I have made
your acquaintance, which I consider great good fortune; the second, that I
have learned what the cave of Montesinos contains, together with the
transformations of Guadiana and of the lakes of Ruidera; which will be of
use to me for the Spanish Ovid that I have in hand; the third, to have
discovered the antiquity of cards, that they were in use at least in the
time of Charlemagne, as may be inferred from the words you say Durandarte
uttered when, at the end of that long spell while Montesinos was talking
to him, he woke up and said, ‘Patience and shuffle.’ This
phrase and expression he could not have learned while he was enchanted,
but only before he had become so, in France, and in the time of the
aforesaid emperor Charlemagne. And this demonstration is just the thing
for me for that other book I am writing, the ‘Supplement to Polydore
Vergil on the Invention of Antiquities;’ for I believe he never
thought of inserting that of cards in his book, as I mean to do in mine,
and it will be a matter of great importance, particularly when I can cite
so grave and veracious an authority as Señor Durandarte. And the fourth
thing is, that I have ascertained the source of the river Guadiana,
heretofore unknown to mankind.”

“You are right,” said Don Quixote; “but I should like to
know, if by God’s favour they grant you a licence to print those
books of yours—which I doubt—to whom do you mean to dedicate
them?”

“There are lords and grandees in Spain to whom they can be
dedicated,” said the cousin.

“Not many,” said Don Quixote; “not that they are
unworthy of it, but because they do not care to accept books and incur the
obligation of making the return that seems due to the author’s
labour and courtesy. One prince I know who makes up for all the rest, and
more—how much more, if I ventured to say, perhaps I should stir up
envy in many a noble breast; but let this stand over for some more
convenient time, and let us go and look for some place to shelter
ourselves in to-night.”

“Not far from this,” said the cousin, “there is a
hermitage, where there lives a hermit, who they say was a soldier, and who
has the reputation of being a good Christian and a very intelligent and
charitable man. Close to the hermitage he has a small house which he built
at his own cost, but though small it is large enough for the reception of
guests.”

“Has this hermit any hens, do you think?” asked Sancho.

“Few hermits are without them,” said Don Quixote; “for
those we see now-a-days are not like the hermits of the Egyptian deserts
who were clad in palm-leaves, and lived on the roots of the earth. But do
not think that by praising these I am disparaging the others; all I mean
to say is that the penances of those of the present day do not come up to
the asceticism and austerity of former times; but it does not follow from
this that they are not all worthy; at least I think them so; and at the
worst the hypocrite who pretends to be good does less harm than the open
sinner.”

At this point they saw approaching the spot where they stood a man on
foot, proceeding at a rapid pace, and beating a mule loaded with lances
and halberds. When he came up to them, he saluted them and passed on
without stopping. Don Quixote called to him, “Stay, good fellow; you
seem to be making more haste than suits that mule.”

“I cannot stop, señor,” answered the man; “for the arms
you see I carry here are to be used to-morrow, so I must not delay; God be
with you. But if you want to know what I am carrying them for, I mean to
lodge to-night at the inn that is beyond the hermitage, and if you be
going the same road you will find me there, and I will tell you some
curious things; once more God be with you;” and he urged on his mule
at such a pace that Don Quixote had no time to ask him what these curious
things were that he meant to tell them; and as he was somewhat
inquisitive, and always tortured by his anxiety to learn something new, he
decided to set out at once, and go and pass the night at the inn instead
of stopping at the hermitage, where the cousin would have had them halt.
Accordingly they mounted and all three took the direct road for the inn,
which they reached a little before nightfall. On the road the cousin
proposed they should go up to the hermitage to drink a sup. The instant
Sancho heard this he steered his Dapple towards it, and Don Quixote and
the cousin did the same; but it seems Sancho’s bad luck so ordered
it that the hermit was not at home, for so a sub-hermit they found in the
hermitage told them. They called for some of the best. She replied that
her master had none, but that if they liked cheap water she would give it
with great pleasure.

“If I found any in water,” said Sancho, “there are wells
along the road where I could have had enough of it. Ah, Camacho’s
wedding, and plentiful house of Don Diego, how often do I miss you!”

Leaving the hermitage, they pushed on towards the inn, and a little
farther they came upon a youth who was pacing along in front of them at no
great speed, so that they overtook him. He carried a sword over his
shoulder, and slung on it a budget or bundle of his clothes apparently,
probably his breeches or pantaloons, and his cloak and a shirt or two; for
he had on a short jacket of velvet with a gloss like satin on it in
places, and had his shirt out; his stockings were of silk, and his shoes
square-toed as they wear them at court. His age might have been eighteen
or nineteen; he was of a merry countenance, and to all appearance of an
active habit, and he went along singing seguidillas to beguile the
wearisomeness of the road. As they came up with him he was just finishing
one, which the cousin got by heart and they say ran thus—

The first to address him was Don Quixote, who said, “You travel very
airily, sir gallant; whither bound, may we ask, if it is your pleasure to
tell us?”

To which the youth replied, “The heat and my poverty are the reason
of my travelling so airily, and it is to the wars that I am bound.”

“How poverty?” asked Don Quixote; “the heat one can
understand.”

“Señor,” replied the youth, “in this bundle I carry
velvet pantaloons to match this jacket; if I wear them out on the road, I
shall not be able to make a decent appearance in them in the city, and I
have not the wherewithal to buy others; and so for this reason, as well as
to keep myself cool, I am making my way in this fashion to overtake some
companies of infantry that are not twelve leagues off, in which I shall
enlist, and there will be no want of baggage trains to travel with after
that to the place of embarkation, which they say will be Carthagena; I
would rather have the King for a master, and serve him in the wars, than
serve a court pauper.”

“And did you get any bounty, now?” asked the cousin.

“If I had been in the service of some grandee of Spain or personage
of distinction,” replied the youth, “I should have been safe
to get it; for that is the advantage of serving good masters, that out of
the servants’ hall men come to be ancients or captains, or get a
good pension. But I, to my misfortune, always served place-hunters and
adventurers, whose keep and wages were so miserable and scanty that half
went in paying for the starching of one’s collars; it would be a
miracle indeed if a page volunteer ever got anything like a reasonable
bounty.”

“And tell me, for heaven’s sake,” asked Don Quixote,
“is it possible, my friend, that all the time you served you never
got any livery?”

“They gave me two,” replied the page; “but just as when
one quits a religious community before making profession, they strip him
of the dress of the order and give him back his own clothes, so did my
masters return me mine; for as soon as the business on which they came to
court was finished, they went home and took back the liveries they had
given merely for show.”

“What spilorceria!—as an Italian would say,” said Don
Quixote; “but for all that, consider yourself happy in having left
court with as worthy an object as you have, for there is nothing on earth
more honourable or profitable than serving, first of all God, and then one’s
king and natural lord, particularly in the profession of arms, by which,
if not more wealth, at least more honour is to be won than by letters, as
I have said many a time; for though letters may have founded more great
houses than arms, still those founded by arms have I know not what
superiority over those founded by letters, and a certain splendour
belonging to them that distinguishes them above all. And bear in mind what
I am now about to say to you, for it will be of great use and comfort to
you in time of trouble; it is, not to let your mind dwell on the adverse
chances that may befall you; for the worst of all is death, and if it be a
good death, the best of all is to die. They asked Julius Caesar, the
valiant Roman emperor, what was the best death. He answered, that which is
unexpected, which comes suddenly and unforeseen; and though he answered
like a pagan, and one without the knowledge of the true God, yet, as far
as sparing our feelings is concerned, he was right; for suppose you are
killed in the first engagement or skirmish, whether by a cannon ball or
blown up by mine, what matters it? It is only dying, and all is over; and
according to Terence, a soldier shows better dead in battle, than alive
and safe in flight; and the good soldier wins fame in proportion as he is
obedient to his captains and those in command over him. And remember, my
son, that it is better for the soldier to smell of gunpowder than of
civet, and that if old age should come upon you in this honourable
calling, though you may be covered with wounds and crippled and lame, it
will not come upon you without honour, and that such as poverty cannot
lessen; especially now that provisions are being made for supporting and
relieving old and disabled soldiers; for it is not right to deal with them
after the fashion of those who set free and get rid of their black slaves
when they are old and useless, and, turning them out of their houses under
the pretence of making them free, make them slaves to hunger, from which
they cannot expect to be released except by death. But for the present I
won’t say more than get ye up behind me on my horse as far as the
inn, and sup with me there, and to-morrow you shall pursue your journey,
and God give you as good speed as your intentions deserve.”

The page did not accept the invitation to mount, though he did that to
supper at the inn; and here they say Sancho said to himself, “God be
with you for a master; is it possible that a man who can say things so
many and so good as he has said just now, can say that he saw the
impossible absurdities he reports about the cave of Montesinos? Well,
well, we shall see.”

And now, just as night was falling, they reached the inn, and it was not
without satisfaction that Sancho perceived his master took it for a real
inn, and not for a castle as usual. The instant they entered Don Quixote
asked the landlord after the man with the lances and halberds, and was
told that he was in the stable seeing to his mule; which was what Sancho
and the cousin proceeded to do for their beasts, giving the best manger
and the best place in the stable to Rocinante.

p24e.jpg (61K)

CHAPTER XXV.

WHEREIN IS SET DOWN THE BRAYING ADVENTURE, AND THE DROLL ONE OF THE
PUPPET-SHOWMAN, TOGETHER WITH THE MEMORABLE DIVINATIONS OF THE DIVINING
APE

p25a.jpg (154K)

Don Quixote’s bread would not bake, as the common saying is, until
he had heard and learned the curious things promised by the man who
carried the arms. He went to seek him where the innkeeper said he was and
having found him, bade him say now at any rate what he had to say in
answer to the question he had asked him on the road. “The tale of my
wonders must be taken more leisurely and not standing,” said the
man; “let me finish foddering my beast, good sir; and then I’ll
tell you things that will astonish you.”

“Don’t wait for that,” said Don Quixote; “I’ll
help you in everything,” and so he did, sifting the barley for him
and cleaning out the manger; a degree of humility which made the other
feel bound to tell him with a good grace what he had asked; so seating
himself on a bench, with Don Quixote beside him, and the cousin, the page,
Sancho Panza, and the landlord, for a senate and an audience, he began his
story in this way:

“You must know that in a village four leagues and a half from this
inn, it so happened that one of the regidors, by the tricks and roguery of
a servant girl of his (it’s too long a tale to tell), lost an ass;
and though he did all he possibly could to find it, it was all to no
purpose. A fortnight might have gone by, so the story goes, since the ass
had been missing, when, as the regidor who had lost it was standing in the
plaza, another regidor of the same town said to him, ‘Pay me for
good news, gossip; your ass has turned up.’ ‘That I will, and
well, gossip,’ said the other; ‘but tell us, where has he
turned up?’ ‘In the forest,’ said the finder; ‘I
saw him this morning without pack-saddle or harness of any sort, and so
lean that it went to one’s heart to see him. I tried to drive him
before me and bring him to you, but he is already so wild and shy that
when I went near him he made off into the thickest part of the forest. If
you have a mind that we two should go back and look for him, let me put up
this she-ass at my house and I’ll be back at once.’ ‘You
will be doing me a great kindness,’ said the owner of the ass,
‘and I’ll try to pay it back in the same coin.’ It is
with all these circumstances, and in the very same way I am telling it
now, that those who know all about the matter tell the story. Well then,
the two regidors set off on foot, arm in arm, for the forest, and coming
to the place where they hoped to find the ass they could not find him, nor
was he to be seen anywhere about, search as they might. Seeing, then, that
there was no sign of him, the regidor who had seen him said to the other,
‘Look here, gossip; a plan has occurred to me, by which, beyond a
doubt, we shall manage to discover the animal, even if he is stowed away
in the bowels of the earth, not to say the forest. Here it is. I can bray
to perfection, and if you can ever so little, the thing’s as good as
done.’ ‘Ever so little did you say, gossip?’ said the
other; ‘by God, I’ll not give in to anybody, not even to the
asses themselves.’ ‘We’ll soon see,’ said the
second regidor, ‘for my plan is that you should go one side of the
forest, and I the other, so as to go all round about it; and every now and
then you will bray and I will bray; and it cannot be but that the ass will
hear us, and answer us if he is in the forest.’ To which the owner
of the ass replied, ‘It’s an excellent plan, I declare,
gossip, and worthy of your great genius;’ and the two separating as
agreed, it so fell out that they brayed almost at the same moment, and
each, deceived by the braying of the other, ran to look, fancying the ass
had turned up at last. When they came in sight of one another, said the
loser, ‘Is it possible, gossip, that it was not my ass that brayed?’
‘No, it was I,’ said the other. ‘Well then, I can tell
you, gossip,’ said the ass’s owner, ‘that between you
and an ass there is not an atom of difference as far as braying goes, for
I never in all my life saw or heard anything more natural.’ ‘Those
praises and compliments belong to you more justly than to me, gossip,’
said the inventor of the plan; ‘for, by the God that made me, you
might give a couple of brays odds to the best and most finished brayer in
the world; the tone you have got is deep, your voice is well kept up as to
time and pitch, and your finishing notes come thick and fast; in fact, I
own myself beaten, and yield the palm to you, and give in to you in this
rare accomplishment.’ ‘Well then,’ said the owner,
‘I’ll set a higher value on myself for the future, and
consider that I know something, as I have an excellence of some sort; for
though I always thought I brayed well, I never supposed I came up to the
pitch of perfection you say.’ ‘And I say too,’ said the
second, ‘that there are rare gifts going to loss in the world, and
that they are ill bestowed upon those who don’t know how to make use
of them.’ ‘Ours,’ said the owner of the ass, ‘unless
it is in cases like this we have now in hand, cannot be of any service to
us, and even in this God grant they may be of some use.’ So saying
they separated, and took to their braying once more, but every instant
they were deceiving one another, and coming to meet one another again,
until they arranged by way of countersign, so as to know that it was they
and not the ass, to give two brays, one after the other. In this way,
doubling the brays at every step, they made the complete circuit of the
forest, but the lost ass never gave them an answer or even the sign of
one. How could the poor ill-starred brute have answered, when, in the
thickest part of the forest, they found him devoured by wolves? As soon as
he saw him his owner said, ‘I was wondering he did not answer, for
if he wasn’t dead he’d have brayed when he heard us, or he’d
have been no ass; but for the sake of having heard you bray to such
perfection, gossip, I count the trouble I have taken to look for him well
bestowed, even though I have found him dead.’ ‘It’s in a
good hand, gossip,’ said the other; ‘if the abbot sings well,
the acolyte is not much behind him.’ So they returned disconsolate
and hoarse to their village, where they told their friends, neighbours,
and acquaintances what had befallen them in their search for the ass, each
crying up the other’s perfection in braying. The whole story came to
be known and spread abroad through the villages of the neighbourhood; and
the devil, who never sleeps, with his love for sowing dissensions and
scattering discord everywhere, blowing mischief about and making quarrels
out of nothing, contrived to make the people of the other towns fall to
braying whenever they saw anyone from our village, as if to throw the
braying of our regidors in our teeth. Then the boys took to it, which was
the same thing for it as getting into the hands and mouths of all the
devils of hell; and braying spread from one town to another in such a way
that the men of the braying town are as easy to be known as blacks are to
be known from whites, and the unlucky joke has gone so far that several
times the scoffed have come out in arms and in a body to do battle with
the scoffers, and neither king nor rook, fear nor shame, can mend matters.
To-morrow or the day after, I believe, the men of my town, that is, of the
braying town, are going to take the field against another village two
leagues away from ours, one of those that persecute us most; and that we
may turn out well prepared I have bought these lances and halberds you
have seen. These are the curious things I told you I had to tell, and if
you don’t think them so, I have got no others;” and with this
the worthy fellow brought his story to a close.

Just at this moment there came in at the gate of the inn a man entirely
clad in chamois leather, hose, breeches, and doublet, who said in a loud
voice, “Señor host, have you room? Here’s the divining ape and
the show of the Release of Melisendra just coming.”

“Ods body!” said the landlord, “why, it’s Master
Pedro! We’re in for a grand night!” I forgot to mention that
the said Master Pedro had his left eye and nearly half his cheek covered
with a patch of green taffety, showing that something ailed all that side.
“Your worship is welcome, Master Pedro,” continued the
landlord; “but where are the ape and the show, for I don’t see
them?” “They are close at hand,” said he in the chamois
leather, “but I came on first to know if there was any room.”
“I’d make the Duke of Alva himself clear out to make room for
Master Pedro,” said the landlord; “bring in the ape and the
show; there’s company in the inn to-night that will pay to see that
and the cleverness of the ape.” “So be it by all means,”
said the man with the patch; “I’ll lower the price, and be
well satisfied if I only pay my expenses; and now I’ll go back and
hurry on the cart with the ape and the show;” and with this he went
out of the inn.

Don Quixote at once asked the landlord what this Master Pedro was, and
what was the show and what was the ape he had with him; which the landlord
replied, “This is a famous puppet-showman, who for some time past
has been going about this Mancha de Aragon, exhibiting a show of the
release of Melisendra by the famous Don Gaiferos, one of the best and
best-represented stories that have been seen in this part of the kingdom
for many a year; he has also with him an ape with the most extraordinary
gift ever seen in an ape or imagined in a human being; for if you ask him
anything, he listens attentively to the question, and then jumps on his
master’s shoulder, and pressing close to his ear tells him the
answer which Master Pedro then delivers. He says a great deal more about
things past than about things to come; and though he does not always hit
the truth in every case, most times he is not far wrong, so that he makes
us fancy he has got the devil in him. He gets two reals for every question
if the ape answers; I mean if his master answers for him after he has
whispered into his ear; and so it is believed that this same Master Pedro
is very rich. He is a ‘gallant man’ as they say in Italy, and
good company, and leads the finest life in the world; talks more than six,
drinks more than a dozen, and all by his tongue, and his ape, and his
show.”

Master Pedro now came back, and in a cart followed the show and the ape—a
big one, without a tail and with buttocks as bare as felt, but not
vicious-looking. As soon as Don Quixote saw him, he asked him, “Can
you tell me, sir fortune-teller, what fish do we catch, and how will it be
with us? See, here are my two reals,” and he bade Sancho give them
to Master Pedro; but he answered for the ape and said, “Señor, this
animal does not give any answer or information touching things that are to
come; of things past he knows something, and more or less of things
present.”

“Gad,” said Sancho, “I would not give a farthing to be
told what’s past with me, for who knows that better than I do
myself? And to pay for being told what I know would be mighty foolish. But
as you know things present, here are my two reals, and tell me, most
excellent sir ape, what is my wife Teresa Panza doing now, and what is she
diverting herself with?”

Master Pedro refused to take the money, saying, “I will not receive
payment in advance or until the service has been first rendered;”
and then with his right hand he gave a couple of slaps on his left
shoulder, and with one spring the ape perched himself upon it, and putting
his mouth to his master’s ear began chattering his teeth rapidly;
and having kept this up as long as one would be saying a credo, with
another spring he brought himself to the ground, and the same instant
Master Pedro ran in great haste and fell upon his knees before Don
Quixote, and embracing his legs exclaimed, “These legs do I embrace
as I would embrace the two pillars of Hercules, O illustrious reviver of
knight-errantry, so long consigned to oblivion! O never yet duly extolled
knight, Don Quixote of La Mancha, courage of the faint-hearted, prop of
the tottering, arm of the fallen, staff and counsel of all who are
unfortunate!”

p25b.jpg (373K)

Don Quixote was thunderstruck, Sancho astounded, the cousin staggered, the
page astonished, the man from the braying town agape, the landlord in
perplexity, and, in short, everyone amazed at the words of the
puppet-showman, who went on to say, “And thou, worthy Sancho Panza,
the best squire and squire to the best knight in the world! Be of good
cheer, for thy good wife Teresa is well, and she is at this moment
hackling a pound of flax; and more by token she has at her left hand a jug
with a broken spout that holds a good drop of wine, with which she solaces
herself at her work.”

“That I can well believe,” said Sancho. “She is a lucky
one, and if it was not for her jealousy I would not change her for the
giantess Andandona, who by my master’s account was a very clever and
worthy woman; my Teresa is one of those that won’t let themselves
want for anything, though their heirs may have to pay for it.”

“Now I declare,” said Don Quixote, “he who reads much
and travels much sees and knows a great deal. I say so because what amount
of persuasion could have persuaded me that there are apes in the world
that can divine as I have seen now with my own eyes? For I am that very
Don Quixote of La Mancha this worthy animal refers to, though he has gone
rather too far in my praise; but whatever I may be, I thank heaven that it
has endowed me with a tender and compassionate heart, always disposed to
do good to all and harm to none.”

“If I had money,” said the page, “I would ask señor ape
what will happen to me in the peregrination I am making.”

To this Master Pedro, who had by this time risen from Don Quixote’s
feet, replied, “I have already said that this little beast gives no
answer as to the future; but if he did, not having money would be of no
consequence, for to oblige Señor Don Quixote, here present, I would give
up all the profits in the world. And now, because I have promised it, and
to afford him pleasure, I will set up my show and offer entertainment to
all who are in the inn, without any charge whatever.” As soon as he
heard this, the landlord, delighted beyond measure, pointed out a place
where the show might be fixed, which was done at once.

Don Quixote was not very well satisfied with the divinations of the ape,
as he did not think it proper that an ape should divine anything, either
past or future; so while Master Pedro was arranging the show, he retired
with Sancho into a corner of the stable, where, without being overheard by
anyone, he said to him, “Look here, Sancho, I have been seriously
thinking over this ape’s extraordinary gift, and have come to the
conclusion that beyond doubt this Master Pedro, his master, has a pact,
tacit or express, with the devil.”

“If the packet is express from the devil,” said Sancho,
“it must be a very dirty packet no doubt; but what good can it do
Master Pedro to have such packets?”

“Thou dost not understand me, Sancho,” said Don Quixote;
“I only mean he must have made some compact with the devil to infuse
this power into the ape, that he may get his living, and after he has
grown rich he will give him his soul, which is what the enemy of mankind
wants; this I am led to believe by observing that the ape only answers
about things past or present, and the devil’s knowledge extends no
further; for the future he knows only by guesswork, and that not always;
for it is reserved for God alone to know the times and the seasons, and
for him there is neither past nor future; all is present. This being as it
is, it is clear that this ape speaks by the spirit of the devil; and I am
astonished they have not denounced him to the Holy Office, and put him to
the question, and forced it out of him by whose virtue it is that he
divines; because it is certain this ape is not an astrologer; neither his
master nor he sets up, or knows how to set up, those figures they call
judiciary, which are now so common in Spain that there is not a jade, or
page, or old cobbler, that will not undertake to set up a figure as
readily as pick up a knave of cards from the ground, bringing to nought
the marvellous truth of the science by their lies and ignorance. I know of
a lady who asked one of these figure schemers whether her little lap-dog
would be in pup and would breed, and how many and of what colour the
little pups would be. To which señor astrologer, after having set up his
figure, made answer that the bitch would be in pup, and would drop three
pups, one green, another bright red, and the third parti-coloured,
provided she conceived between eleven and twelve either of the day or
night, and on a Monday or Saturday; but as things turned out, two days
after this the bitch died of a surfeit, and señor planet-ruler had the
credit all over the place of being a most profound astrologer, as most of
these planet-rulers have.”

“Still,” said Sancho, “I would be glad if your worship
would make Master Pedro ask his ape whether what happened your worship in
the cave of Montesinos is true; for, begging your worship’s pardon,
I, for my part, take it to have been all flam and lies, or at any rate
something you dreamt.”

“That may be,” replied Don Quixote; “however, I will do
what you suggest; though I have my own scruples about it.”

At this point Master Pedro came up in quest of Don Quixote, to tell him
the show was now ready and to come and see it, for it was worth seeing.
Don Quixote explained his wish, and begged him to ask his ape at once to
tell him whether certain things which had happened to him in the cave of
Montesinos were dreams or realities, for to him they appeared to partake
of both. Upon this Master Pedro, without answering, went back to fetch the
ape, and, having placed it in front of Don Quixote and Sancho, said:
“See here, señor ape, this gentleman wishes to know whether certain
things which happened to him in the cave called the cave of Montesinos
were false or true.” On his making the usual sign the ape mounted on
his left shoulder and seemed to whisper in his ear, and Master Pedro said
at once, “The ape says that the things you saw or that happened to
you in that cave are, part of them false, part true; and that he only
knows this and no more as regards this question; but if your worship
wishes to know more, on Friday next he will answer all that may be asked
him, for his virtue is at present exhausted, and will not return to him
till Friday, as he has said.”

“Did I not say, señor,” said Sancho, “that I could not
bring myself to believe that all your worship said about the adventures in
the cave was true, or even the half of it?”

“The course of events will tell, Sancho,” replied Don Quixote;
“time, that discloses all things, leaves nothing that it does not
drag into the light of day, though it be buried in the bosom of the earth.
But enough of that for the present; let us go and see Master Pedro’s
show, for I am sure there must be something novel in it.”

“Something!” said Master Pedro; “this show of mine has
sixty thousand novel things in it; let me tell you, Señor Don Quixote, it
is one of the best-worth-seeing things in the world this day; but operibus
credite et non verbis, and now let’s get to work, for it is growing
late, and we have a great deal to do and to say and show.”

Don Quixote and Sancho obeyed him and went to where the show was already
put up and uncovered, set all around with lighted wax tapers which made it
look splendid and bright. When they came to it Master Pedro ensconced
himself inside it, for it was he who had to work the puppets, and a boy, a
servant of his, posted himself outside to act as showman and explain the
mysteries of the exhibition, having a wand in his hand to point to the
figures as they came out. And so, all who were in the inn being arranged
in front of the show, some of them standing, and Don Quixote, Sancho, the
page, and cousin, accommodated with the best places, the interpreter began
to say what he will hear or see who reads or hears the next chapter.

p25e.jpg (28K)

CHAPTER XXVI.

WHEREIN IS CONTINUED THE DROLL ADVENTURE OF THE PUPPET-SHOWMAN, TOGETHER
WITH OTHER THINGS IN TRUTH RIGHT GOOD

p26a.jpg (157K)

All were silent, Tyrians and Trojans; I mean all who were watching the
show were hanging on the lips of the interpreter of its wonders, when
drums and trumpets were heard to sound inside it and cannon to go off. The
noise was soon over, and then the boy lifted up his voice and said,
“This true story which is here represented to your worships is taken
word for word from the French chronicles and from the Spanish ballads that
are in everybody’s mouth, and in the mouth of the boys about the
streets. Its subject is the release by Señor Don Gaiferos of his wife
Melisendra, when a captive in Spain at the hands of the Moors in the city
of Sansuena, for so they called then what is now called Saragossa; and
there you may see how Don Gaiferos is playing at the tables, just as they
sing it—

At tables playing Don Gaiferos sits,
For Melisendra is forgotten now.

And that personage who appears there with a crown on his head and a
sceptre in his hand is the Emperor Charlemagne, the supposed father of
Melisendra, who, angered to see his son-in-law’s inaction and
unconcern, comes in to chide him; and observe with what vehemence and
energy he chides him, so that you would fancy he was going to give him
half a dozen raps with his sceptre; and indeed there are authors who say
he did give them, and sound ones too; and after having said a great deal
to him about imperilling his honour by not effecting the release of his
wife, he said, so the tale runs,

Enough I’ve said, see to it now.

Observe, too, how the emperor turns away, and leaves Don Gaiferos fuming;
and you see now how in a burst of anger, he flings the table and the board
far from him and calls in haste for his armour, and asks his cousin Don
Roland for the loan of his sword, Durindana, and how Don Roland refuses to
lend it, offering him his company in the difficult enterprise he is
undertaking; but he, in his valour and anger, will not accept it, and says
that he alone will suffice to rescue his wife, even though she were
imprisoned deep in the centre of the earth, and with this he retires to
arm himself and set out on his journey at once. Now let your worships turn
your eyes to that tower that appears there, which is supposed to be one of
the towers of the alcazar of Saragossa, now called the Aljaferia; that
lady who appears on that balcony dressed in Moorish fashion is the
peerless Melisendra, for many a time she used to gaze from thence upon the
road to France, and seek consolation in her captivity by thinking of Paris
and her husband. Observe, too, a new incident which now occurs, such as,
perhaps, never was seen. Do you not see that Moor, who silently and
stealthily, with his finger on his lip, approaches Melisendra from behind?
Observe now how he prints a kiss upon her lips, and what a hurry she is in
to spit, and wipe them with the white sleeve of her smock, and how she
bewails herself, and tears her fair hair as though it were to blame for
the wrong. Observe, too, that the stately Moor who is in that corridor is
King Marsilio of Sansuena, who, having seen the Moor’s insolence, at
once orders him (though his kinsman and a great favourite of his) to be
seized and given two hundred lashes, while carried through the streets of
the city according to custom, with criers going before him and officers of
justice behind; and here you see them come out to execute the sentence,
although the offence has been scarcely committed; for among the Moors
there are no indictments nor remands as with us.”

Here Don Quixote called out, “Child, child, go straight on with your
story, and don’t run into curves and slants, for to establish a fact
clearly there is need of a great deal of proof and confirmation;”
and said Master Pedro from within, “Boy, stick to your text and do
as the gentleman bids you; it’s the best plan; keep to your plain
song, and don’t attempt harmonies, for they are apt to break down
from being over fine.”

“I will,” said the boy, and he went on to say, “This
figure that you see here on horseback, covered with a Gascon cloak, is Don
Gaiferos himself, whom his wife, now avenged of the insult of the amorous
Moor, and taking her stand on the balcony of the tower with a calmer and
more tranquil countenance, has perceived without recognising him; and she
addresses her husband, supposing him to be some traveller, and holds with
him all that conversation and colloquy in the ballad that runs—

which I do not repeat here because prolixity begets disgust; suffice it to
observe how Don Gaiferos discovers himself, and that by her joyful
gestures Melisendra shows us she has recognised him; and what is more, we
now see she lowers herself from the balcony to place herself on the
haunches of her good husband’s horse. But ah! unhappy lady, the edge
of her petticoat has caught on one of the bars of the balcony and she is
left hanging in the air, unable to reach the ground. But you see how
compassionate heaven sends aid in our sorest need; Don Gaiferos advances,
and without minding whether the rich petticoat is torn or not, he seizes
her and by force brings her to the ground, and then with one jerk places
her on the haunches of his horse, astraddle like a man, and bids her hold
on tight and clasp her arms round his neck, crossing them on his breast so
as not to fall, for the lady Melisendra was not used to that style of
riding. You see, too, how the neighing of the horse shows his satisfaction
with the gallant and beautiful burden he bears in his lord and lady. You
see how they wheel round and quit the city, and in joy and gladness take
the road to Paris. Go in peace, O peerless pair of true lovers! May you
reach your longed-for fatherland in safety, and may fortune interpose no
impediment to your prosperous journey; may the eyes of your friends and
kinsmen behold you enjoying in peace and tranquillity the remaining days
of your life—and that they may be as many as those of Nestor!”

Here Master Pedro called out again and said, “Simplicity, boy! None
of your high flights; all affectation is bad.”

The interpreter made no answer, but went on to say, “There was no
want of idle eyes, that see everything, to see Melisendra come down and
mount, and word was brought to King Marsilio, who at once gave orders to
sound the alarm; and see what a stir there is, and how the city is drowned
with the sound of the bells pealing in the towers of all the mosques.”

“Nay, nay,” said Don Quixote at this; “on that point of
the bells Master Pedro is very inaccurate, for bells are not in use among
the Moors; only kettledrums, and a kind of small trumpet somewhat like our
clarion; to ring bells this way in Sansuena is unquestionably a great
absurdity.”

On hearing this, Master Pedro stopped ringing, and said, “Don’t
look into trifles, Señor Don Quixote, or want to have things up to a pitch
of perfection that is out of reach. Are there not almost every day a
thousand comedies represented all round us full of thousands of
inaccuracies and absurdities, and, for all that, they have a successful
run, and are listened to not only with applause, but with admiration and
all the rest of it? Go on, boy, and don’t mind; for so long as I
fill my pouch, no matter if I show as many inaccuracies as there are motes
in a sunbeam.”

“True enough,” said Don Quixote; and the boy went on: “See
what a numerous and glittering crowd of horsemen issues from the city in
pursuit of the two faithful lovers, what a blowing of trumpets there is,
what sounding of horns, what beating of drums and tabors; I fear me they
will overtake them and bring them back tied to the tail of their own
horse, which would be a dreadful sight.”

p26b.jpg (342K)

Don Quixote, however, seeing such a swarm of Moors and hearing such a din,
thought it would be right to aid the fugitives, and standing up he
exclaimed in a loud voice, “Never, while I live, will I permit foul
play to be practised in my presence on such a famous knight and fearless
lover as Don Gaiferos. Halt! ill-born rabble, follow him not nor pursue
him, or ye will have to reckon with me in battle!” and suiting the
action to the word, he drew his sword, and with one bound placed himself
close to the show, and with unexampled rapidity and fury began to shower
down blows on the puppet troop of Moors, knocking over some, decapitating
others, maiming this one and demolishing that; and among many more he
delivered one down stroke which, if Master Pedro had not ducked, made
himself small, and got out of the way, would have sliced off his head as
easily as if it had been made of almond-paste. Master Pedro kept shouting,
“Hold hard! Señor Don Quixote! can’t you see they’re not
real Moors you’re knocking down and killing and destroying, but only
little pasteboard figures! Look—sinner that I am!—how you’re
wrecking and ruining all that I’m worth!” But in spite of
this, Don Quixote did not leave off discharging a continuous rain of cuts,
slashes, downstrokes, and backstrokes, and at length, in less than the
space of two credos, he brought the whole show to the ground, with all its
fittings and figures shivered and knocked to pieces, King Marsilio badly
wounded, and the Emperor Charlemagne with his crown and head split in two.
The whole audience was thrown into confusion, the ape fled to the roof of
the inn, the cousin was frightened, and even Sancho Panza himself was in
mighty fear, for, as he swore after the storm was over, he had never seen
his master in such a furious passion.

The complete destruction of the show being thus accomplished, Don Quixote
became a little calmer, said, “I wish I had here before me now all
those who do not or will not believe how useful knights-errant are in the
world; just think, if I had not been here present, what would have become
of the brave Don Gaiferos and the fair Melisendra! Depend upon it, by this
time those dogs would have overtaken them and inflicted some outrage upon
them. So, then, long live knight-errantry beyond everything living on
earth this day!”

“Let it live, and welcome,” said Master Pedro at this in a
feeble voice, “and let me die, for I am so unfortunate that I can
say with King Don Rodrigo—

Not half an hour, nay, barely a minute ago, I saw myself lord of kings and
emperors, with my stables filled with countless horses, and my trunks and
bags with gay dresses unnumbered; and now I find myself ruined and laid
low, destitute and a beggar, and above all without my ape, for, by my
faith, my teeth will have to sweat for it before I have him caught; and
all through the reckless fury of sir knight here, who, they say, protects
the fatherless, and rights wrongs, and does other charitable deeds; but
whose generous intentions have been found wanting in my case only, blessed
and praised be the highest heavens! Verily, knight of the rueful figure he
must be to have disfigured mine.”

Sancho Panza was touched by Master Pedro’s words, and said to him,
“Don’t weep and lament, Master Pedro; you break my heart; let
me tell you my master, Don Quixote, is so catholic and scrupulous a
Christian that, if he can make out that he has done you any wrong, he will
own it, and be willing to pay for it and make it good, and something over
and above.”

“Only let Señor Don Quixote pay me for some part of the work he has
destroyed,” said Master Pedro, “and I would be content, and
his worship would ease his conscience, for he cannot be saved who keeps
what is another’s against the owner’s will, and makes no
restitution.”

“That is true,” said Don Quixote; “but at present I am
not aware that I have got anything of yours, Master Pedro.”

“What!” returned Master Pedro; “and these relics lying
here on the bare hard ground—what scattered and shattered them but
the invincible strength of that mighty arm? And whose were the bodies they
belonged to but mine? And what did I get my living by but by them?”

“Now am I fully convinced,” said Don Quixote, “of what I
had many a time before believed; that the enchanters who persecute me do
nothing more than put figures like these before my eyes, and then change
and turn them into what they please. In truth and earnest, I assure you
gentlemen who now hear me, that to me everything that has taken place here
seemed to take place literally, that Melisendra was Melisendra, Don
Gaiferos Don Gaiferos, Marsilio Marsilio, and Charlemagne Charlemagne.
That was why my anger was roused; and to be faithful to my calling as a
knight-errant I sought to give aid and protection to those who fled, and
with this good intention I did what you have seen. If the result has been
the opposite of what I intended, it is no fault of mine, but of those
wicked beings that persecute me; but, for all that, I am willing to
condemn myself in costs for this error of mine, though it did not proceed
from malice; let Master Pedro see what he wants for the spoiled figures,
for I agree to pay it at once in good and current money of Castile.”

Master Pedro made him a bow, saying, “I expected no less of the rare
Christianity of the valiant Don Quixote of La Mancha, true helper and
protector of all destitute and needy vagabonds; master landlord here and
the great Sancho Panza shall be the arbitrators and appraisers between
your worship and me of what these dilapidated figures are worth or may be
worth.”

The landlord and Sancho consented, and then Master Pedro picked up from
the ground King Marsilio of Saragossa with his head off, and said, “Here
you see how impossible it is to restore this king to his former state, so
I think, saving your better judgments, that for his death, decease, and
demise, four reals and a half may be given me.”

“Proceed,” said Don Quixote.

“Well then, for this cleavage from top to bottom,” continued
Master Pedro, taking up the split Emperor Charlemagne, “it would not
be much if I were to ask five reals and a quarter.”

“It’s not little,” said Sancho.

“Nor is it much,” said the landlord; “make it even, and
say five reals.”

“Let him have the whole five and a quarter,” said Don Quixote;
“for the sum total of this notable disaster does not stand on a
quarter more or less; and make an end of it quickly, Master Pedro, for it’s
getting on to supper-time, and I have some hints of hunger.”

“For this figure,” said Master Pedro, “that is without a
nose, and wants an eye, and is the fair Melisendra, I ask, and I am
reasonable in my charge, two reals and twelve maravedis.”

“The very devil must be in it,” said Don Quixote, “if
Melisendra and her husband are not by this time at least on the French
border, for the horse they rode on seemed to me to fly rather than gallop;
so you needn’t try to sell me the cat for the hare, showing me here
a noseless Melisendra when she is now, may be, enjoying herself at her
ease with her husband in France. God help every one to his own, Master
Pedro, and let us all proceed fairly and honestly; and now go on.”

Master Pedro, perceiving that Don Quixote was beginning to wander, and
return to his original fancy, was not disposed to let him escape, so he
said to him, “This cannot be Melisendra, but must be one of the
damsels that waited on her; so if I’m given sixty maravedis for her,
I’ll be content and sufficiently paid.”

And so he went on, putting values on ever so many more smashed figures,
which, after the two arbitrators had adjusted them to the satisfaction of
both parties, came to forty reals and three-quarters; and over and above
this sum, which Sancho at once disbursed, Master Pedro asked for two reals
for his trouble in catching the ape.

“Let him have them, Sancho,” said Don Quixote; “not to
catch the ape, but to get drunk; and two hundred would I give this minute
for the good news, to anyone who could tell me positively, that the lady
Dona Melisandra and Señor Don Gaiferos were now in France and with their
own people.”

“No one could tell us that better than my ape,” said Master
Pedro; “but there’s no devil that could catch him now; I
suspect, however, that affection and hunger will drive him to come looking
for me to-night; but to-morrow will soon be here and we shall see.”

In short, the puppet-show storm passed off, and all supped in peace and
good fellowship at Don Quixote’s expense, for he was the height of
generosity. Before it was daylight the man with the lances and halberds
took his departure, and soon after daybreak the cousin and the page came
to bid Don Quixote farewell, the former returning home, the latter
resuming his journey, towards which, to help him, Don Quixote gave him
twelve reals. Master Pedro did not care to engage in any more palaver with
Don Quixote, whom he knew right well; so he rose before the sun, and
having got together the remains of his show and caught his ape, he too
went off to seek his adventures. The landlord, who did not know Don
Quixote, was as much astonished at his mad freaks as at his generosity. To
conclude, Sancho, by his master’s orders, paid him very liberally,
and taking leave of him they quitted the inn at about eight in the morning
and took to the road, where we will leave them to pursue their journey,
for this is necessary in order to allow certain other matters to be set
forth, which are required to clear up this famous history.

p26e.jpg (34K)

CHAPTER XXVII.

WHEREIN IT IS SHOWN WHO MASTER PEDRO AND HIS APE WERE, TOGETHER WITH THE
MISHAP DON QUIXOTE HAD IN THE BRAYING ADVENTURE, WHICH HE DID NOT CONCLUDE
AS HE WOULD HAVE LIKED OR AS HE HAD EXPECTED

p27a.jpg (135K)

Cide Hamete, the chronicler of this great history, begins this chapter
with these words, “I swear as a Catholic Christian;” with
regard to which his translator says that Cide Hamete’s swearing as a
Catholic Christian, he being—as no doubt he was—a Moor, only
meant that, just as a Catholic Christian taking an oath swears, or ought
to swear, what is true, and tell the truth in what he avers, so he was
telling the truth, as much as if he swore as a Catholic Christian, in all
he chose to write about Quixote, especially in declaring who Master Pedro
was and what was the divining ape that astonished all the villages with
his divinations. He says, then, that he who has read the First Part of
this history will remember well enough the Gines de Pasamonte whom, with
other galley slaves, Don Quixote set free in the Sierra Morena: a kindness
for which he afterwards got poor thanks and worse payment from that
evil-minded, ill-conditioned set. This Gines de Pasamonte—Don
Ginesillo de Parapilla, Don Quixote called him—it was that stole
Dapple from Sancho Panza; which, because by the fault of the printers
neither the how nor the when was stated in the First Part, has been a
puzzle to a good many people, who attribute to the bad memory of the
author what was the error of the press. In fact, however, Gines stole him
while Sancho Panza was asleep on his back, adopting the plan and device
that Brunello had recourse to when he stole Sacripante’s horse from
between his legs at the siege of Albracca; and, as has been told, Sancho
afterwards recovered him. This Gines, then, afraid of being caught by the
officers of justice, who were looking for him to punish him for his
numberless rascalities and offences (which were so many and so great that
he himself wrote a big book giving an account of them), resolved to shift
his quarters into the kingdom of Aragon, and cover up his left eye, and
take up the trade of a puppet-showman; for this, as well as juggling, he
knew how to practise to perfection. From some released Christians
returning from Barbary, it so happened, he bought the ape, which he taught
to mount upon his shoulder on his making a certain sign, and to whisper,
or seem to do so, in his ear. Thus prepared, before entering any village
whither he was bound with his show and his ape, he used to inform himself
at the nearest village, or from the most likely person he could find, as
to what particular things had happened there, and to whom; and bearing
them well in mind, the first thing he did was to exhibit his show,
sometimes one story, sometimes another, but all lively, amusing, and
familiar. As soon as the exhibition was over he brought forward the
accomplishments of his ape, assuring the public that he divined all the
past and the present, but as to the future he had no skill. For each
question answered he asked two reals, and for some he made a reduction,
just as he happened to feel the pulse of the questioners; and when now and
then he came to houses where things that he knew of had happened to the
people living there, even if they did not ask him a question, not caring
to pay for it, he would make the sign to the ape and then declare that it
had said so and so, which fitted the case exactly. In this way he acquired
a prodigious name and all ran after him; on other occasions, being very
crafty, he would answer in such a way that the answers suited the
questions; and as no one cross-questioned him or pressed him to tell how
his ape divined, he made fools of them all and filled his pouch. The
instant he entered the inn he knew Don Quixote and Sancho, and with that
knowledge it was easy for him to astonish them and all who were there; but
it would have cost him dear had Don Quixote brought down his hand a little
lower when he cut off King Marsilio’s head and destroyed all his
horsemen, as related in the preceeding chapter.

So much for Master Pedro and his ape; and now to return to Don Quixote of
La Mancha. After he had left the inn he determined to visit, first of all,
the banks of the Ebro and that neighbourhood, before entering the city of
Saragossa, for the ample time there was still to spare before the jousts
left him enough for all. With this object in view he followed the road and
travelled along it for two days, without meeting any adventure worth
committing to writing until on the third day, as he was ascending a hill,
he heard a great noise of drums, trumpets, and musket-shots. At first he
imagined some regiment of soldiers was passing that way, and to see them
he spurred Rocinante and mounted the hill. On reaching the top he saw at
the foot of it over two hundred men, as it seemed to him, armed with
weapons of various sorts, lances, crossbows, partisans, halberds, and
pikes, and a few muskets and a great many bucklers. He descended the slope
and approached the band near enough to see distinctly the flags, make out
the colours and distinguish the devices they bore, especially one on a
standard or ensign of white satin, on which there was painted in a very
life-like style an ass like a little sard, with its head up, its mouth
open and its tongue out, as if it were in the act and attitude of braying;
and round it were inscribed in large characters these two lines—

From this device Don Quixote concluded that these people must be from the
braying town, and he said so to Sancho, explaining to him what was written
on the standard. At the same time be observed that the man who had told
them about the matter was wrong in saying that the two who brayed were
regidors, for according to the lines of the standard they were alcaldes.
To which Sancho replied, “Señor, there’s nothing to stick at
in that, for maybe the regidors who brayed then came to be alcaldes of
their town afterwards, and so they may go by both titles; moreover, it has
nothing to do with the truth of the story whether the brayers were
alcaldes or regidors, provided at any rate they did bray; for an alcalde
is just as likely to bray as a regidor.” They perceived, in short,
clearly that the town which had been twitted had turned out to do battle
with some other that had jeered it more than was fair or neighbourly.

Don Quixote proceeded to join them, not a little to Sancho’s
uneasiness, for he never relished mixing himself up in expeditions of that
sort. The members of the troop received him into the midst of them, taking
him to be some one who was on their side. Don Quixote, putting up his
visor, advanced with an easy bearing and demeanour to the standard with
the ass, and all the chief men of the army gathered round him to look at
him, staring at him with the usual amazement that everybody felt on seeing
him for the first time. Don Quixote, seeing them examining him so
attentively, and that none of them spoke to him or put any question to
him, determined to take advantage of their silence; so, breaking his own,
he lifted up his voice and said, “Worthy sirs, I entreat you as
earnestly as I can not to interrupt an argument I wish to address to you,
until you find it displeases or wearies you; and if that come to pass, on
the slightest hint you give me I will put a seal upon my lips and a gag
upon my tongue.”

They all bade him say what he liked, for they would listen to him
willingly.

p27b.jpg (330K)

With this permission Don Quixote went on to say, “I, sirs, am a
knight-errant whose calling is that of arms, and whose profession is to
protect those who require protection, and give help to such as stand in
need of it. Some days ago I became acquainted with your misfortune and the
cause which impels you to take up arms again and again to revenge
yourselves upon your enemies; and having many times thought over your
business in my mind, I find that, according to the laws of combat, you are
mistaken in holding yourselves insulted; for a private individual cannot
insult an entire community; unless it be by defying it collectively as a
traitor, because he cannot tell who in particular is guilty of the treason
for which he defies it. Of this we have an example in Don Diego Ordonez de
Lara, who defied the whole town of Zamora, because he did not know that
Vellido Dolfos alone had committed the treachery of slaying his king; and
therefore he defied them all, and the vengeance and the reply concerned
all; though, to be sure, Señor Don Diego went rather too far, indeed very
much beyond the limits of a defiance; for he had no occasion to defy the
dead, or the waters, or the fishes, or those yet unborn, and all the rest
of it as set forth; but let that pass, for when anger breaks out there’s
no father, governor, or bridle to check the tongue. The case being, then,
that no one person can insult a kingdom, province, city, state, or entire
community, it is clear there is no reason for going out to avenge the
defiance of such an insult, inasmuch as it is not one. A fine thing it
would be if the people of the clock town were to be at loggerheads every
moment with everyone who called them by that name,—or the Cazoleros,
Berengeneros, Ballenatos, Jaboneros, or the bearers of all the other names
and titles that are always in the mouth of the boys and common people! It
would be a nice business indeed if all these illustrious cities were to
take huff and revenge themselves and go about perpetually making trombones
of their swords in every petty quarrel! No, no; God forbid! There are four
things for which sensible men and well-ordered States ought to take up
arms, draw their swords, and risk their persons, lives, and properties.
The first is to defend the Catholic faith; the second, to defend one’s
life, which is in accordance with natural and divine law; the third, in
defence of one’s honour, family, and property; the fourth, in the
service of one’s king in a just war; and if to these we choose to
add a fifth (which may be included in the second), in defence of one’s
country. To these five, as it were capital causes, there may be added some
others that may be just and reasonable, and make it a duty to take up
arms; but to take them up for trifles and things to laugh at and be amused
by rather than offended, looks as though he who did so was altogether
wanting in common sense. Moreover, to take an unjust revenge (and there
cannot be any just one) is directly opposed to the sacred law that we
acknowledge, wherein we are commanded to do good to our enemies and to
love them that hate us; a command which, though it seems somewhat
difficult to obey, is only so to those who have in them less of God than
of the world, and more of the flesh than of the spirit; for Jesus Christ,
God and true man, who never lied, and could not and cannot lie, said, as
our law-giver, that his yoke was easy and his burden light; he would not,
therefore, have laid any command upon us that it was impossible to obey.
Thus, sirs, you are bound to keep quiet by human and divine law.”

“The devil take me,” said Sancho to himself at this, “but
this master of mine is a theologian; or, if not, faith, he’s as like
one as one egg is like another.”

Don Quixote stopped to take breath, and, observing that silence was still
preserved, had a mind to continue his discourse, and would have done so
had not Sancho interposed with his smartness; for he, seeing his master
pause, took the lead, saying, “My lord Don Quixote of La Mancha, who
once was called the Knight of the Rueful Countenance, but now is called
the Knight of the Lions, is a gentleman of great discretion who knows
Latin and his mother tongue like a bachelor, and in everything that he
deals with or advises proceeds like a good soldier, and has all the laws
and ordinances of what they call combat at his fingers’ ends; so you
have nothing to do but to let yourselves be guided by what he says, and on
my head be it if it is wrong. Besides which, you have been told that it is
folly to take offence at merely hearing a bray. I remember when I was a
boy I brayed as often as I had a fancy, without anyone hindering me, and
so elegantly and naturally that when I brayed all the asses in the town
would bray; but I was none the less for that the son of my parents who
were greatly respected; and though I was envied because of the gift by
more than one of the high and mighty ones of the town, I did not care two
farthings for it; and that you may see I am telling the truth, wait a bit
and listen, for this art, like swimming, once learnt is never forgotten;”
and then, taking hold of his nose, he began to bray so vigorously that all
the valleys around rang again.

One of those, however, that stood near him, fancying he was mocking them,
lifted up a long staff he had in his hand and smote him such a blow with
it that Sancho dropped helpless to the ground. Don Quixote, seeing him so
roughly handled, attacked the man who had struck him lance in hand, but so
many thrust themselves between them that he could not avenge him. Far from
it, finding a shower of stones rained upon him, and crossbows and muskets
unnumbered levelled at him, he wheeled Rocinante round and, as fast as his
best gallop could take him, fled from the midst of them, commending
himself to God with all his heart to deliver him out of this peril, in
dread every step of some ball coming in at his back and coming out at his
breast, and every minute drawing his breath to see whether it had gone
from him. The members of the band, however, were satisfied with seeing him
take to flight, and did not fire on him. They put up Sancho, scarcely
restored to his senses, on his ass, and let him go after his master; not
that he was sufficiently in his wits to guide the beast, but Dapple
followed the footsteps of Rocinante, from whom he could not remain a
moment separated. Don Quixote having got some way off looked back, and
seeing Sancho coming, waited for him, as he perceived that no one followed
him. The men of the troop stood their ground till night, and as the enemy
did not come out to battle, they returned to their town exulting; and had
they been aware of the ancient custom of the Greeks, they would have
erected a trophy on the spot.

p27e.jpg (47K)

CHAPTER XXVIII.

OF MATTERS THAT BENENGELI SAYS HE WHO READS THEM WILL KNOW, IF HE READS
THEM WITH ATTENTION

p28a.jpg (111K)

When the brave man flees, treachery is manifest and it is for wise men to
reserve themselves for better occasions. This proved to be the case with
Don Quixote, who, giving way before the fury of the townsfolk and the
hostile intentions of the angry troop, took to flight and, without a
thought of Sancho or the danger in which he was leaving him, retreated to
such a distance as he thought made him safe. Sancho, lying across his ass,
followed him, as has been said, and at length came up, having by this time
recovered his senses, and on joining him let himself drop off Dapple at
Rocinante’s feet, sore, bruised, and belaboured. Don Quixote
dismounted to examine his wounds, but finding him whole from head to foot,
he said to him, angrily enough, “In an evil hour didst thou take to
braying, Sancho! Where hast thou learned that it is well done to mention
the rope in the house of the man that has been hanged? To the music of
brays what harmonies couldst thou expect to get but cudgels? Give thanks
to God, Sancho, that they signed the cross on thee just now with a stick,
and did not mark thee per signum crucis with a cutlass.”

“I’m not equal to answering,” said Sancho, “for I
feel as if I was speaking through my shoulders; let us mount and get away
from this; I’ll keep from braying, but not from saying that
knights-errant fly and leave their good squires to be pounded like privet,
or made meal of at the hands of their enemies.”

“He does not fly who retires,” returned Don Quixote; “for
I would have thee know, Sancho, that the valour which is not based upon a
foundation of prudence is called rashness, and the exploits of the rash
man are to be attributed rather to good fortune than to courage; and so I
own that I retired, but not that I fled; and therein I have followed the
example of many valiant men who have reserved themselves for better times;
the histories are full of instances of this, but as it would not be any
good to thee or pleasure to me, I will not recount them to thee now.”

Sancho was by this time mounted with the help of Don Quixote, who then
himself mounted Rocinante, and at a leisurely pace they proceeded to take
shelter in a grove which was in sight about a quarter of a league off.
Every now and then Sancho gave vent to deep sighs and dismal groans, and
on Don Quixote asking him what caused such acute suffering, he replied
that, from the end of his back-bone up to the nape of his neck, he was so
sore that it nearly drove him out of his senses.

“The cause of that soreness,” said Don Quixote, “will
be, no doubt, that the staff wherewith they smote thee being a very long
one, it caught thee all down the back, where all the parts that are sore
are situated, and had it reached any further thou wouldst be sorer still.”

“By God,” said Sancho, “your worship has relieved me of
a great doubt, and cleared up the point for me in elegant style! Body o’
me! is the cause of my soreness such a mystery that there’s any need
to tell me I am sore everywhere the staff hit me? If it was my ankles that
pained me there might be something in going divining why they did, but it
is not much to divine that I’m sore where they thrashed me. By my
faith, master mine, the ills of others hang by a hair; every day I am
discovering more and more how little I have to hope for from keeping
company with your worship; for if this time you have allowed me to be
drubbed, the next time, or a hundred times more, we’ll have the
blanketings of the other day over again, and all the other pranks which,
if they have fallen on my shoulders now, will be thrown in my teeth
by-and-by. I would do a great deal better (if I was not an ignorant brute
that will never do any good all my life), I would do a great deal better,
I say, to go home to my wife and children and support them and bring them
up on what God may please to give me, instead of following your worship
along roads that lead nowhere and paths that are none at all, with little
to drink and less to eat. And then when it comes to sleeping! Measure out
seven feet on the earth, brother squire, and if that’s not enough
for you, take as many more, for you may have it all your own way and
stretch yourself to your heart’s content. Oh that I could see burnt
and turned to ashes the first man that meddled with knight-errantry or at
any rate the first who chose to be squire to such fools as all the
knights-errant of past times must have been! Of those of the present day I
say nothing, because, as your worship is one of them, I respect them, and
because I know your worship knows a point more than the devil in all you
say and think.”

“I would lay a good wager with you, Sancho,” said Don Quixote,
“that now that you are talking on without anyone to stop you, you
don’t feel a pain in your whole body. Talk away, my son, say
whatever comes into your head or mouth, for so long as you feel no pain,
the irritation your impertinences give me will be a pleasure to me; and if
you are so anxious to go home to your wife and children, God forbid that I
should prevent you; you have money of mine; see how long it is since we
left our village this third time, and how much you can and ought to earn
every month, and pay yourself out of your own hand.”

“When I worked for Tom Carrasco, the father of the bachelor Samson
Carrasco that your worship knows,” replied Sancho, “I used to
earn two ducats a month besides my food; I can’t tell what I can
earn with your worship, though I know a knight-errant’s squire has
harder times of it than he who works for a farmer; for after all, we who
work for farmers, however much we toil all day, at the worst, at night, we
have our olla supper and sleep in a bed, which I have not slept in since I
have been in your worship’s service, if it wasn’t the short
time we were in Don Diego de Miranda’s house, and the feast I had
with the skimmings I took off Camacho’s pots, and what I ate, drank,
and slept in Basilio’s house; all the rest of the time I have been
sleeping on the hard ground under the open sky, exposed to what they call
the inclemencies of heaven, keeping life in me with scraps of cheese and
crusts of bread, and drinking water either from the brooks or from the
springs we come to on these by-paths we travel.”

“I own, Sancho,” said Don Quixote, “that all thou sayest
is true; how much, thinkest thou, ought I to give thee over and above what
Tom Carrasco gave thee?”

“I think,” said Sancho, “that if your worship was to add
on two reals a month I’d consider myself well paid; that is, as far
as the wages of my labour go; but to make up to me for your worship’s
pledge and promise to me to give me the government of an island, it would
be fair to add six reals more, making thirty in all.”

“Very good,” said Don Quixote; “it is twenty-five days
since we left our village, so reckon up, Sancho, according to the wages
you have made out for yourself, and see how much I owe you in proportion,
and pay yourself, as I said before, out of your own hand.”

“O body o’ me!” said Sancho, “but your worship is
very much out in that reckoning; for when it comes to the promise of the
island we must count from the day your worship promised it to me to this
present hour we are at now.”

“Well, how long is it, Sancho, since I promised it to you?”
said Don Quixote.

“If I remember rightly,” said Sancho, “it must be over
twenty years, three days more or less.”

Don Quixote gave himself a great slap on the forehead and began to laugh
heartily, and said he, “Why, I have not been wandering, either in
the Sierra Morena or in the whole course of our sallies, but barely two
months, and thou sayest, Sancho, that it is twenty years since I promised
thee the island. I believe now thou wouldst have all the money thou hast
of mine go in thy wages. If so, and if that be thy pleasure, I give it to
thee now, once and for all, and much good may it do thee, for so long as I
see myself rid of such a good-for-nothing squire I’ll be glad to be
left a pauper without a rap. But tell me, thou perverter of the squirely
rules of knight-errantry, where hast thou ever seen or read that any
knight-errant’s squire made terms with his lord, ‘you must
give me so much a month for serving you’? Plunge, scoundrel, rogue,
monster—for such I take thee to be—plunge, I say, into the
mare magnum of their histories; and if thou shalt find that any squire
ever said or thought what thou hast said now, I will let thee nail it on
my forehead, and give me, over and above, four sound slaps in the face.
Turn the rein, or the halter, of thy Dapple, and begone home; for one
single step further thou shalt not make in my company. O bread thanklessly
received! O promises ill-bestowed! O man more beast than human being! Now,
when I was about to raise thee to such a position, that, in spite of thy
wife, they would call thee ‘my lord,’ thou art leaving me?
Thou art going now when I had a firm and fixed intention of making thee
lord of the best island in the world? Well, as thou thyself hast said
before now, honey is not for the mouth of the ass. Ass thou art, ass thou
wilt be, and ass thou wilt end when the course of thy life is run; for I
know it will come to its close before thou dost perceive or discern that
thou art a beast.”

Sancho regarded Don Quixote earnestly while he was giving him this rating,
and was so touched by remorse that the tears came to his eyes, and in a
piteous and broken voice he said to him, “Master mine, I confess
that, to be a complete ass, all I want is a tail; if your worship will
only fix one on to me, I’ll look on it as rightly placed, and I’ll
serve you as an ass all the remaining days of my life. Forgive me and have
pity on my folly, and remember I know but little, and, if I talk much, it’s
more from infirmity than malice; but he who sins and mends commends
himself to God.”

“I should have been surprised, Sancho,” said Don Quixote,
“if thou hadst not introduced some bit of a proverb into thy speech.
Well, well, I forgive thee, provided thou dost mend and not show thyself
in future so fond of thine own interest, but try to be of good cheer and
take heart, and encourage thyself to look forward to the fulfillment of my
promises, which, by being delayed, does not become impossible.”

Sancho said he would do so, and keep up his heart as best he could. They
then entered the grove, and Don Quixote settled himself at the foot of an
elm, and Sancho at that of a beech, for trees of this kind and others like
them always have feet but no hands. Sancho passed the night in pain, for
with the evening dews the blow of the staff made itself felt all the more.
Don Quixote passed it in his never-failing meditations; but, for all that,
they had some winks of sleep, and with the appearance of daylight they
pursued their journey in quest of the banks of the famous Ebro, where that
befell them which will be told in the following chapter.

p28e.jpg (36K)

CHAPTER XXIX.

OF THE FAMOUS ADVENTURE OF THE ENCHANTED BARK

p29a.jpg (127K)

By stages as already described or left undescribed, two days after
quitting the grove Don Quixote and Sancho reached the river Ebro, and the
sight of it was a great delight to Don Quixote as he contemplated and
gazed upon the charms of its banks, the clearness of its stream, the
gentleness of its current and the abundance of its crystal waters; and the
pleasant view revived a thousand tender thoughts in his mind. Above all,
he dwelt upon what he had seen in the cave of Montesinos; for though
Master Pedro’s ape had told him that of those things part was true,
part false, he clung more to their truth than to their falsehood, the very
reverse of Sancho, who held them all to be downright lies.

As they were thus proceeding, then, they discovered a small boat, without
oars or any other gear, that lay at the water’s edge tied to the
stem of a tree growing on the bank. Don Quixote looked all round, and
seeing nobody, at once, without more ado, dismounted from Rocinante and
bade Sancho get down from Dapple and tie both beasts securely to the trunk
of a poplar or willow that stood there. Sancho asked him the reason of
this sudden dismounting and tying. Don Quixote made answer, “Thou
must know, Sancho, that this bark is plainly, and without the possibility
of any alternative, calling and inviting me to enter it, and in it go to
give aid to some knight or other person of distinction in need of it, who
is no doubt in some sore strait; for this is the way of the books of
chivalry and of the enchanters who figure and speak in them. When a knight
is involved in some difficulty from which he cannot be delivered save by
the hand of another knight, though they may be at a distance of two or
three thousand leagues or more one from the other, they either take him up
on a cloud, or they provide a bark for him to get into, and in less than
the twinkling of an eye they carry him where they will and where his help
is required; and so, Sancho, this bark is placed here for the same
purpose; this is as true as that it is now day, and ere this one passes
tie Dapple and Rocinante together, and then in God’s hand be it to
guide us; for I would not hold back from embarking, though barefooted
friars were to beg me.”

“As that’s the case,” said Sancho, “and your
worship chooses to give in to these—I don’t know if I may call
them absurdities—at every turn, there’s nothing for it but to
obey and bow the head, bearing in mind the proverb, ‘Do as thy
master bids thee, and sit down to table with him;’ but for all that,
for the sake of easing my conscience, I warn your worship that it is my
opinion this bark is no enchanted one, but belongs to some of the
fishermen of the river, for they catch the best shad in the world here.”

As Sancho said this, he tied the beasts, leaving them to the care and
protection of the enchanters with sorrow enough in his heart. Don Quixote
bade him not be uneasy about deserting the animals, “for he who
would carry themselves over such longinquous roads and regions would take
care to feed them.”

“I don’t understand that logiquous,” said Sancho,
“nor have I ever heard the word all the days of my life.”

“Longinquous,” replied Don Quixote, “means far off; but
it is no wonder thou dost not understand it, for thou art not bound to
know Latin, like some who pretend to know it and don’t.”

“Now they are tied,” said Sancho; “what are we to do
next?”

“What?” said Don Quixote, “cross ourselves and weigh
anchor; I mean, embark and cut the moorings by which the bark is held;”
and the bark began to drift away slowly from the bank. But when Sancho saw
himself somewhere about two yards out in the river, he began to tremble
and give himself up for lost; but nothing distressed him more than hearing
Dapple bray and seeing Rocinante struggling to get loose, and said he to
his master, “Dapple is braying in grief at our leaving him, and
Rocinante is trying to escape and plunge in after us. O dear friends,
peace be with you, and may this madness that is taking us away from you,
turned into sober sense, bring us back to you.” And with this he
fell weeping so bitterly, that Don Quixote said to him, sharply and
angrily, “What art thou afraid of, cowardly creature? What art thou
weeping at, heart of butter-paste? Who pursues or molests thee, thou soul
of a tame mouse? What dost thou want, unsatisfied in the very heart of
abundance? Art thou, perchance, tramping barefoot over the Riphaean
mountains, instead of being seated on a bench like an archduke on the
tranquil stream of this pleasant river, from which in a short space we
shall come out upon the broad sea? But we must have already emerged and
gone seven hundred or eight hundred leagues; and if I had here an
astrolabe to take the altitude of the pole, I could tell thee how many we
have travelled, though either I know little, or we have already crossed or
shall shortly cross the equinoctial line which parts the two opposite
poles midway.”

“And when we come to that line your worship speaks of,” said
Sancho, “how far shall we have gone?”

“Very far,” said Don Quixote, “for of the three hundred
and sixty degrees that this terraqueous globe contains, as computed by
Ptolemy, the greatest cosmographer known, we shall have travelled one-half
when we come to the line I spoke of.”

“By God,” said Sancho, “your worship gives me a nice
authority for what you say, putrid Dolly something transmogrified, or
whatever it is.”

Don Quixote laughed at the interpretation Sancho put upon “computed,”
and the name of the cosmographer Ptolemy, and said he, “Thou must
know, Sancho, that with the Spaniards and those who embark at Cadiz for
the East Indies, one of the signs they have to show them when they have
passed the equinoctial line I told thee of, is, that the lice die upon
everybody on board the ship, and not a single one is left, or to be found
in the whole vessel if they gave its weight in gold for it; so, Sancho,
thou mayest as well pass thy hand down thy thigh, and if thou comest upon
anything alive we shall be no longer in doubt; if not, then we have
crossed.”

“I don’t believe a bit of it,” said Sancho; “still,
I’ll do as your worship bids me; though I don’t know what need
there is for trying these experiments, for I can see with my own eyes that
we have not moved five yards away from the bank, or shifted two yards from
where the animals stand, for there are Rocinante and Dapple in the very
same place where we left them; and watching a point, as I do now, I swear
by all that’s good, we are not stirring or moving at the pace of an
ant.”

“Try the test I told thee of, Sancho,” said Don Quixote,
“and don’t mind any other, for thou knowest nothing about
colures, lines, parallels, zodiacs, ecliptics, poles, solstices,
equinoxes, planets, signs, bearings, the measures of which the celestial
and terrestrial spheres are composed; if thou wert acquainted with all
these things, or any portion of them, thou wouldst see clearly how many
parallels we have cut, what signs we have seen, and what constellations we
have left behind and are now leaving behind. But again I tell thee, feel
and hunt, for I am certain thou art cleaner than a sheet of smooth white
paper.”

Sancho felt, and passing his hand gently and carefully down to the hollow
of his left knee, he looked up at his master and said, “Either the
test is a false one, or we have not come to where your worship says, nor
within many leagues of it.”

“Why, how so?” asked Don Quixote; “hast thou come upon
aught?”

“Ay, and aughts,” replied Sancho; and shaking his fingers he
washed his whole hand in the river along which the boat was quietly
gliding in midstream, not moved by any occult intelligence or invisible
enchanter, but simply by the current, just there smooth and gentle.

They now came in sight of some large water mills that stood in the middle
of the river, and the instant Don Quixote saw them he cried out, “Seest
thou there, my friend? there stands the castle or fortress, where there
is, no doubt, some knight in durance, or ill-used queen, or infanta, or
princess, in whose aid I am brought hither.”

“What the devil city, fortress, or castle is your worship talking
about, señor?” said Sancho; “don’t you see that those
are mills that stand in the river to grind corn?”

“Hold thy peace, Sancho,” said Don Quixote; “though they
look like mills they are not so; I have already told thee that
enchantments transform things and change their proper shapes; I do not
mean to say they really change them from one form into another, but that
it seems as though they did, as experience proved in the transformation of
Dulcinea, sole refuge of my hopes.”

By this time, the boat, having reached the middle of the stream, began to
move less slowly than hitherto. The millers belonging to the mills, when
they saw the boat coming down the river, and on the point of being sucked
in by the draught of the wheels, ran out in haste, several of them, with
long poles to stop it, and being all mealy, with faces and garments
covered with flour, they presented a sinister appearance. They raised loud
shouts, crying, “Devils of men, where are you going to? Are you mad?
Do you want to drown yourselves, or dash yourselves to pieces among these
wheels?”

“Did I not tell thee, Sancho,” said Don Quixote at this,
“that we had reached the place where I am to show what the might of
my arm can do? See what ruffians and villains come out against me; see
what monsters oppose me; see what hideous countenances come to frighten
us! You shall soon see, scoundrels!” And then standing up in the
boat he began in a loud voice to hurl threats at the millers, exclaiming,
“Ill-conditioned and worse-counselled rabble, restore to liberty and
freedom the person ye hold in durance in this your fortress or prison,
high or low or of whatever rank or quality he be, for I am Don Quixote of
La Mancha, otherwise called the Knight of the Lions, for whom, by the
disposition of heaven above, it is reserved to give a happy issue to this
adventure;” and so saying he drew his sword and began making passes
in the air at the millers, who, hearing but not understanding all this
nonsense, strove to stop the boat, which was now getting into the rushing
channel of the wheels. Sancho fell upon his knees devoutly appealing to
heaven to deliver him from such imminent peril; which it did by the
activity and quickness of the millers, who, pushing against the boat with
their poles, stopped it, not, however, without upsetting and throwing Don
Quixote and Sancho into the water; and lucky it was for Don Quixote that
he could swim like a goose, though the weight of his armour carried him
twice to the bottom; and had it not been for the millers, who plunged in
and hoisted them both out, it would have been Troy town with the pair of
them. As soon as, more drenched than thirsty, they were landed, Sancho
went down on his knees and with clasped hands and eyes raised to heaven,
prayed a long and fervent prayer to God to deliver him evermore from the
rash projects and attempts of his master. The fishermen, the owners of the
boat, which the mill-wheels had knocked to pieces, now came up, and seeing
it smashed they proceeded to strip Sancho and to demand payment for it
from Don Quixote; but he with great calmness, just as if nothing had
happened him, told the millers and fishermen that he would pay for the
bark most cheerfully, on condition that they delivered up to him, free and
unhurt, the person or persons that were in durance in that castle of
theirs.

p29b.jpg (314K)

“What persons or what castle art thou talking of, madman? Art thou
for carrying off the people who come to grind corn in these mills?”

“That’s enough,” said Don Quixote to himself, “it
would be preaching in the desert to attempt by entreaties to induce this
rabble to do any virtuous action. In this adventure two mighty enchanters
must have encountered one another, and one frustrates what the other
attempts; one provided the bark for me, and the other upset me; God help
us, this world is all machinations and schemes at cross purposes one with
the other. I can do no more.” And then turning towards the mills he
said aloud, “Friends, whoe’er ye be that are immured in that
prison, forgive me that, to my misfortune and yours, I cannot deliver you
from your misery; this adventure is doubtless reserved and destined for
some other knight.”

So saying he settled with the fishermen, and paid fifty reals for the
boat, which Sancho handed to them very much against the grain, saying,
“With a couple more bark businesses like this we shall have sunk our
whole capital.”

The fishermen and the millers stood staring in amazement at the two
figures, so very different to all appearance from ordinary men, and were
wholly unable to make out the drift of the observations and questions Don
Quixote addressed to them; and coming to the conclusion that they were
madmen, they left them and betook themselves, the millers to their mills,
and the fishermen to their huts. Don Quixote and Sancho returned to their
beasts, and to their life of beasts, and so ended the adventure of the
enchanted bark.

p29e.jpg (54K)

CHAPTER XXX.

OF DON QUIXOTE’S ADVENTURE WITH A FAIR HUNTRESS

p30a.jpg (134K)

They reached their beasts in low spirits and bad humour enough, knight and
squire, Sancho particularly, for with him what touched the stock of money
touched his heart, and when any was taken from him he felt as if he was
robbed of the apples of his eyes. In fine, without exchanging a word, they
mounted and quitted the famous river, Don Quixote absorbed in thoughts of
his love, Sancho in thinking of his advancement, which just then, it
seemed to him, he was very far from securing; for, fool as he was, he saw
clearly enough that his master’s acts were all or most of them
utterly senseless; and he began to cast about for an opportunity of
retiring from his service and going home some day, without entering into
any explanations or taking any farewell of him. Fortune, however, ordered
matters after a fashion very much the opposite of what he contemplated.

It so happened that the next day towards sunset, on coming out of a wood,
Don Quixote cast his eyes over a green meadow, and at the far end of it
observed some people, and as he drew nearer saw that it was a hawking
party. Coming closer, he distinguished among them a lady of graceful mien,
on a pure white palfrey or hackney caparisoned with green trappings and a
silver-mounted side-saddle. The lady was also in green, and so richly and
splendidly dressed that splendour itself seemed personified in her. On her
left hand she bore a hawk, a proof to Don Quixote’s mind that she
must be some great lady and the mistress of the whole hunting party, which
was the fact; so he said to Sancho, “Run Sancho, my son, and say to
that lady on the palfrey with the hawk that I, the Knight of the Lions,
kiss the hands of her exalted beauty, and if her excellence will grant me
leave I will go and kiss them in person and place myself at her service
for aught that may be in my power and her highness may command; and mind,
Sancho, how thou speakest, and take care not to thrust in any of thy
proverbs into thy message.”

p30b.jpg (334K)

“You’ve got a likely one here to thrust any in!” said
Sancho; “leave me alone for that! Why, this is not the first time in
my life I have carried messages to high and exalted ladies.”

“Except that thou didst carry to the lady Dulcinea,” said Don
Quixote, “I know not that thou hast carried any other, at least in
my service.”

“That is true,” replied Sancho; “but pledges don’t
distress a good payer, and in a house where there’s plenty supper is
soon cooked; I mean there’s no need of telling or warning me about
anything; for I’m ready for everything and know a little of
everything.”

“That I believe, Sancho,” said Don Quixote; “go and good
luck to thee, and God speed thee.”

Sancho went off at top speed, forcing Dapple out of his regular pace, and
came to where the fair huntress was standing, and dismounting knelt before
her and said, “Fair lady, that knight that you see there, the Knight
of the Lions by name, is my master, and I am a squire of his, and at home
they call me Sancho Panza. This same Knight of the Lions, who was called
not long since the Knight of the Rueful Countenance, sends by me to say
may it please your highness to give him leave that, with your permission,
approbation, and consent, he may come and carry out his wishes, which are,
as he says and I believe, to serve your exalted loftiness and beauty; and
if you give it, your ladyship will do a thing which will redound to your
honour, and he will receive a most distinguished favour and happiness.”

“You have indeed, squire,” said the lady, “delivered
your message with all the formalities such messages require; rise up, for
it is not right that the squire of a knight so great as he of the Rueful
Countenance, of whom we have heard a great deal here, should remain on his
knees; rise, my friend, and bid your master welcome to the services of
myself and the duke my husband, in a country house we have here.”

Sancho got up, charmed as much by the beauty of the good lady as by her
high-bred air and her courtesy, but, above all, by what she had said about
having heard of his master, the Knight of the Rueful Countenance; for if
she did not call him Knight of the Lions it was no doubt because he had so
lately taken the name. “Tell me, brother squire,” asked the
duchess (whose title, however, is not known), “this master of yours,
is he not one of whom there is a history extant in print, called ‘The
Ingenious Gentleman, Don Quixote of La Mancha,’ who has for the lady
of his heart a certain Dulcinea del Toboso?”

“He is the same, señora,” replied Sancho; “and that
squire of his who figures, or ought to figure, in the said history under
the name of Sancho Panza, is myself, unless they have changed me in the
cradle, I mean in the press.”

“I am rejoiced at all this,” said the duchess; “go,
brother Panza, and tell your master that he is welcome to my estate, and
that nothing could happen to me that could give me greater pleasure.”

Sancho returned to his master mightily pleased with this gratifying
answer, and told him all the great lady had said to him, lauding to the
skies, in his rustic phrase, her rare beauty, her graceful gaiety, and her
courtesy. Don Quixote drew himself up briskly in his saddle, fixed himself
in his stirrups, settled his visor, gave Rocinante the spur, and with an
easy bearing advanced to kiss the hands of the duchess, who, having sent
to summon the duke her husband, told him while Don Quixote was approaching
all about the message; and as both of them had read the First Part of this
history, and from it were aware of Don Quixote’s crazy turn, they
awaited him with the greatest delight and anxiety to make his
acquaintance, meaning to fall in with his humour and agree with everything
he said, and, so long as he stayed with them, to treat him as a
knight-errant, with all the ceremonies usual in the books of chivalry they
had read, for they themselves were very fond of them.

Don Quixote now came up with his visor raised, and as he seemed about to
dismount Sancho made haste to go and hold his stirrup for him; but in
getting down off Dapple he was so unlucky as to hitch his foot in one of
the ropes of the pack-saddle in such a way that he was unable to free it,
and was left hanging by it with his face and breast on the ground. Don
Quixote, who was not used to dismount without having the stirrup held,
fancying that Sancho had by this time come to hold it for him, threw
himself off with a lurch and brought Rocinante’s saddle after him,
which was no doubt badly girthed, and saddle and he both came to the
ground; not without discomfiture to him and abundant curses muttered
between his teeth against the unlucky Sancho, who had his foot still in
the shackles. The duke ordered his huntsmen to go to the help of knight
and squire, and they raised Don Quixote, sorely shaken by his fall; and
he, limping, advanced as best he could to kneel before the noble pair.
This, however, the duke would by no means permit; on the contrary,
dismounting from his horse, he went and embraced Don Quixote, saying,
“I am grieved, Sir Knight of the Rueful Countenance, that your first
experience on my ground should have been such an unfortunate one as we
have seen; but the carelessness of squires is often the cause of worse
accidents.”

“That which has happened me in meeting you, mighty prince,”
replied Don Quixote, “cannot be unfortunate, even if my fall had not
stopped short of the depths of the bottomless pit, for the glory of having
seen you would have lifted me up and delivered me from it. My squire, God’s
curse upon him, is better at unloosing his tongue in talking impertinence
than in tightening the girths of a saddle to keep it steady; but however I
may be, fallen or raised up, on foot or on horseback, I shall always be at
your service and that of my lady the duchess, your worthy consort, worthy
queen of beauty and paramount princess of courtesy.”

“Gently, Señor Don Quixote of La Mancha,” said the duke;
“where my lady Dona Dulcinea del Toboso is, it is not right that
other beauties should be praised.”

Sancho, by this time released from his entanglement, was standing by, and
before his master could answer he said, “There is no denying, and it
must be maintained, that my lady Dulcinea del Toboso is very beautiful;
but the hare jumps up where one least expects it; and I have heard say
that what we call nature is like a potter that makes vessels of clay, and
he who makes one fair vessel can as well make two, or three, or a hundred;
I say so because, by my faith, my lady the duchess is in no way behind my
mistress the lady Dulcinea del Toboso.”

Don Quixote turned to the duchess and said, “Your highness may
conceive that never had knight-errant in this world a more talkative or a
droller squire than I have, and he will prove the truth of what I say, if
your highness is pleased to accept of my services for a few days.”

To which the duchess made answer, “that worthy Sancho is droll I
consider a very good thing, because it is a sign that he is shrewd; for
drollery and sprightliness, Señor Don Quixote, as you very well know, do
not take up their abode with dull wits; and as good Sancho is droll and
sprightly I here set him down as shrewd.”

“And talkative,” added Don Quixote.

“So much the better,” said the duke, “for many droll
things cannot be said in few words; but not to lose time in talking, come,
great Knight of the Rueful Countenance-”

“Of the Lions, your highness must say,” said Sancho, “for
there is no Rueful Countenance nor any such character now.”

“He of the Lions be it,” continued the duke; “I say, let
Sir Knight of the Lions come to a castle of mine close by, where he shall
be given that reception which is due to so exalted a personage, and which
the duchess and I are wont to give to all knights-errant who come there.”

By this time Sancho had fixed and girthed Rocinante’s saddle, and
Don Quixote having got on his back and the duke mounted a fine horse, they
placed the duchess in the middle and set out for the castle. The duchess
desired Sancho to come to her side, for she found infinite enjoyment in
listening to his shrewd remarks. Sancho required no pressing, but pushed
himself in between them and the duke, who thought it rare good fortune to
receive such a knight-errant and such a homely squire in their castle.

p30e.jpg (54K)

CHAPTER XXXI.

WHICH TREATS OF MANY AND GREAT MATTERS

p31a.jpg (155K)

Supreme was the satisfaction that Sancho felt at seeing himself, as it
seemed, an established favourite with the duchess, for he looked forward
to finding in her castle what he had found in Don Diego’s house and
in Basilio’s; he was always fond of good living, and always seized
by the forelock any opportunity of feasting himself whenever it presented
itself. The history informs us, then, that before they reached the country
house or castle, the duke went on in advance and instructed all his
servants how they were to treat Don Quixote; and so the instant he came up
to the castle gates with the duchess, two lackeys or equerries, clad in
what they call morning gowns of fine crimson satin reaching to their feet,
hastened out, and catching Don Quixote in their arms before he saw or
heard them, said to him, “Your highness should go and take my lady
the duchess off her horse.”

p31b.jpg (334K)

Don Quixote obeyed, and great bandying of compliments followed between the
two over the matter; but in the end the duchess’s determination
carried the day, and she refused to get down or dismount from her palfrey
except in the arms of the duke, saying she did not consider herself worthy
to impose so unnecessary a burden on so great a knight. At length the duke
came out to take her down, and as they entered a spacious court two fair
damsels came forward and threw over Don Quixote’s shoulders a large
mantle of the finest scarlet cloth, and at the same instant all the
galleries of the court were lined with the men-servants and women-servants
of the household, crying, “Welcome, flower and cream of
knight-errantry!” while all or most of them flung pellets filled
with scented water over Don Quixote and the duke and duchess; at all which
Don Quixote was greatly astonished, and this was the first time that he
thoroughly felt and believed himself to be a knight-errant in reality and
not merely in fancy, now that he saw himself treated in the same way as he
had read of such knights being treated in days of yore.

Sancho, deserting Dapple, hung on to the duchess and entered the castle,
but feeling some twinges of conscience at having left the ass alone, he
approached a respectable duenna who had come out with the rest to receive
the duchess, and in a low voice he said to her, “Señora Gonzalez, or
however your grace may be called—”

“I am called Dona Rodriguez de Grijalba,” replied the duenna;
“what is your will, brother?” To which Sancho made answer,
“I should be glad if your worship would do me the favour to go out
to the castle gate, where you will find a grey ass of mine; make them, if
you please, put him in the stable, or put him there yourself, for the poor
little beast is rather easily frightened, and cannot bear being alone at
all.”

“If the master is as wise as the man,” said the duenna,
“we have got a fine bargain. Be off with you, brother, and bad luck
to you and him who brought you here; go, look after your ass, for we, the
duennas of this house, are not used to work of that sort.”

“Well then, in troth,” returned Sancho, “I have heard my
master, who is the very treasure-finder of stories, telling the story of
Lancelot when he came from Britain, say that ladies waited upon him and
duennas upon his hack; and, if it comes to my ass, I wouldn’t change
him for Señor Lancelot’s hack.”

“If you are a jester, brother,” said the duenna, “keep
your drolleries for some place where they’ll pass muster and be paid
for; for you’ll get nothing from me but a fig.”

“At any rate, it will be a very ripe one,” said Sancho,
“for you won’t lose the trick in years by a point too little.”

“Son of a bitch,” said the duenna, all aglow with anger,
“whether I’m old or not, it’s with God I have to reckon,
not with you, you garlic-stuffed scoundrel!” and she said it so
loud, that the duchess heard it, and turning round and seeing the duenna
in such a state of excitement, and her eyes flaming so, asked whom she was
wrangling with.

“With this good fellow here,” said the duenna, “who has
particularly requested me to go and put an ass of his that is at the
castle gate into the stable, holding it up to me as an example that they
did the same I don’t know where—that some ladies waited on one
Lancelot, and duennas on his hack; and what is more, to wind up with, he
called me old.”

“That,” said the duchess, “I should have considered the
greatest affront that could be offered me;” and addressing Sancho,
she said to him, “You must know, friend Sancho, that Dona Rodriguez
is very youthful, and that she wears that hood more for authority and
custom’s sake than because of her years.”

“May all the rest of mine be unlucky,” said Sancho, “if
I meant it that way; I only spoke because the affection I have for my ass
is so great, and I thought I could not commend him to a more kind-hearted
person than the lady Dona Rodriguez.”

Don Quixote, who was listening, said to him, “Is this proper
conversation for the place, Sancho?”

“Señor,” replied Sancho, “every one must mention what he
wants wherever he may be; I thought of Dapple here, and I spoke of him
here; if I had thought of him in the stable I would have spoken there.”

On which the duke observed, “Sancho is quite right, and there is no
reason at all to find fault with him; Dapple shall be fed to his heart’s
content, and Sancho may rest easy, for he shall be treated like himself.”

While this conversation, amusing to all except Don Quixote, was
proceeding, they ascended the staircase and ushered Don Quixote into a
chamber hung with rich cloth of gold and brocade; six damsels relieved him
of his armour and waited on him like pages, all of them prepared and
instructed by the duke and duchess as to what they were to do, and how
they were to treat Don Quixote, so that he might see and believe they were
treating him like a knight-errant. When his armour was removed, there
stood Don Quixote in his tight-fitting breeches and chamois doublet, lean,
lanky, and long, with cheeks that seemed to be kissing each other inside;
such a figure, that if the damsels waiting on him had not taken care to
check their merriment (which was one of the particular directions their
master and mistress had given them), they would have burst with laughter.
They asked him to let himself be stripped that they might put a shirt on
him, but he would not on any account, saying that modesty became
knights-errant just as much as valour. However, he said they might give
the shirt to Sancho; and shutting himself in with him in a room where
there was a sumptuous bed, he undressed and put on the shirt; and then,
finding himself alone with Sancho, he said to him, “Tell me, thou
new-fledged buffoon and old booby, dost thou think it right to offend and
insult a duenna so deserving of reverence and respect as that one just
now? Was that a time to bethink thee of thy Dapple, or are these noble
personages likely to let the beasts fare badly when they treat their
owners in such elegant style? For God’s sake, Sancho, restrain
thyself, and don’t show the thread so as to let them see what a
coarse, boorish texture thou art of. Remember, sinner that thou art, the
master is the more esteemed the more respectable and well-bred his
servants are; and that one of the greatest advantages that princes have
over other men is that they have servants as good as themselves to wait on
them. Dost thou not see—shortsighted being that thou art, and
unlucky mortal that I am!—that if they perceive thee to be a coarse
clown or a dull blockhead, they will suspect me to be some impostor or
swindler? Nay, nay, Sancho friend, keep clear, oh, keep clear of these
stumbling-blocks; for he who falls into the way of being a chatterbox and
droll, drops into a wretched buffoon the first time he trips; bridle thy
tongue, consider and weigh thy words before they escape thy mouth, and
bear in mind we are now in quarters whence, by God’s help, and the
strength of my arm, we shall come forth mightily advanced in fame and
fortune.”

Sancho promised him with much earnestness to keep his mouth shut, and to
bite off his tongue before he uttered a word that was not altogether to
the purpose and well considered, and told him he might make his mind easy
on that point, for it should never be discovered through him what they
were.

Don Quixote dressed himself, put on his baldric with his sword, threw the
scarlet mantle over his shoulders, placed on his head a montera of green
satin that the damsels had given him, and thus arrayed passed out into the
large room, where he found the damsels drawn up in double file, the same
number on each side, all with the appliances for washing the hands, which
they presented to him with profuse obeisances and ceremonies. Then came
twelve pages, together with the seneschal, to lead him to dinner, as his
hosts were already waiting for him. They placed him in the midst of them,
and with much pomp and stateliness they conducted him into another room,
where there was a sumptuous table laid with but four covers. The duchess
and the duke came out to the door of the room to receive him, and with
them a grave ecclesiastic, one of those who rule noblemen’s houses;
one of those who, not being born magnates themselves, never know how to
teach those who are how to behave as such; one of those who would have the
greatness of great folk measured by their own narrowness of mind; one of
those who, when they try to introduce economy into the household they
rule, lead it into meanness. One of this sort, I say, must have been the
grave churchman who came out with the duke and duchess to receive Don
Quixote.

A vast number of polite speeches were exchanged, and at length, taking Don
Quixote between them, they proceeded to sit down to table. The duke
pressed Don Quixote to take the head of the table, and, though he refused,
the entreaties of the duke were so urgent that he had to accept it.

The ecclesiastic took his seat opposite to him, and the duke and duchess
those at the sides. All this time Sancho stood by, gaping with amazement
at the honour he saw shown to his master by these illustrious persons; and
observing all the ceremonious pressing that had passed between the duke
and Don Quixote to induce him to take his seat at the head of the table,
he said, “If your worship will give me leave I will tell you a story
of what happened in my village about this matter of seats.”

The moment Sancho said this Don Quixote trembled, making sure that he was
about to say something foolish. Sancho glanced at him, and guessing his
thoughts, said, “Don’t be afraid of my going astray, señor, or
saying anything that won’t be pat to the purpose; I haven’t
forgotten the advice your worship gave me just now about talking much or
little, well or ill.”

“I have no recollection of anything, Sancho,” said Don
Quixote; “say what thou wilt, only say it quickly.”

“Well then,” said Sancho, “what I am going to say is so
true that my master Don Quixote, who is here present, will keep me from
lying.”

“Lie as much as thou wilt for all I care, Sancho,” said Don
Quixote, “for I am not going to stop thee, but consider what thou
art going to say.”

“I have so considered and reconsidered,” said Sancho, “that
the bell-ringer’s in a safe berth; as will be seen by what follows.”

“It would be well,” said Don Quixote, “if your
highnesses would order them to turn out this idiot, for he will talk a
heap of nonsense.”

“By the life of the duke, Sancho shall not be taken away from me for
a moment,” said the duchess; “I am very fond of him, for I
know he is very discreet.”

“Discreet be the days of your holiness,” said Sancho, “for
the good opinion you have of my wit, though there’s none in me; but
the story I want to tell is this. There was an invitation given by a
gentleman of my town, a very rich one, and one of quality, for he was one
of the Alamos of Medina del Campo, and married to Dona Mencia de Quinones,
the daughter of Don Alonso de Maranon, Knight of the Order of Santiago,
that was drowned at the Herradura—him there was that quarrel about
years ago in our village, that my master Don Quixote was mixed up in, to
the best of my belief, that Tomasillo the scapegrace, the son of Balbastro
the smith, was wounded in.—Isn’t all this true, master mine?
As you live, say so, that these gentlefolk may not take me for some lying
chatterer.”

“So far,” said the ecclesiastic, “I take you to be more
a chatterer than a liar; but I don’t know what I shall take you for
by-and-by.”

“Thou citest so many witnesses and proofs, Sancho,” said Don
Quixote, “that I have no choice but to say thou must be telling the
truth; go on, and cut the story short, for thou art taking the way not to
make an end for two days to come.”

“He is not to cut it short,” said the duchess; “on the
contrary, for my gratification, he is to tell it as he knows it, though he
should not finish it these six days; and if he took so many they would be
to me the pleasantest I ever spent.”

“Well then, sirs, I say,” continued Sancho, “that this
same gentleman, whom I know as well as I do my own hands, for it’s
not a bowshot from my house to his, invited a poor but respectable
labourer—”

“Get on, brother,” said the churchman; “at the rate you
are going you will not stop with your story short of the next world.”

“I’ll stop less than half-way, please God,” said Sancho;
“and so I say this labourer, coming to the house of the gentleman I
spoke of that invited him—rest his soul, he is now dead; and more by
token he died the death of an angel, so they say; for I was not there, for
just at that time I had gone to reap at Tembleque—”

“As you live, my son,” said the churchman, “make haste
back from Tembleque, and finish your story without burying the gentleman,
unless you want to make more funerals.”

“Well then, it so happened,” said Sancho, “that as the
pair of them were going to sit down to table—and I think I can see
them now plainer than ever—”

Great was the enjoyment the duke and duchess derived from the irritation
the worthy churchman showed at the long-winded, halting way Sancho had of
telling his story, while Don Quixote was chafing with rage and vexation.

“So, as I was saying,” continued Sancho, “as the pair of
them were going to sit down to table, as I said, the labourer insisted
upon the gentleman’s taking the head of the table, and the gentleman
insisted upon the labourer’s taking it, as his orders should be
obeyed in his house; but the labourer, who plumed himself on his
politeness and good breeding, would not on any account, until the
gentleman, out of patience, putting his hands on his shoulders, compelled
him by force to sit down, saying, ‘Sit down, you stupid lout, for
wherever I sit will be the head to you; and that’s the story, and,
troth, I think it hasn’t been brought in amiss here.”

Don Quixote turned all colours, which, on his sunburnt face, mottled it
till it looked like jasper. The duke and duchess suppressed their laughter
so as not altogether to mortify Don Quixote, for they saw through Sancho’s
impertinence; and to change the conversation, and keep Sancho from
uttering more absurdities, the duchess asked Don Quixote what news he had
of the lady Dulcinea, and if he had sent her any presents of giants or
miscreants lately, for he could not but have vanquished a good many.

To which Don Quixote replied, “Señora, my misfortunes, though they
had a beginning, will never have an end. I have vanquished giants and I
have sent her caitiffs and miscreants; but where are they to find her if
she is enchanted and turned into the most ill-favoured peasant wench that
can be imagined?”

“I don’t know,” said Sancho Panza; “to me she
seems the fairest creature in the world; at any rate, in nimbleness and
jumping she won’t give in to a tumbler; by my faith, señora duchess,
she leaps from the ground on to the back of an ass like a cat.”

“Have you seen her enchanted, Sancho?” asked the duke.

“What, seen her!” said Sancho; “why, who the devil was
it but myself that first thought of the enchantment business? She is as
much enchanted as my father.”

The ecclesiastic, when he heard them talking of giants and caitiffs and
enchantments, began to suspect that this must be Don Quixote of La Mancha,
whose story the duke was always reading; and he had himself often reproved
him for it, telling him it was foolish to read such fooleries; and
becoming convinced that his suspicion was correct, addressing the duke, he
said very angrily to him, “Señor, your excellence will have to give
account to God for what this good man does. This Don Quixote, or Don
Simpleton, or whatever his name is, cannot, I imagine, be such a blockhead
as your excellence would have him, holding out encouragement to him to go
on with his vagaries and follies.” Then turning to address Don
Quixote he said, “And you, num-skull, who put it into your head that
you are a knight-errant, and vanquish giants and capture miscreants? Go
your ways in a good hour, and in a good hour be it said to you. Go home
and bring up your children if you have any, and attend to your business,
and give over going wandering about the world, gaping and making a
laughing-stock of yourself to all who know you and all who don’t.
Where, in heaven’s name, have you discovered that there are or ever
were knights-errant? Where are there giants in Spain or miscreants in La
Mancha, or enchanted Dulcineas, or all the rest of the silly things they
tell about you?”

Don Quixote listened attentively to the reverend gentleman’s words,
and as soon as he perceived he had done speaking, regardless of the
presence of the duke and duchess, he sprang to his feet with angry looks
and an agitated countenance, and said—But the reply deserves a
chapter to itself.

p31e.jpg (46K)

CHAPTER XXXII.

OF THE REPLY DON QUIXOTE GAVE HIS CENSURER, WITH OTHER INCIDENTS, GRAVE
AND DROLL

p32a.jpg (152K)

Don Quixote, then, having risen to his feet, trembling from head to foot
like a man dosed with mercury, said in a hurried, agitated voice, “The
place I am in, the presence in which I stand, and the respect I have and
always have had for the profession to which your worship belongs, hold and
bind the hands of my just indignation; and as well for these reasons as
because I know, as everyone knows, that a gownsman’s weapon is the
same as a woman’s, the tongue, I will with mine engage in equal
combat with your worship, from whom one might have expected good advice
instead of foul abuse. Pious, well-meant reproof requires a different
demeanour and arguments of another sort; at any rate, to have reproved me
in public, and so roughly, exceeds the bounds of proper reproof, for that
comes better with gentleness than with rudeness; and it is not seemly to
call the sinner roundly blockhead and booby, without knowing anything of
the sin that is reproved. Come, tell me, for which of the stupidities you
have observed in me do you condemn and abuse me, and bid me go home and
look after my house and wife and children, without knowing whether I have
any? Is nothing more needed than to get a footing, by hook or by crook, in
other people’s houses to rule over the masters (and that, perhaps,
after having been brought up in all the straitness of some seminary, and
without having ever seen more of the world than may lie within twenty or
thirty leagues round), to fit one to lay down the law rashly for chivalry,
and pass judgment on knights-errant? Is it, haply, an idle occupation, or
is the time ill-spent that is spent in roaming the world in quest, not of
its enjoyments, but of those arduous toils whereby the good mount upwards
to the abodes of everlasting life? If gentlemen, great lords, nobles, men
of high birth, were to rate me as a fool I should take it as an
irreparable insult; but I care not a farthing if clerks who have never
entered upon or trod the paths of chivalry should think me foolish. Knight
I am, and knight I will die, if such be the pleasure of the Most High.
Some take the broad road of overweening ambition; others that of mean and
servile flattery; others that of deceitful hypocrisy, and some that of
true religion; but I, led by my star, follow the narrow path of
knight-errantry, and in pursuit of that calling I despise wealth, but not
honour. I have redressed injuries, righted wrongs, punished insolences,
vanquished giants, and crushed monsters; I am in love, for no other reason
than that it is incumbent on knights-errant to be so; but though I am, I
am no carnal-minded lover, but one of the chaste, platonic sort. My
intentions are always directed to worthy ends, to do good to all and evil
to none; and if he who means this, does this, and makes this his practice
deserves to be called a fool, it is for your highnesses to say, O most
excellent duke and duchess.”

“Good, by God!” cried Sancho; “say no more in your own
defence, master mine, for there’s nothing more in the world to be
said, thought, or insisted on; and besides, when this gentleman denies, as
he has, that there are or ever have been any knights-errant in the world,
is it any wonder if he knows nothing of what he has been talking about?”

“Perhaps, brother,” said the ecclesiastic, “you are that
Sancho Panza that is mentioned, to whom your master has promised an
island?”

“Yes, I am,” said Sancho, “and what’s more, I am
one who deserves it as much as anyone; I am one of the sort—‘Attach
thyself to the good, and thou wilt be one of them,’ and of those,
‘Not with whom thou art bred, but with whom thou art fed,’ and
of those, ‘Who leans against a good tree, a good shade covers him;’
I have leant upon a good master, and I have been for months going about
with him, and please God I shall be just such another; long life to him
and long life to me, for neither will he be in any want of empires to
rule, or I of islands to govern.”

“No, Sancho my friend, certainly not,” said the duke, “for
in the name of Señor Don Quixote I confer upon you the government of one
of no small importance that I have at my disposal.”

“Go down on thy knees, Sancho,” said Don Quixote, “and
kiss the feet of his excellence for the favour he has bestowed upon thee.”

Sancho obeyed, and on seeing this the ecclesiastic stood up from table
completely out of temper, exclaiming, “By the gown I wear, I am
almost inclined to say that your excellence is as great a fool as these
sinners. No wonder they are mad, when people who are in their senses
sanction their madness! I leave your excellence with them, for so long as
they are in the house, I will remain in my own, and spare myself the
trouble of reproving what I cannot remedy;” and without uttering
another word, or eating another morsel, he went off, the entreaties of the
duke and duchess being entirely unavailing to stop him; not that the duke
said much to him, for he could not, because of the laughter his
uncalled-for anger provoked.

When he had done laughing, he said to Don Quixote, “You have replied
on your own behalf so stoutly, Sir Knight of the Lions, that there is no
occasion to seek further satisfaction for this, which, though it may look
like an offence, is not so at all, for, as women can give no offence, no
more can ecclesiastics, as you very well know.”

“That is true,” said Don Quixote, “and the reason is,
that he who is not liable to offence cannot give offence to anyone. Women,
children, and ecclesiastics, as they cannot defend themselves, though they
may receive offence cannot be insulted, because between the offence and
the insult there is, as your excellence very well knows, this difference:
the insult comes from one who is capable of offering it, and does so, and
maintains it; the offence may come from any quarter without carrying
insult. To take an example: a man is standing unsuspectingly in the street
and ten others come up armed and beat him; he draws his sword and quits
himself like a man, but the number of his antagonists makes it impossible
for him to effect his purpose and avenge himself; this man suffers an
offence but not an insult. Another example will make the same thing plain:
a man is standing with his back turned, another comes up and strikes him,
and after striking him takes to flight, without waiting an instant, and
the other pursues him but does not overtake him; he who received the blow
received an offence, but not an insult, because an insult must be
maintained. If he who struck him, though he did so sneakingly and
treacherously, had drawn his sword and stood and faced him, then he who
had been struck would have received offence and insult at the same time;
offence because he was struck treacherously, insult because he who struck
him maintained what he had done, standing his ground without taking to
flight. And so, according to the laws of the accursed duel, I may have
received offence, but not insult, for neither women nor children can
maintain it, nor can they wound, nor have they any way of standing their
ground, and it is just the same with those connected with religion; for
these three sorts of persons are without arms offensive or defensive, and
so, though naturally they are bound to defend themselves, they have no
right to offend anybody; and though I said just now I might have received
offence, I say now certainly not, for he who cannot receive an insult can
still less give one; for which reasons I ought not to feel, nor do I feel,
aggrieved at what that good man said to me; I only wish he had stayed a
little longer, that I might have shown him the mistake he makes in
supposing and maintaining that there are not and never have been any
knights-errant in the world; had Amadis or any of his countless
descendants heard him say as much, I am sure it would not have gone well
with his worship.”

“I will take my oath of that,” said Sancho; “they would
have given him a slash that would have slit him down from top to toe like
a pomegranate or a ripe melon; they were likely fellows to put up with
jokes of that sort! By my faith, I’m certain if Reinaldos of
Montalvan had heard the little man’s words he would have given him
such a spank on the mouth that he wouldn’t have spoken for the next
three years; ay, let him tackle them, and he’ll see how he’ll
get out of their hands!”

The duchess, as she listened to Sancho, was ready to die with laughter,
and in her own mind she set him down as droller and madder than his
master; and there were a good many just then who were of the same opinion.

Don Quixote finally grew calm, and dinner came to an end, and as the cloth
was removed four damsels came in, one of them with a silver basin, another
with a jug also of silver, a third with two fine white towels on her
shoulder, and the fourth with her arms bared to the elbows, and in her
white hands (for white they certainly were) a round ball of Naples soap.
The one with the basin approached, and with arch composure and impudence,
thrust it under Don Quixote’s chin, who, wondering at such a
ceremony, said never a word, supposing it to be the custom of that country
to wash beards instead of hands; he therefore stretched his out as far as
he could, and at the same instant the jug began to pour and the damsel
with the soap rubbed his beard briskly, raising snow-flakes, for the soap
lather was no less white, not only over the beard, but all over the face,
and over the eyes of the submissive knight, so that they were perforce
obliged to keep shut. The duke and duchess, who had not known anything
about this, waited to see what came of this strange washing. The barber
damsel, when she had him a hand’s breadth deep in lather, pretended
that there was no more water, and bade the one with the jug go and fetch
some, while Señor Don Quixote waited. She did so, and Don Quixote was left
the strangest and most ludicrous figure that could be imagined. All those
present, and there were a good many, were watching him, and as they saw
him there with half a yard of neck, and that uncommonly brown, his eyes
shut, and his beard full of soap, it was a great wonder, and only by great
discretion, that they were able to restrain their laughter. The damsels,
the concocters of the joke, kept their eyes down, not daring to look at
their master and mistress; and as for them, laughter and anger struggled
within them, and they knew not what to do, whether to punish the audacity
of the girls, or to reward them for the amusement they had received from
seeing Don Quixote in such a plight.

At length the damsel with the jug returned and they made an end of washing
Don Quixote, and the one who carried the towels very deliberately wiped
him and dried him; and all four together making him a profound obeisance
and curtsey, they were about to go, when the duke, lest Don Quixote should
see through the joke, called out to the one with the basin saying, “Come
and wash me, and take care that there is water enough.” The girl,
sharp-witted and prompt, came and placed the basin for the duke as she had
done for Don Quixote, and they soon had him well soaped and washed, and
having wiped him dry they made their obeisance and retired. It appeared
afterwards that the duke had sworn that if they had not washed him as they
had Don Quixote he would have punished them for their impudence, which
they adroitly atoned for by soaping him as well.

Sancho observed the ceremony of the washing very attentively, and said to
himself, “God bless me, if it were only the custom in this country
to wash squires’ beards too as well as knights’. For by God
and upon my soul I want it badly; and if they gave me a scrape of the
razor besides I’d take it as a still greater kindness.”

“What are you saying to yourself, Sancho?” asked the duchess.

“I was saying, señora,” he replied, “that in the courts
of other princes, when the cloth is taken away, I have always heard say
they give water for the hands, but not lye for the beard; and that shows
it is good to live long that you may see much; to be sure, they say too
that he who lives a long life must undergo much evil, though to undergo a
washing of that sort is pleasure rather than pain.”

“Don’t be uneasy, friend Sancho,” said the duchess;
“I will take care that my damsels wash you, and even put you in the
tub if necessary.”

“I’ll be content with the beard,” said Sancho, “at
any rate for the present; and as for the future, God has decreed what is
to be.”

“Attend to worthy Sancho’s request, seneschal,” said the
duchess, “and do exactly what he wishes.”

The seneschal replied that Señor Sancho should be obeyed in everything;
and with that he went away to dinner and took Sancho along with him, while
the duke and duchess and Don Quixote remained at table discussing a great
variety of things, but all bearing on the calling of arms and
knight-errantry.

The duchess begged Don Quixote, as he seemed to have a retentive memory,
to describe and portray to her the beauty and features of the lady
Dulcinea del Toboso, for, judging by what fame trumpeted abroad of her
beauty, she felt sure she must be the fairest creature in the world, nay,
in all La Mancha.

Don Quixote sighed on hearing the duchess’s request, and said,
“If I could pluck out my heart, and lay it on a plate on this table
here before your highness’s eyes, it would spare my tongue the pain
of telling what can hardly be thought of, for in it your excellence would
see her portrayed in full. But why should I attempt to depict and describe
in detail, and feature by feature, the beauty of the peerless Dulcinea,
the burden being one worthy of other shoulders than mine, an enterprise
wherein the pencils of Parrhasius, Timantes, and Apelles, and the graver
of Lysippus ought to be employed, to paint it in pictures and carve it in
marble and bronze, and Ciceronian and Demosthenian eloquence to sound its
praises?”

“What does Demosthenian mean, Señor Don Quixote?” said the
duchess; “it is a word I never heard in all my life.”

“Demosthenian eloquence,” said Don Quixote, “means the
eloquence of Demosthenes, as Ciceronian means that of Cicero, who were the
two most eloquent orators in the world.”

“True,” said the duke; “you must have lost your wits to
ask such a question. Nevertheless, Señor Don Quixote would greatly gratify
us if he would depict her to us; for never fear, even in an outline or
sketch she will be something to make the fairest envious.”

“I would do so certainly,” said Don Quixote, “had she
not been blurred to my mind’s eye by the misfortune that fell upon
her a short time since, one of such a nature that I am more ready to weep
over it than to describe it. For your highnesses must know that, going a
few days back to kiss her hands and receive her benediction, approbation,
and permission for this third sally, I found her altogether a different
being from the one I sought; I found her enchanted and changed from a
princess into a peasant, from fair to foul, from an angel into a devil,
from fragrant to pestiferous, from refined to clownish, from a dignified
lady into a jumping tomboy, and, in a word, from Dulcinea del Toboso into
a coarse Sayago wench.”

“God bless me!” said the duke aloud at this, “who can
have done the world such an injury? Who can have robbed it of the beauty
that gladdened it, of the grace and gaiety that charmed it, of the modesty
that shed a lustre upon it?”

“Who?” replied Don Quixote; “who could it be but some
malignant enchanter of the many that persecute me out of envy—that
accursed race born into the world to obscure and bring to naught the
achievements of the good, and glorify and exalt the deeds of the wicked?
Enchanters have persecuted me, enchanters persecute me still, and
enchanters will continue to persecute me until they have sunk me and my
lofty chivalry in the deep abyss of oblivion; and they injure and wound me
where they know I feel it most. For to deprive a knight-errant of his lady
is to deprive him of the eyes he sees with, of the sun that gives him
light, of the food whereby he lives. Many a time before have I said it,
and I say it now once more, a knight-errant without a lady is like a tree
without leaves, a building without a foundation, or a shadow without the
body that causes it.”

“There is no denying it,” said the duchess; “but still,
if we are to believe the history of Don Quixote that has come out here
lately with general applause, it is to be inferred from it, if I mistake
not, that you never saw the lady Dulcinea, and that the said lady is
nothing in the world but an imaginary lady, one that you yourself begot
and gave birth to in your brain, and adorned with whatever charms and
perfections you chose.”

“There is a good deal to be said on that point,” said Don
Quixote; “God knows whether there be any Dulcinea or not in the
world, or whether she is imaginary or not imaginary; these are things the
proof of which must not be pushed to extreme lengths. I have not begotten
nor given birth to my lady, though I behold her as she needs must be, a
lady who contains in herself all the qualities to make her famous
throughout the world, beautiful without blemish, dignified without
haughtiness, tender and yet modest, gracious from courtesy and courteous
from good breeding, and lastly, of exalted lineage, because beauty shines
forth and excels with a higher degree of perfection upon good blood than
in the fair of lowly birth.”

“That is true,” said the duke; “but Señor Don Quixote
will give me leave to say what I am constrained to say by the story of his
exploits that I have read, from which it is to be inferred that, granting
there is a Dulcinea in El Toboso, or out of it, and that she is in the
highest degree beautiful as you have described her to us, as regards the
loftiness of her lineage she is not on a par with the Orianas,
Alastrajareas, Madasimas, or others of that sort, with whom, as you well
know, the histories abound.”

“To that I may reply,” said Don Quixote, “that Dulcinea
is the daughter of her own works, and that virtues rectify blood, and that
lowly virtue is more to be regarded and esteemed than exalted vice.
Dulcinea, besides, has that within her that may raise her to be a crowned
and sceptred queen; for the merit of a fair and virtuous woman is capable
of performing greater miracles; and virtually, though not formally, she
has in herself higher fortunes.”

“I protest, Señor Don Quixote,” said the duchess, “that
in all you say, you go most cautiously and lead in hand, as the saying is;
henceforth I will believe myself, and I will take care that everyone in my
house believes, even my lord the duke if needs be, that there is a
Dulcinea in El Toboso, and that she is living to-day, and that she is
beautiful and nobly born and deserves to have such a knight as Señor Don
Quixote in her service, and that is the highest praise that it is in my
power to give her or that I can think of. But I cannot help entertaining a
doubt, and having a certain grudge against Sancho Panza; the doubt is
this, that the aforesaid history declares that the said Sancho Panza, when
he carried a letter on your worship’s behalf to the said lady
Dulcinea, found her sifting a sack of wheat; and more by token it says it
was red wheat; a thing which makes me doubt the loftiness of her lineage.”

To this Don Quixote made answer, “Señora, your highness must know
that everything or almost everything that happens me transcends the
ordinary limits of what happens to other knights-errant; whether it be
that it is directed by the inscrutable will of destiny, or by the malice
of some jealous enchanter. Now it is an established fact that all or most
famous knights-errant have some special gift, one that of being proof
against enchantment, another that of being made of such invulnerable flesh
that he cannot be wounded, as was the famous Roland, one of the twelve
peers of France, of whom it is related that he could not be wounded except
in the sole of his left foot, and that it must be with the point of a
stout pin and not with any other sort of weapon whatever; and so, when
Bernardo del Carpio slew him at Roncesvalles, finding that he could not
wound him with steel, he lifted him up from the ground in his arms and
strangled him, calling to mind seasonably the death which Hercules
inflicted on Antaeus, the fierce giant that they say was the son of Terra.
I would infer from what I have mentioned that perhaps I may have some gift
of this kind, not that of being invulnerable, because experience has many
times proved to me that I am of tender flesh and not at all impenetrable;
nor that of being proof against enchantment, for I have already seen
myself thrust into a cage, in which all the world would not have been able
to confine me except by force of enchantments. But as I delivered myself
from that one, I am inclined to believe that there is no other that can
hurt me; and so, these enchanters, seeing that they cannot exert their
vile craft against my person, revenge themselves on what I love most, and
seek to rob me of life by maltreating that of Dulcinea in whom I live; and
therefore I am convinced that when my squire carried my message to her,
they changed her into a common peasant girl, engaged in such a mean
occupation as sifting wheat; I have already said, however, that that wheat
was not red wheat, nor wheat at all, but grains of orient pearl. And as a
proof of all this, I must tell your highnesses that, coming to El Toboso a
short time back, I was altogether unable to discover the palace of
Dulcinea; and that the next day, though Sancho, my squire, saw her in her
own proper shape, which is the fairest in the world, to me she appeared to
be a coarse, ill-favoured farm-wench, and by no means a well-spoken one,
she who is propriety itself. And so, as I am not and, so far as one can
judge, cannot be enchanted, she it is that is enchanted, that is smitten,
that is altered, changed, and transformed; in her have my enemies revenged
themselves upon me, and for her shall I live in ceaseless tears, until I
see her in her pristine state. I have mentioned this lest anybody should
mind what Sancho said about Dulcinea’s winnowing or sifting; for, as
they changed her to me, it is no wonder if they changed her to him.
Dulcinea is illustrious and well-born, and of one of the gentle families
of El Toboso, which are many, ancient, and good. Therein, most assuredly,
not small is the share of the peerless Dulcinea, through whom her town
will be famous and celebrated in ages to come, as Troy was through Helen,
and Spain through La Cava, though with a better title and tradition. For
another thing; I would have your graces understand that Sancho Panza is
one of the drollest squires that ever served knight-errant; sometimes
there is a simplicity about him so acute that it is an amusement to try
and make out whether he is simple or sharp; he has mischievous tricks that
stamp him rogue, and blundering ways that prove him a booby; he doubts
everything and believes everything; when I fancy he is on the point of
coming down headlong from sheer stupidity, he comes out with something
shrewd that sends him up to the skies. After all, I would not exchange him
for another squire, though I were given a city to boot, and therefore I am
in doubt whether it will be well to send him to the government your
highness has bestowed upon him; though I perceive in him a certain
aptitude for the work of governing, so that, with a little trimming of his
understanding, he would manage any government as easily as the king does
his taxes; and moreover, we know already ample experience that it does not
require much cleverness or much learning to be a governor, for there are a
hundred round about us that scarcely know how to read, and govern like
gerfalcons. The main point is that they should have good intentions and be
desirous of doing right in all things, for they will never be at a loss
for persons to advise and direct them in what they have to do, like those
knight-governors who, being no lawyers, pronounce sentences with the aid
of an assessor. My advice to him will be to take no bribe and surrender no
right, and I have some other little matters in reserve, that shall be
produced in due season for Sancho’s benefit and the advantage of the
island he is to govern.”

The duke, duchess, and Don Quixote had reached this point in their
conversation, when they heard voices and a great hubbub in the palace, and
Sancho burst abruptly into the room all glowing with anger, with a
straining-cloth by way of a bib, and followed by several servants, or,
more properly speaking, kitchen-boys and other underlings, one of whom
carried a small trough full of water, that from its colour and impurity
was plainly dishwater. The one with the trough pursued him and followed
him everywhere he went, endeavouring with the utmost persistence to thrust
it under his chin, while another kitchen-boy seemed anxious to wash his
beard.

“What is all this, brothers?” asked the duchess. “What
is it? What do you want to do to this good man? Do you forget he is a
governor-elect?”

To which the barber kitchen-boy replied, “The gentleman will not let
himself be washed as is customary, and as my lord and the señor his master
have been.”

“Yes, I will,” said Sancho, in a great rage; “but I’d
like it to be with cleaner towels, clearer lye, and not such dirty hands;
for there’s not so much difference between me and my master that he
should be washed with angels’ water and I with devil’s lye.
The customs of countries and princes’ palaces are only good so long
as they give no annoyance; but the way of washing they have here is worse
than doing penance. I have a clean beard, and I don’t require to be
refreshed in that fashion, and whoever comes to wash me or touch a hair of
my head, I mean to say my beard, with all due respect be it said, I’ll
give him a punch that will leave my fist sunk in his skull; for cirimonies
and soapings of this sort are more like jokes than the polite attentions
of one’s host.”

The duchess was ready to die with laughter when she saw Sancho’s
rage and heard his words; but it was no pleasure to Don Quixote to see him
in such a sorry trim, with the dingy towel about him, and the hangers-on
of the kitchen all round him; so making a low bow to the duke and duchess,
as if to ask their permission to speak, he addressed the rout in a
dignified tone: “Holloa, gentlemen! you let that youth alone, and go
back to where you came from, or anywhere else if you like; my squire is as
clean as any other person, and those troughs are as bad as narrow
thin-necked jars to him; take my advice and leave him alone, for neither
he nor I understand joking.”

Sancho took the word out of his mouth and went on, “Nay, let them
come and try their jokes on the country bumpkin, for it’s about as
likely I’ll stand them as that it’s now midnight! Let them
bring me a comb here, or what they please, and curry this beard of mine,
and if they get anything out of it that offends against cleanliness, let
them clip me to the skin.”

Upon this, the duchess, laughing all the while, said, “Sancho Panza
is right, and always will be in all he says; he is clean, and, as he says
himself, he does not require to be washed; and if our ways do not please
him, he is free to choose. Besides, you promoters of cleanliness have been
excessively careless and thoughtless, I don’t know if I ought not to
say audacious, to bring troughs and wooden utensils and kitchen
dishclouts, instead of basins and jugs of pure gold and towels of holland,
to such a person and such a beard; but, after all, you are ill-conditioned
and ill-bred, and spiteful as you are, you cannot help showing the grudge
you have against the squires of knights-errant.”

The impudent servitors, and even the seneschal who came with them, took
the duchess to be speaking in earnest, so they removed the straining-cloth
from Sancho’s neck, and with something like shame and confusion of
face went off all of them and left him; whereupon he, seeing himself safe
out of that extreme danger, as it seemed to him, ran and fell on his knees
before the duchess, saying, “From great ladies great favours may be
looked for; this which your grace has done me to-day cannot be requited
with less than wishing I was dubbed a knight-errant, to devote myself all
the days of my life to the service of so exalted a lady. I am a labouring
man, my name is Sancho Panza, I am married, I have children, and I am
serving as a squire; if in any one of these ways I can serve your
highness, I will not be longer in obeying than your grace in commanding.”

“It is easy to see, Sancho,” replied the duchess, “that
you have learned to be polite in the school of politeness itself; I mean
to say it is easy to see that you have been nursed in the bosom of Señor
Don Quixote, who is, of course, the cream of good breeding and flower of
ceremony—or cirimony, as you would say yourself. Fair be the
fortunes of such a master and such a servant, the one the cynosure of
knight-errantry, the other the star of squirely fidelity! Rise, Sancho, my
friend; I will repay your courtesy by taking care that my lord the duke
makes good to you the promised gift of the government as soon as possible.”

With this, the conversation came to an end, and Don Quixote retired to
take his midday sleep; but the duchess begged Sancho, unless he had a very
great desire to go to sleep, to come and spend the afternoon with her and
her damsels in a very cool chamber. Sancho replied that, though he
certainly had the habit of sleeping four or five hours in the heat of the
day in summer, to serve her excellence he would try with all his might not
to sleep even one that day, and that he would come in obedience to her
command, and with that he went off. The duke gave fresh orders with
respect to treating Don Quixote as a knight-errant, without departing even
in smallest particular from the style in which, as the stories tell us,
they used to treat the knights of old.

p32e.jpg (16K)

CHAPTER XXXIII.

OF THE DELECTABLE DISCOURSE WHICH THE DUCHESS AND HER DAMSELS HELD WITH
SANCHO PANZA, WELL WORTH READING AND NOTING

p33a.jpg (138K)

The history records that Sancho did not sleep that afternoon, but in order
to keep his word came, before he had well done dinner, to visit the
duchess, who, finding enjoyment in listening to him, made him sit down
beside her on a low seat, though Sancho, out of pure good breeding, wanted
not to sit down; the duchess, however, told him he was to sit down as
governor and talk as squire, as in both respects he was worthy of even the
chair of the Cid Ruy Diaz the Campeador. Sancho shrugged his shoulders,
obeyed, and sat down, and all the duchess’s damsels and duennas
gathered round him, waiting in profound silence to hear what he would say.
It was the duchess, however, who spoke first, saying:

“Now that we are alone, and that there is nobody here to overhear
us, I should be glad if the señor governor would relieve me of certain
doubts I have, rising out of the history of the great Don Quixote that is
now in print. One is: inasmuch as worthy Sancho never saw Dulcinea, I mean
the lady Dulcinea del Toboso, nor took Don Quixote’s letter to her,
for it was left in the memorandum book in the Sierra Morena, how did he
dare to invent the answer and all that about finding her sifting wheat,
the whole story being a deception and falsehood, and so much to the
prejudice of the peerless Dulcinea’s good name, a thing that is not
at all becoming the character and fidelity of a good squire?”

p33b.jpg (326K)

At these words, Sancho, without uttering one in reply, got up from his
chair, and with noiseless steps, with his body bent and his finger on his
lips, went all round the room lifting up the hangings; and this done, he
came back to his seat and said, “Now, señora, that I have seen that
there is no one except the bystanders listening to us on the sly, I will
answer what you have asked me, and all you may ask me, without fear or
dread. And the first thing I have got to say is, that for my own part I
hold my master Don Quixote to be stark mad, though sometimes he says
things that, to my mind, and indeed everybody’s that listens to him,
are so wise, and run in such a straight furrow, that Satan himself could
not have said them better; but for all that, really, and beyond all
question, it’s my firm belief he is cracked. Well, then, as this is
clear to my mind, I can venture to make him believe things that have
neither head nor tail, like that affair of the answer to the letter, and
that other of six or eight days ago, which is not yet in history, that is
to say, the affair of the enchantment of my lady Dulcinea; for I made him
believe she is enchanted, though there’s no more truth in it than
over the hills of Ubeda.”

The duchess begged him to tell her about the enchantment or deception, so
Sancho told the whole story exactly as it had happened, and his hearers
were not a little amused by it; and then resuming, the duchess said,
“In consequence of what worthy Sancho has told me, a doubt starts up
in my mind, and there comes a kind of whisper to my ear that says, ‘If
Don Quixote be mad, crazy, and cracked, and Sancho Panza his squire knows
it, and, notwithstanding, serves and follows him, and goes trusting to his
empty promises, there can be no doubt he must be still madder and sillier
than his master; and that being so, it will be cast in your teeth, señora
duchess, if you give the said Sancho an island to govern; for how will he
who does not know how to govern himself know how to govern others?’”

“By God, señora,” said Sancho, “but that doubt comes
timely; but your grace may say it out, and speak plainly, or as you like;
for I know what you say is true, and if I were wise I should have left my
master long ago; but this was my fate, this was my bad luck; I can’t
help it, I must follow him; we’re from the same village, I’ve
eaten his bread, I’m fond of him, I’m grateful, he gave me his
ass-colts, and above all I’m faithful; so it’s quite
impossible for anything to separate us, except the pickaxe and shovel. And
if your highness does not like to give me the government you promised, God
made me without it, and maybe your not giving it to me will be all the
better for my conscience, for fool as I am I know the proverb ‘to
her hurt the ant got wings,’ and it may be that Sancho the squire
will get to heaven sooner than Sancho the governor. ‘They make as
good bread here as in France,’ and ‘by night all cats are
grey,’ and ‘a hard case enough his, who hasn’t broken
his fast at two in the afternoon,’ and ‘there’s no
stomach a hand’s breadth bigger than another,’ and the same
can be filled ‘with straw or hay,’ as the saying is, and
‘the little birds of the field have God for their purveyor and
caterer,’ and ‘four yards of Cuenca frieze keep one warmer
than four of Segovia broad-cloth,’ and ‘when we quit this
world and are put underground the prince travels by as narrow a path as
the journeyman,’ and ‘the Pope’s body does not take up
more feet of earth than the sacristan’s,’ for all that the one
is higher than the other; for when we go to our graves we all pack
ourselves up and make ourselves small, or rather they pack us up and make
us small in spite of us, and then—good night to us. And I say once
more, if your ladyship does not like to give me the island because I’m
a fool, like a wise man I will take care to give myself no trouble about
it; I have heard say that ‘behind the cross there’s the devil,’
and that ‘all that glitters is not gold,’ and that from among
the oxen, and the ploughs, and the yokes, Wamba the husbandman was taken
to be made King of Spain, and from among brocades, and pleasures, and
riches, Roderick was taken to be devoured by adders, if the verses of the
old ballads don’t lie.”

“To be sure they don’t lie!” exclaimed Dona Rodriguez,
the duenna, who was one of the listeners. “Why, there’s a
ballad that says they put King Rodrigo alive into a tomb full of toads,
and adders, and lizards, and that two days afterwards the king, in a
plaintive, feeble voice, cried out from within the tomb-

And according to that the gentleman has good reason to say he would rather
be a labouring man than a king, if vermin are to eat him.”

The duchess could not help laughing at the simplicity of her duenna, or
wondering at the language and proverbs of Sancho, to whom she said,
“Worthy Sancho knows very well that when once a knight has made a
promise he strives to keep it, though it should cost him his life. My lord
and husband the duke, though not one of the errant sort, is none the less
a knight for that reason, and will keep his word about the promised
island, in spite of the envy and malice of the world. Let Sancho be of
good cheer; for when he least expects it he will find himself seated on
the throne of his island and seat of dignity, and will take possession of
his government that he may discard it for another of three-bordered
brocade. The charge I give him is to be careful how he governs his
vassals, bearing in mind that they are all loyal and well-born.”

“As to governing them well,” said Sancho, “there’s
no need of charging me to do that, for I’m kind-hearted by nature,
and full of compassion for the poor; there’s no stealing the loaf
from him who kneads and bakes;’ and by my faith it won’t do to
throw false dice with me; I am an old dog, and I know all about ‘tus,
tus;’ I can be wide-awake if need be, and I don’t let clouds
come before my eyes, for I know where the shoe pinches me; I say so,
because with me the good will have support and protection, and the bad
neither footing nor access. And it seems to me that, in governments, to
make a beginning is everything; and maybe, after having been governor a
fortnight, I’ll take kindly to the work and know more about it than
the field labour I have been brought up to.”

“You are right, Sancho,” said the duchess, “for no one
is born ready taught, and the bishops are made out of men and not out of
stones. But to return to the subject we were discussing just now, the
enchantment of the lady Dulcinea, I look upon it as certain, and something
more than evident, that Sancho’s idea of practising a deception upon
his master, making him believe that the peasant girl was Dulcinea and that
if he did not recognise her it must be because she was enchanted, was all
a device of one of the enchanters that persecute Don Quixote. For in truth
and earnest, I know from good authority that the coarse country wench who
jumped up on the ass was and is Dulcinea del Toboso, and that worthy
Sancho, though he fancies himself the deceiver, is the one that is
deceived; and that there is no more reason to doubt the truth of this,
than of anything else we never saw. Señor Sancho Panza must know that we
too have enchanters here that are well disposed to us, and tell us what
goes on in the world, plainly and distinctly, without subterfuge or
deception; and believe me, Sancho, that agile country lass was and is
Dulcinea del Toboso, who is as much enchanted as the mother that bore her;
and when we least expect it, we shall see her in her own proper form, and
then Sancho will be disabused of the error he is under at present.”

“All that’s very possible,” said Sancho Panza; “and
now I’m willing to believe what my master says about what he saw in
the cave of Montesinos, where he says he saw the lady Dulcinea del Toboso
in the very same dress and apparel that I said I had seen her in when I
enchanted her all to please myself. It must be all exactly the other way,
as your ladyship says; because it is impossible to suppose that out of my
poor wit such a cunning trick could be concocted in a moment, nor do I
think my master is so mad that by my weak and feeble persuasion he could
be made to believe a thing so out of all reason. But, señora, your
excellence must not therefore think me ill-disposed, for a dolt like me is
not bound to see into the thoughts and plots of those vile enchanters. I
invented all that to escape my master’s scolding, and not with any
intention of hurting him; and if it has turned out differently, there is a
God in heaven who judges our hearts.”

“That is true,” said the duchess; “but tell me, Sancho,
what is this you say about the cave of Montesinos, for I should like to
know.”

Sancho upon this related to her, word for word, what has been said already
touching that adventure, and having heard it the duchess said, “From
this occurrence it may be inferred that, as the great Don Quixote says he
saw there the same country wench Sancho saw on the way from El Toboso, it
is, no doubt, Dulcinea, and that there are some very active and
exceedingly busy enchanters about.”

“So I say,” said Sancho, “and if my lady Dulcinea is
enchanted, so much the worse for her, and I’m not going to pick a
quarrel with my master’s enemies, who seem to be many and spiteful.
The truth is that the one I saw was a country wench, and I set her down to
be a country wench; and if that was Dulcinea it must not be laid at my
door, nor should I be called to answer for it or take the consequences.
But they must go nagging at me at every step—‘Sancho said it,
Sancho did it, Sancho here, Sancho there,’ as if Sancho was nobody
at all, and not that same Sancho Panza that’s now going all over the
world in books, so Samson Carrasco told me, and he’s at any rate one
that’s a bachelor of Salamanca; and people of that sort can’t
lie, except when the whim seizes them or they have some very good reason
for it. So there’s no occasion for anybody to quarrel with me; and
then I have a good character, and, as I have heard my master say, ‘a
good name is better than great riches;’ let them only stick me into
this government and they’ll see wonders, for one who has been a good
squire will be a good governor.”

“All worthy Sancho’s observations,” said the duchess,
“are Catonian sentences, or at any rate out of the very heart of
Michael Verino himself, who florentibus occidit annis. In fact, to speak
in his own style, ‘under a bad cloak there’s often a good
drinker.’”

“Indeed, señora,” said Sancho, “I never yet drank out of
wickedness; from thirst I have very likely, for I have nothing of the
hypocrite in me; I drink when I’m inclined, or, if I’m not
inclined, when they offer it to me, so as not to look either strait-laced
or ill-bred; for when a friend drinks one’s health what heart can be
so hard as not to return it? But if I put on my shoes I don’t dirty
them; besides, squires to knights-errant mostly drink water, for they are
always wandering among woods, forests and meadows, mountains and crags,
without a drop of wine to be had if they gave their eyes for it.”

“So I believe,” said the duchess; “and now let Sancho go
and take his sleep, and we will talk by-and-by at greater length, and
settle how he may soon go and stick himself into the government, as he
says.”

Sancho once more kissed the duchess’s hand, and entreated her to let
good care be taken of his Dapple, for he was the light of his eyes.

“What is Dapple?” said the duchess.

“My ass,” said Sancho, “which, not to mention him by
that name, I’m accustomed to call Dapple; I begged this lady duenna
here to take care of him when I came into the castle, and she got as angry
as if I had said she was ugly or old, though it ought to be more natural
and proper for duennas to feed asses than to ornament chambers. God bless
me! what a spite a gentleman of my village had against these ladies!”

“He must have been some clown,” said Dona Rodriguez the
duenna; “for if he had been a gentleman and well-born he would have
exalted them higher than the horns of the moon.”

“That will do,” said the duchess; “no more of this;
hush, Dona Rodriguez, and let Señor Panza rest easy and leave the
treatment of Dapple in my charge, for as he is a treasure of Sancho’s,
I’ll put him on the apple of my eye.”

“It will be enough for him to be in the stable,” said Sancho,
“for neither he nor I are worthy to rest a moment in the apple of
your highness’s eye, and I’d as soon stab myself as consent to
it; for though my master says that in civilities it is better to lose by a
card too many than a card too few, when it comes to civilities to asses we
must mind what we are about and keep within due bounds.”

“Take him to your government, Sancho,” said the duchess,
“and there you will be able to make as much of him as you like, and
even release him from work and pension him off.”

“Don’t think, señora duchess, that you have said anything
absurd,” said Sancho; “I have seen more than two asses go to
governments, and for me to take mine with me would be nothing new.”

Sancho’s words made the duchess laugh again and gave her fresh
amusement, and dismissing him to sleep she went away to tell the duke the
conversation she had had with him, and between them they plotted and
arranged to play a joke upon Don Quixote that was to be a rare one and
entirely in knight-errantry style, and in that same style they practised
several upon him, so much in keeping and so clever that they form the best
adventures this great history contains.

p33e.jpg (34K)

CHAPTER XXXIV.

WHICH RELATES HOW THEY LEARNED THE WAY IN WHICH THEY WERE TO DISENCHANT
THE PEERLESS DULCINEA DEL TOBOSO, WHICH IS ONE OF THE RAREST ADVENTURES IN
THIS BOOK

p34a.jpg (141K)

Great was the pleasure the duke and duchess took in the conversation of
Don Quixote and Sancho Panza; and, more bent than ever upon the plan they
had of practising some jokes upon them that should have the look and
appearance of adventures, they took as their basis of action what Don
Quixote had already told them about the cave of Montesinos, in order to
play him a famous one. But what the duchess marvelled at above all was
that Sancho’s simplicity could be so great as to make him believe as
absolute truth that Dulcinea had been enchanted, when it was he himself
who had been the enchanter and trickster in the business. Having,
therefore, instructed their servants in everything they were to do, six
days afterwards they took him out to hunt, with as great a retinue of
huntsmen and beaters as a crowned king.

They presented Don Quixote with a hunting suit, and Sancho with another of
the finest green cloth; but Don Quixote declined to put his on, saying
that he must soon return to the hard pursuit of arms, and could not carry
wardrobes or stores with him. Sancho, however, took what they gave him,
meaning to sell it at the first opportunity.

The appointed day having arrived, Don Quixote armed himself, and Sancho
arrayed himself, and mounted on his Dapple (for he would not give him up
though they offered him a horse), he placed himself in the midst of the
troop of huntsmen. The duchess came out splendidly attired, and Don
Quixote, in pure courtesy and politeness, held the rein of her palfrey,
though the duke wanted not to allow him; and at last they reached a wood
that lay between two high mountains, where, after occupying various posts,
ambushes, and paths, and distributing the party in different positions,
the hunt began with great noise, shouting, and hallooing, so that, between
the baying of the hounds and the blowing of the horns, they could not hear
one another. The duchess dismounted, and with a sharp boar-spear in her
hand posted herself where she knew the wild boars were in the habit of
passing. The duke and Don Quixote likewise dismounted and placed
themselves one at each side of her. Sancho took up a position in the rear
of all without dismounting from Dapple, whom he dared not desert lest some
mischief should befall him. Scarcely had they taken their stand in a line
with several of their servants, when they saw a huge boar, closely pressed
by the hounds and followed by the huntsmen, making towards them, grinding
his teeth and tusks, and scattering foam from his mouth. As soon as he saw
him Don Quixote, bracing his shield on his arm, and drawing his sword,
advanced to meet him; the duke with boar-spear did the same; but the
duchess would have gone in front of them all had not the duke prevented
her. Sancho alone, deserting Dapple at the sight of the mighty beast, took
to his heels as hard as he could and strove in vain to mount a tall oak.
As he was clinging to a branch, however, half-way up in his struggle to
reach the top, the bough, such was his ill-luck and hard fate, gave way,
and caught in his fall by a broken limb of the oak, he hung suspended in
the air unable to reach the ground. Finding himself in this position, and
that the green coat was beginning to tear, and reflecting that if the
fierce animal came that way he might be able to get at him, he began to
utter such cries, and call for help so earnestly, that all who heard him
and did not see him felt sure he must be in the teeth of some wild beast.
In the end the tusked boar fell pierced by the blades of the many spears
they held in front of him; and Don Quixote, turning round at the cries of
Sancho, for he knew by them that it was he, saw him hanging from the oak
head downwards, with Dapple, who did not forsake him in his distress,
close beside him; and Cide Hamete observes that he seldom saw Sancho Panza
without seeing Dapple, or Dapple without seeing Sancho Panza; such was
their attachment and loyalty one to the other. Don Quixote went over and
unhooked Sancho, who, as soon as he found himself on the ground, looked at
the rent in his huntingcoat and was grieved to the heart, for he thought
he had got a patrimonial estate in that suit.

Meanwhile they had slung the mighty boar across the back of a mule, and
having covered it with sprigs of rosemary and branches of myrtle, they
bore it away as the spoils of victory to some large field-tents which had
been pitched in the middle of the wood, where they found the tables laid
and dinner served, in such grand and sumptuous style that it was easy to
see the rank and magnificence of those who had provided it. Sancho, as he
showed the rents in his torn suit to the duchess, observed, “If we
had been hunting hares, or after small birds, my coat would have been safe
from being in the plight it’s in; I don’t know what pleasure
one can find in lying in wait for an animal that may take your life with
his tusk if he gets at you. I recollect having heard an old ballad sung
that says,

“That,” said Don Quixote, “was a Gothic king, who, going
a-hunting, was devoured by a bear.”

“Just so,” said Sancho; “and I would not have kings and
princes expose themselves to such dangers for the sake of a pleasure
which, to my mind, ought not to be one, as it consists in killing an
animal that has done no harm whatever.”

“Quite the contrary, Sancho; you are wrong there,” said the
duke; “for hunting is more suitable and requisite for kings and
princes than for anybody else. The chase is the emblem of war; it has
stratagems, wiles, and crafty devices for overcoming the enemy in safety;
in it extreme cold and intolerable heat have to be borne, indolence and
sleep are despised, the bodily powers are invigorated, the limbs of him
who engages in it are made supple, and, in a word, it is a pursuit which
may be followed without injury to anyone and with enjoyment to many; and
the best of it is, it is not for everybody, as field-sports of other sorts
are, except hawking, which also is only for kings and great lords.
Reconsider your opinion therefore, Sancho, and when you are governor take
to hunting, and you will find the good of it.”

“Nay,” said Sancho, “the good governor should have a
broken leg and keep at home;” it would be a nice thing if, after
people had been at the trouble of coming to look for him on business, the
governor were to be away in the forest enjoying himself; the government
would go on badly in that fashion. By my faith, señor, hunting and
amusements are more fit for idlers than for governors; what I intend to
amuse myself with is playing all fours at Eastertime, and bowls on Sundays
and holidays; for these huntings don’t suit my condition or agree
with my conscience.”

“God grant it may turn out so,” said the duke; “because
it’s a long step from saying to doing.”

“Be that as it may,” said Sancho, “‘pledges don’t
distress a good payer,’ and ‘he whom God helps does better
than he who gets up early,’ and ‘it’s the tripes that
carry the feet and not the feet the tripes;’ I mean to say that if
God gives me help and I do my duty honestly, no doubt I’ll govern
better than a gerfalcon. Nay, let them only put a finger in my mouth, and
they’ll see whether I can bite or not.”

“The curse of God and all his saints upon thee, thou accursed
Sancho!” exclaimed Don Quixote; “when will the day come—as
I have often said to thee—when I shall hear thee make one single
coherent, rational remark without proverbs? Pray, your highnesses, leave
this fool alone, for he will grind your souls between, not to say two, but
two thousand proverbs, dragged in as much in season, and as much to the
purpose as—may God grant as much health to him, or to me if I want
to listen to them!”

“Sancho Panza’s proverbs,” said the duchess, “though
more in number than the Greek Commander’s, are not therefore less to
be esteemed for the conciseness of the maxims. For my own part, I can say
they give me more pleasure than others that may be better brought in and
more seasonably introduced.”

In pleasant conversation of this sort they passed out of the tent into the
wood, and the day was spent in visiting some of the posts and
hiding-places, and then night closed in, not, however, as brilliantly or
tranquilly as might have been expected at the season, for it was then
midsummer; but bringing with it a kind of haze that greatly aided the
project of the duke and duchess; and thus, as night began to fall, and a
little after twilight set in, suddenly the whole wood on all four sides
seemed to be on fire, and shortly after, here, there, on all sides, a vast
number of trumpets and other military instruments were heard, as if
several troops of cavalry were passing through the wood. The blaze of the
fire and the noise of the warlike instruments almost blinded the eyes and
deafened the ears of those that stood by, and indeed of all who were in
the wood. Then there were heard repeated lelilies after the fashion of the
Moors when they rush to battle; trumpets and clarions brayed, drums beat,
fifes played, so unceasingly and so fast that he could not have had any
senses who did not lose them with the confused din of so many instruments.
The duke was astounded, the duchess amazed, Don Quixote wondering, Sancho
Panza trembling, and indeed, even they who were aware of the cause were
frightened. In their fear, silence fell upon them, and a postillion, in
the guise of a demon, passed in front of them, blowing, in lieu of a
bugle, a huge hollow horn that gave out a horrible hoarse note.

“Ho there! brother courier,” cried the duke, “who are
you? Where are you going? What troops are these that seem to be passing
through the wood?”

To which the courier replied in a harsh, discordant voice, “I am the
devil; I am in search of Don Quixote of La Mancha; those who are coming
this way are six troops of enchanters, who are bringing on a triumphal car
the peerless Dulcinea del Toboso; she comes under enchantment, together
with the gallant Frenchman Montesinos, to give instructions to Don Quixote
as to how, she the said lady, may be disenchanted.”

“If you were the devil, as you say and as your appearance indicates,”
said the duke, “you would have known the said knight Don Quixote of
La Mancha, for you have him here before you.”

“By God and upon my conscience,” said the devil, “I
never observed it, for my mind is occupied with so many different things
that I was forgetting the main thing I came about.”

“This demon must be an honest fellow and a good Christian,”
said Sancho; “for if he wasn’t he wouldn’t swear by God
and his conscience; I feel sure now there must be good souls even in hell
itself.”

Without dismounting, the demon then turned to Don Quixote and said,
“The unfortunate but valiant knight Montesinos sends me to thee, the
Knight of the Lions (would that I saw thee in their claws), bidding me
tell thee to wait for him wherever I may find thee, as he brings with him
her whom they call Dulcinea del Toboso, that he may show thee what is
needful in order to disenchant her; and as I came for no more I need stay
no longer; demons of my sort be with thee, and good angels with these
gentles;” and so saying he blew his huge horn, turned about and went
off without waiting for a reply from anyone.

They all felt fresh wonder, but particularly Sancho and Don Quixote;
Sancho to see how, in defiance of the truth, they would have it that
Dulcinea was enchanted; Don Quixote because he could not feel sure whether
what had happened to him in the cave of Montesinos was true or not; and as
he was deep in these cogitations the duke said to him, “Do you mean
to wait, Señor Don Quixote?”

“Why not?” replied he; “here will I wait, fearless and
firm, though all hell should come to attack me.”

“Well then, if I see another devil or hear another horn like the
last, I’ll wait here as much as in Flanders,” said Sancho.

Night now closed in more completely, and many lights began to flit through
the wood, just as those fiery exhalations from the earth, that look like
shooting-stars to our eyes, flit through the heavens; a frightful noise,
too, was heard, like that made by the solid wheels the ox-carts usually
have, by the harsh, ceaseless creaking of which, they say, the bears and
wolves are put to flight, if there happen to be any where they are
passing. In addition to all this commotion, there came a further
disturbance to increase the tumult, for now it seemed as if in truth, on
all four sides of the wood, four encounters or battles were going on at
the same time; in one quarter resounded the dull noise of a terrible
cannonade, in another numberless muskets were being discharged, the shouts
of the combatants sounded almost close at hand, and farther away the
Moorish lelilies were raised again and again. In a word, the bugles, the
horns, the clarions, the trumpets, the drums, the cannon, the musketry,
and above all the tremendous noise of the carts, all made up together a
din so confused and terrific that Don Quixote had need to summon up all
his courage to brave it; but Sancho’s gave way, and he fell fainting
on the skirt of the duchess’s robe, who let him lie there and
promptly bade them throw water in his face. This was done, and he came to
himself by the time that one of the carts with the creaking wheels reached
the spot. It was drawn by four plodding oxen all covered with black
housings; on each horn they had fixed a large lighted wax taper, and on
the top of the cart was constructed a raised seat, on which sat a
venerable old man with a beard whiter than the very snow, and so long that
it fell below his waist; he was dressed in a long robe of black buckram;
for as the cart was thickly set with a multitude of candles it was easy to
make out everything that was on it. Leading it were two hideous demons,
also clad in buckram, with countenances so frightful that Sancho, having
once seen them, shut his eyes so as not to see them again. As soon as the
cart came opposite the spot the old man rose from his lofty seat, and
standing up said in a loud voice, “I am the sage Lirgandeo,”
and without another word the cart then passed on. Behind it came another
of the same form, with another aged man enthroned, who, stopping the cart,
said in a voice no less solemn than that of the first, “I am the
sage Alquife, the great friend of Urganda the Unknown,” and passed
on. Then another cart came by at the same pace, but the occupant of the
throne was not old like the others, but a man stalwart and robust, and of
a forbidding countenance, who as he came up said in a voice far hoarser
and more devilish, “I am the enchanter Archelaus, the mortal enemy
of Amadis of Gaul and all his kindred,” and then passed on. Having
gone a short distance the three carts halted and the monotonous noise of
their wheels ceased, and soon after they heard another, not noise, but
sound of sweet, harmonious music, of which Sancho was very glad, taking it
to be a good sign; and said he to the duchess, from whom he did not stir a
step, or for a single instant, “Señora, where there’s music
there can’t be mischief.”

“Nor where there are lights and it is bright,” said the
duchess; to which Sancho replied, “Fire gives light, and it’s
bright where there are bonfires, as we see by those that are all round us
and perhaps may burn us; but music is a sign of mirth and merrymaking.”

“That remains to be seen,” said Don Quixote, who was listening
to all that passed; and he was right, as is shown in the following
chapter.

p34e.jpg (47K)

CHAPTER XXXV.

WHEREIN IS CONTINUED THE INSTRUCTION GIVEN TO DON QUIXOTE TOUCHING THE
DISENCHANTMENT OF DULCINEA, TOGETHER WITH OTHER MARVELLOUS INCIDENTS

p35a.jpg (108K)

They saw advancing towards them, to the sound of this pleasing music, what
they call a triumphal car, drawn by six grey mules with white linen
housings, on each of which was mounted a penitent, robed also in white,
with a large lighted wax taper in his hand. The car was twice or, perhaps,
three times as large as the former ones, and in front and on the sides
stood twelve more penitents, all as white as snow and all with lighted
tapers, a spectacle to excite fear as well as wonder; and on a raised
throne was seated a nymph draped in a multitude of silver-tissue veils
with an embroidery of countless gold spangles glittering all over them,
that made her appear, if not richly, at least brilliantly, apparelled. She
had her face covered with thin transparent sendal, the texture of which
did not prevent the fair features of a maiden from being distinguished,
while the numerous lights made it possible to judge of her beauty and of
her years, which seemed to be not less than seventeen but not to have yet
reached twenty. Beside her was a figure in a robe of state, as they call
it, reaching to the feet, while the head was covered with a black veil.
But the instant the car was opposite the duke and duchess and Don Quixote
the music of the clarions ceased, and then that of the lutes and harps on
the car, and the figure in the robe rose up, and flinging it apart and
removing the veil from its face, disclosed to their eyes the shape of
Death itself, fleshless and hideous, at which sight Don Quixote felt
uneasy, Sancho frightened, and the duke and duchess displayed a certain
trepidation. Having risen to its feet, this living death, in a sleepy
voice and with a tongue hardly awake, held forth as follows:

p35b.jpg (232K)

“By all that’s good,” exclaimed Sancho at this, “I’ll
just as soon give myself three stabs with a dagger as three, not to say
three thousand, lashes. The devil take such a way of disenchanting! I don’t
see what my backside has got to do with enchantments. By God, if Señor
Merlin has not found out some other way of disenchanting the lady Dulcinea
del Toboso, she may go to her grave enchanted.”

“But I’ll take you, Don Clown stuffed with garlic,” said
Don Quixote, “and tie you to a tree as naked as when your mother
brought you forth, and give you, not to say three thousand three hundred,
but six thousand six hundred lashes, and so well laid on that they won’t
be got rid of if you try three thousand three hundred times; don’t
answer me a word or I’ll tear your soul out.”

On hearing this Merlin said, “That will not do, for the lashes
worthy Sancho has to receive must be given of his own free will and not by
force, and at whatever time he pleases, for there is no fixed limit
assigned to him; but it is permitted him, if he likes to commute by half
the pain of this whipping, to let them be given by the hand of another,
though it may be somewhat weighty.”

“Not a hand, my own or anybody else’s, weighty or weighable,
shall touch me,” said Sancho. “Was it I that gave birth to the
lady Dulcinea del Toboso, that my backside is to pay for the sins of her
eyes? My master, indeed, that’s a part of her—for, he’s
always calling her ‘my life’ and ‘my soul,’ and
his stay and prop—may and ought to whip himself for her and take all
the trouble required for her disenchantment. But for me to whip myself!
Abernuncio!”

As soon as Sancho had done speaking the nymph in silver that was at the
side of Merlin’s ghost stood up, and removing the thin veil from her
face disclosed one that seemed to all something more than exceedingly
beautiful; and with a masculine freedom from embarrassment and in a voice
not very like a lady’s, addressing Sancho directly, said, “Thou
wretched squire, soul of a pitcher, heart of a cork tree, with bowels of
flint and pebbles; if, thou impudent thief, they bade thee throw thyself
down from some lofty tower; if, enemy of mankind, they asked thee to
swallow a dozen of toads, two of lizards, and three of adders; if they
wanted thee to slay thy wife and children with a sharp murderous scimitar,
it would be no wonder for thee to show thyself stubborn and squeamish. But
to make a piece of work about three thousand three hundred lashes, what
every poor little charity-boy gets every month—it is enough to
amaze, astonish, astound the compassionate bowels of all who hear it, nay,
all who come to hear it in the course of time. Turn, O miserable,
hard-hearted animal, turn, I say, those timorous owl’s eyes upon
these of mine that are compared to radiant stars, and thou wilt see them
weeping trickling streams and rills, and tracing furrows, tracks, and
paths over the fair fields of my cheeks. Let it move thee, crafty,
ill-conditioned monster, to see my blooming youth—still in its
teens, for I am not yet twenty—wasting and withering away beneath
the husk of a rude peasant wench; and if I do not appear in that shape
now, it is a special favour Señor Merlin here has granted me, to the sole
end that my beauty may soften thee; for the tears of beauty in distress
turn rocks into cotton and tigers into ewes. Lay on to that hide of thine,
thou great untamed brute, rouse up thy lusty vigour that only urges thee
to eat and eat, and set free the softness of my flesh, the gentleness of
my nature, and the fairness of my face. And if thou wilt not relent or
come to reason for me, do so for the sake of that poor knight thou hast
beside thee; thy master I mean, whose soul I can this moment see, how he
has it stuck in his throat not ten fingers from his lips, and only waiting
for thy inflexible or yielding reply to make its escape by his mouth or go
back again into his stomach.”

Don Quixote on hearing this felt his throat, and turning to the duke he
said, “By God, señor, Dulcinea says true, I have my soul stuck here
in my throat like the nut of a crossbow.”

“What say you to this, Sancho?” said the duchess.

“I say, señora,” returned Sancho, “what I said before;
as for the lashes, abernuncio!”

“Abrenuncio, you should say, Sancho, and not as you do,” said
the duke.

“Let me alone, your highness,” said Sancho. “I’m
not in a humour now to look into niceties or a letter more or less, for
these lashes that are to be given me, or I’m to give myself, have so
upset me, that I don’t know what I’m saying or doing. But I’d
like to know of this lady, my lady Dulcinea del Toboso, where she learned
this way she has of asking favours. She comes to ask me to score my flesh
with lashes, and she calls me soul of a pitcher, and great untamed brute,
and a string of foul names that the devil is welcome to. Is my flesh
brass? or is it anything to me whether she is enchanted or not? Does she
bring with her a basket of fair linen, shirts, kerchiefs, socks—not
that I wear any—to coax me? No, nothing but one piece of abuse after
another, though she knows the proverb they have here that ‘an ass
loaded with gold goes lightly up a mountain,’ and that ‘gifts
break rocks,’ and ‘praying to God and plying the hammer,’
and that ‘one “take” is better than two “I’ll
give thee’s.”’ Then there’s my master, who ought
to stroke me down and pet me to make me turn wool and carded cotton; he
says if he gets hold of me he’ll tie me naked to a tree and double
the tale of lashes on me. These tender-hearted gentry should consider that
it’s not merely a squire, but a governor they are asking to whip
himself; just as if it was ‘drink with cherries.’ Let them
learn, plague take them, the right way to ask, and beg, and behave
themselves; for all times are not alike, nor are people always in good
humour. I’m now ready to burst with grief at seeing my green coat
torn, and they come to ask me to whip myself of my own free will, I having
as little fancy for it as for turning cacique.”

“Well then, the fact is, friend Sancho,” said the duke,
“that unless you become softer than a ripe fig, you shall not get
hold of the government. It would be a nice thing for me to send my
islanders a cruel governor with flinty bowels, who won’t yield to
the tears of afflicted damsels or to the prayers of wise, magisterial,
ancient enchanters and sages. In short, Sancho, either you must be whipped
by yourself, or they must whip you, or you shan’t be governor.”

“Señor,” said Sancho, “won’t two days’ grace
be given me in which to consider what is best for me?”

“No, certainly not,” said Merlin; “here, this minute,
and on the spot, the matter must be settled; either Dulcinea will return
to the cave of Montesinos and to her former condition of peasant wench, or
else in her present form shall be carried to the Elysian fields, where she
will remain waiting until the number of stripes is completed.”

“Now then, Sancho!” said the duchess, “show courage, and
gratitude for your master Don Quixote’s bread that you have eaten;
we are all bound to oblige and please him for his benevolent disposition
and lofty chivalry. Consent to this whipping, my son; to the devil with
the devil, and leave fear to milksops, for ‘a stout heart breaks bad
luck,’ as you very well know.”

To this Sancho replied with an irrelevant remark, which, addressing
Merlin, he made to him, “Will your worship tell me, Señor Merlin—when
that courier devil came up he gave my master a message from Señor
Montesinos, charging him to wait for him here, as he was coming to arrange
how the lady Dona Dulcinea del Toboso was to be disenchanted; but up to
the present we have not seen Montesinos, nor anything like him.”

To which Merlin made answer, “The devil, Sancho, is a blockhead and
a great scoundrel; I sent him to look for your master, but not with a
message from Montesinos but from myself; for Montesinos is in his cave
expecting, or more properly speaking, waiting for his disenchantment; for
there’s the tail to be skinned yet for him; if he owes you anything,
or you have any business to transact with him, I’ll bring him to you
and put him where you choose; but for the present make up your mind to
consent to this penance, and believe me it will be very good for you, for
soul as well for body—for your soul because of the charity with
which you perform it, for your body because I know that you are of a
sanguine habit and it will do you no harm to draw a little blood.”

“There are a great many doctors in the world; even the enchanters
are doctors,” said Sancho; “however, as everybody tells me the
same thing—though I can’t see it myself—I say I am
willing to give myself the three thousand three hundred lashes, provided I
am to lay them on whenever I like, without any fixing of days or times;
and I’ll try and get out of debt as quickly as I can, that the world
may enjoy the beauty of the lady Dulcinea del Toboso; as it seems,
contrary to what I thought, that she is beautiful after all. It must be a
condition, too, that I am not to be bound to draw blood with the scourge,
and that if any of the lashes happen to be fly-flappers they are to count.
Item, that, in case I should make any mistake in the reckoning, Señor
Merlin, as he knows everything, is to keep count, and let me know how many
are still wanting or over the number.”

“There will be no need to let you know of any over,” said
Merlin, “because, when you reach the full number, the lady Dulcinea
will at once, and that very instant, be disenchanted, and will come in her
gratitude to seek out the worthy Sancho, and thank him, and even reward
him for the good work. So you have no cause to be uneasy about stripes too
many or too few; heaven forbid I should cheat anyone of even a hair of his
head.”

“Well then, in God’s hands be it,” said Sancho; “in
the hard case I’m in I give in; I say I accept the penance on the
conditions laid down.”

The instant Sancho uttered these last words the music of the clarions
struck up once more, and again a host of muskets were discharged, and Don
Quixote hung on Sancho’s neck kissing him again and again on the
forehead and cheeks. The duchess and the duke expressed the greatest
satisfaction, the car began to move on, and as it passed the fair Dulcinea
bowed to the duke and duchess and made a low curtsey to Sancho.

p35c.jpg (284K)

And now bright smiling dawn came on apace; the flowers of the field,
revived, raised up their heads, and the crystal waters of the brooks,
murmuring over the grey and white pebbles, hastened to pay their tribute
to the expectant rivers; the glad earth, the unclouded sky, the fresh
breeze, the clear light, each and all showed that the day that came
treading on the skirts of morning would be calm and bright. The duke and
duchess, pleased with their hunt and at having carried out their plans so
cleverly and successfully, returned to their castle resolved to follow up
their joke; for to them there was no reality that could afford them more
amusement.

p35e.jpg (10K)

CHAPTER XXXVI.

WHEREIN IS RELATED THE STRANGE AND UNDREAMT-OF ADVENTURE OF THE DISTRESSED
DUENNA, ALIAS THE COUNTESS TRIFALDI, TOGETHER WITH A LETTER WHICH SANCHO
PANZA WROTE TO HIS WIFE, TERESA PANZA

p36a.jpg (150K)

The duke had a majordomo of a very facetious and sportive turn, and he it
was that played the part of Merlin, made all the arrangements for the late
adventure, composed the verses, and got a page to represent Dulcinea; and
now, with the assistance of his master and mistress, he got up another of
the drollest and strangest contrivances that can be imagined.

The duchess asked Sancho the next day if he had made a beginning with his
penance task which he had to perform for the disenchantment of Dulcinea.
He said he had, and had given himself five lashes overnight.

The duchess asked him what he had given them with.

He said with his hand.

“That,” said the duchess, “is more like giving oneself
slaps than lashes; I am sure the sage Merlin will not be satisfied with
such tenderness; worthy Sancho must make a scourge with claws, or a cat-o’-nine
tails, that will make itself felt; for it’s with blood that letters
enter, and the release of so great a lady as Dulcinea will not be granted
so cheaply, or at such a paltry price; and remember, Sancho, that works of
charity done in a lukewarm and half-hearted way are without merit and of
no avail.”

To which Sancho replied, “If your ladyship will give me a proper
scourge or cord, I’ll lay on with it, provided it does not hurt too
much; for you must know, boor as I am, my flesh is more cotton than hemp,
and it won’t do for me to destroy myself for the good of anybody
else.”

“So be it by all means,” said the duchess; “to-morrow I’ll
give you a scourge that will be just the thing for you, and will
accommodate itself to the tenderness of your flesh, as if it was its own
sister.”

Then said Sancho, “Your highness must know, dear lady of my soul,
that I have a letter written to my wife, Teresa Panza, giving her an
account of all that has happened me since I left her; I have it here in my
bosom, and there’s nothing wanting but to put the address to it; I’d
be glad if your discretion would read it, for I think it runs in the
governor style; I mean the way governors ought to write.”

“And who dictated it?” asked the duchess.

“Who should have dictated but myself, sinner as I am?” said
Sancho.

“And did you write it yourself?” said the duchess.

“That I didn’t,” said Sancho; “for I can neither
read nor write, though I can sign my name.”

“Let us see it,” said the duchess, “for never fear but
you display in it the quality and quantity of your wit.”

Sancho drew out an open letter from his bosom, and the duchess, taking it,
found it ran in this fashion:

SANCHO PANZA’S LETTER TO HIS WIFE, TERESA PANZA

If I was well whipped I went mounted like a gentleman; if I have got a
good government it is at the cost of a good whipping. Thou wilt not
understand this just now, my Teresa; by-and-by thou wilt know what it
means. I may tell thee, Teresa, I mean thee to go in a coach, for that
is a matter of importance, because every other way of going is going on
all-fours. Thou art a governor’s wife; take care that nobody
speaks evil of thee behind thy back. I send thee here a green hunting
suit that my lady the duchess gave me; alter it so as to make a
petticoat and bodice for our daughter. Don Quixote, my master, if I am
to believe what I hear in these parts, is a madman of some sense, and a
droll blockhead, and I am in no way behind him. We have been in the cave
of Montesinos, and the sage Merlin has laid hold of me for the
disenchantment of Dulcinea del Toboso, her that is called Aldonza
Lorenzo over there. With three thousand three hundred lashes, less five,
that I’m to give myself, she will be left as entirely disenchanted
as the mother that bore her. Say nothing of this to anyone; for, make
thy affairs public, and some will say they are white and others will say
they are black. I shall leave this in a few days for my government, to
which I am going with a mighty great desire to make money, for they tell
me all new governors set out with the same desire; I will feel the pulse
of it and will let thee know if thou art to come and live with me or
not. Dapple is well and sends many remembrances to thee; I am not going
to leave him behind though they took me away to be Grand Turk. My lady
the duchess kisses thy hands a thousand times; do thou make a return
with two thousand, for as my master says, nothing costs less or is
cheaper than civility. God has not been pleased to provide another
valise for me with another hundred crowns, like the one the other day;
but never mind, my Teresa, the bell-ringer is in safe quarters, and all
will come out in the scouring of the government; only it troubles me
greatly what they tell me—that once I have tasted it I will eat my
hands off after it; and if that is so it will not come very cheap to me;
though to be sure the maimed have a benefice of their own in the alms
they beg for; so that one way or another thou wilt be rich and in luck.
God give it to thee as he can, and keep me to serve thee. From this
castle, the 20th of July, 1614.

Thy husband, the governor.

SANCHO PANZA

When she had done reading the letter the duchess said to Sancho, “On
two points the worthy governor goes rather astray; one is in saying or
hinting that this government has been bestowed upon him for the lashes
that he is to give himself, when he knows (and he cannot deny it) that
when my lord the duke promised it to him nobody ever dreamt of such a
thing as lashes; the other is that he shows himself here to be very
covetous; and I would not have him a money-seeker, for ‘covetousness
bursts the bag,’ and the covetous governor does ungoverned justice.”

“I don’t mean it that way, señora,” said Sancho; “and
if you think the letter doesn’t run as it ought to do, it’s
only to tear it up and make another; and maybe it will be a worse one if
it is left to my gumption.”

“No, no,” said the duchess, “this one will do, and I
wish the duke to see it.”

With this they betook themselves to a garden where they were to dine, and
the duchess showed Sancho’s letter to the duke, who was highly
delighted with it. They dined, and after the cloth had been removed and
they had amused themselves for a while with Sancho’s rich
conversation, the melancholy sound of a fife and harsh discordant drum
made itself heard. All seemed somewhat put out by this dull, confused,
martial harmony, especially Don Quixote, who could not keep his seat from
pure disquietude; as to Sancho, it is needless to say that fear drove him
to his usual refuge, the side or the skirts of the duchess; and indeed and
in truth the sound they heard was a most doleful and melancholy one. While
they were still in uncertainty they saw advancing towards them through the
garden two men clad in mourning robes so long and flowing that they
trailed upon the ground. As they marched they beat two great drums which
were likewise draped in black, and beside them came the fife player, black
and sombre like the others. Following these came a personage of gigantic
stature enveloped rather than clad in a gown of the deepest black, the
skirt of which was of prodigious dimensions. Over the gown, girdling or
crossing his figure, he had a broad baldric which was also black, and from
which hung a huge scimitar with a black scabbard and furniture. He had his
face covered with a transparent black veil, through which might be
descried a very long beard as white as snow. He came on keeping step to
the sound of the drums with great gravity and dignity; and, in short, his
stature, his gait, the sombreness of his appearance and his following
might well have struck with astonishment, as they did, all who beheld him
without knowing who he was. With this measured pace and in this guise he
advanced to kneel before the duke, who, with the others, awaited him
standing. The duke, however, would not on any account allow him to speak
until he had risen. The prodigious scarecrow obeyed, and standing up,
removed the veil from his face and disclosed the most enormous, the
longest, the whitest and the thickest beard that human eyes had ever
beheld until that moment, and then fetching up a grave, sonorous voice
from the depths of his broad, capacious chest, and fixing his eyes on the
duke, he said:

“Most high and mighty señor, my name is Trifaldin of the White
Beard; I am squire to the Countess Trifaldi, otherwise called the
Distressed Duenna, on whose behalf I bear a message to your highness,
which is that your magnificence will be pleased to grant her leave and
permission to come and tell you her trouble, which is one of the strangest
and most wonderful that the mind most familiar with trouble in the world
could have imagined; but first she desires to know if the valiant and
never vanquished knight, Don Quixote of La Mancha, is in this your castle,
for she has come in quest of him on foot and without breaking her fast
from the kingdom of Kandy to your realms here; a thing which may and ought
to be regarded as a miracle or set down to enchantment; she is even now at
the gate of this fortress or plaisance, and only waits for your permission
to enter. I have spoken.” And with that he coughed, and stroked down
his beard with both his hands, and stood very tranquilly waiting for the
response of the duke, which was to this effect: “Many days ago,
worthy squire Trifaldin of the White Beard, we heard of the misfortune of
my lady the Countess Trifaldi, whom the enchanters have caused to be
called the Distressed Duenna. Bid her enter, O stupendous squire, and tell
her that the valiant knight Don Quixote of La Mancha is here, and from his
generous disposition she may safely promise herself every protection and
assistance; and you may tell her, too, that if my aid be necessary it will
not be withheld, for I am bound to give it to her by my quality of knight,
which involves the protection of women of all sorts, especially widowed,
wronged, and distressed dames, such as her ladyship seems to be.”

On hearing this Trifaldin bent the knee to the ground, and making a sign
to the fifer and drummers to strike up, he turned and marched out of the
garden to the same notes and at the same pace as when he entered, leaving
them all amazed at his bearing and solemnity. Turning to Don Quixote, the
duke said, “After all, renowned knight, the mists of malice and
ignorance are unable to hide or obscure the light of valour and virtue. I
say so, because your excellence has been barely six days in this castle,
and already the unhappy and the afflicted come in quest of you from lands
far distant and remote, and not in coaches or on dromedaries, but on foot
and fasting, confident that in that mighty arm they will find a cure for
their sorrows and troubles; thanks to your great achievements, which are
circulated all over the known earth.”

“I wish, señor duke,” replied Don Quixote, “that blessed
ecclesiastic, who at table the other day showed such ill-will and bitter
spite against knights-errant, were here now to see with his own eyes
whether knights of the sort are needed in the world; he would at any rate
learn by experience that those suffering any extraordinary affliction or
sorrow, in extreme cases and unusual misfortunes do not go to look for a
remedy to the houses of jurists or village sacristans, or to the knight
who has never attempted to pass the bounds of his own town, or to the
indolent courtier who only seeks for news to repeat and talk of, instead
of striving to do deeds and exploits for others to relate and record.
Relief in distress, help in need, protection for damsels, consolation for
widows, are to be found in no sort of persons better than in
knights-errant; and I give unceasing thanks to heaven that I am one, and
regard any misfortune or suffering that may befall me in the pursuit of so
honourable a calling as endured to good purpose. Let this duenna come and
ask what she will, for I will effect her relief by the might of my arm and
the dauntless resolution of my bold heart.”

p36e.jpg (22K)

CHAPTER XXXVII.

WHEREIN IS CONTINUED THE NOTABLE ADVENTURE OF THE DISTRESSED DUENNA

p37a.jpg (94K)

The duke and duchess were extremely glad to see how readily Don Quixote
fell in with their scheme; but at this moment Sancho observed, “I
hope this señora duenna won’t be putting any difficulties in the way
of the promise of my government; for I have heard a Toledo apothecary, who
talked like a goldfinch, say that where duennas were mixed up nothing good
could happen. God bless me, how he hated them, that same apothecary! And
so what I’m thinking is, if all duennas, of whatever sort or
condition they may be, are plagues and busybodies, what must they be that
are distressed, like this Countess Three-skirts or Three-tails!—for
in my country skirts or tails, tails or skirts, it’s all one.”

“Hush, friend Sancho,” said Don Quixote; “since this
lady duenna comes in quest of me from such a distant land she cannot be
one of those the apothecary meant; moreover this is a countess, and when
countesses serve as duennas it is in the service of queens and empresses,
for in their own houses they are mistresses paramount and have other
duennas to wait on them.”

To this Dona Rodriguez, who was present, made answer, “My lady the
duchess has duennas in her service that might be countesses if it was the
will of fortune; ‘but laws go as kings like;’ let nobody speak
ill of duennas, above all of ancient maiden ones; for though I am not one
myself, I know and am aware of the advantage a maiden duenna has over one
that is a widow; but ‘he who clipped us has kept the scissors.’”

“For all that,” said Sancho, “there’s so much to
be clipped about duennas, so my barber said, that ‘it will be better
not to stir the rice even though it sticks.’”

“These squires,” returned Dona Rodriguez, “are always
our enemies; and as they are the haunting spirits of the antechambers and
watch us at every step, whenever they are not saying their prayers (and
that’s often enough) they spend their time in tattling about us,
digging up our bones and burying our good name. But I can tell these
walking blocks that we will live in spite of them, and in great houses
too, though we die of hunger and cover our flesh, be it delicate or not,
with widow’s weeds, as one covers or hides a dunghill on a
procession day. By my faith, if it were permitted me and time allowed, I
could prove, not only to those here present, but to all the world, that
there is no virtue that is not to be found in a duenna.”

“I have no doubt,” said the duchess, “that my good Dona
Rodriguez is right, and very much so; but she had better bide her time for
fighting her own battle and that of the rest of the duennas, so as to
crush the calumny of that vile apothecary, and root out the prejudice in
the great Sancho Panza’s mind.”

To which Sancho replied, “Ever since I have sniffed the governorship
I have got rid of the humours of a squire, and I don’t care a wild
fig for all the duennas in the world.”

They would have carried on this duenna dispute further had they not heard
the notes of the fife and drums once more, from which they concluded that
the Distressed Duenna was making her entrance. The duchess asked the duke
if it would be proper to go out to receive her, as she was a countess and
a person of rank.

“In respect of her being a countess,” said Sancho, before the
duke could reply, “I am for your highnesses going out to receive
her; but in respect of her being a duenna, it is my opinion you should not
stir a step.”

“Who bade thee meddle in this, Sancho?” said Don Quixote.

“Who, señor?” said Sancho; “I meddle for I have a right
to meddle, as a squire who has learned the rules of courtesy in the school
of your worship, the most courteous and best-bred knight in the whole
world of courtliness; and in these things, as I have heard your worship
say, as much is lost by a card too many as by a card too few, and to one
who has his ears open, few words.”

“Sancho is right,” said the duke; “we’ll see what
the countess is like, and by that measure the courtesy that is due to her.”

And now the drums and fife made their entrance as before; and here the
author brought this short chapter to an end and began the next, following
up the same adventure, which is one of the most notable in the history.

p37e.jpg (21K)

CHAPTER XXXVIII.

WHEREIN IS TOLD THE DISTRESSED DUENNA’S TALE OF HER MISFORTUNES

p38a.jpg (54K)

Following the melancholy musicians there filed into the garden as many as
twelve duennas, in two lines, all dressed in ample mourning robes
apparently of milled serge, with hoods of fine white gauze so long that
they allowed only the border of the robe to be seen. Behind them came the
Countess Trifaldi, the squire Trifaldin of the White Beard leading her by
the hand, clad in the finest unnapped black baize, such that, had it a
nap, every tuft would have shown as big as a Martos chickpea; the tail, or
skirt, or whatever it might be called, ended in three points which were
borne up by the hands of three pages, likewise dressed in mourning,
forming an elegant geometrical figure with the three acute angles made by
the three points, from which all who saw the peaked skirt concluded that
it must be because of it the countess was called Trifaldi, as though it
were Countess of the Three Skirts; and Benengeli says it was so, and that
by her right name she was called the Countess Lobuna, because wolves bred
in great numbers in her country; and if, instead of wolves, they had been
foxes, she would have been called the Countess Zorruna, as it was the
custom in those parts for lords to take distinctive titles from the thing
or things most abundant in their dominions; this countess, however, in
honour of the new fashion of her skirt, dropped Lobuna and took up
Trifaldi.

The twelve duennas and the lady came on at procession pace, their faces
being covered with black veils, not transparent ones like Trifaldin’s,
but so close that they allowed nothing to be seen through them. As soon as
the band of duennas was fully in sight, the duke, the duchess, and Don
Quixote stood up, as well as all who were watching the slow-moving
procession. The twelve duennas halted and formed a lane, along which the
Distressed One advanced, Trifaldin still holding her hand. On seeing this
the duke, the duchess, and Don Quixote went some twelve paces forward to
meet her. She then, kneeling on the ground, said in a voice hoarse and
rough, rather than fine and delicate, “May it please your highnesses
not to offer such courtesies to this your servant, I should say to this
your handmaid, for I am in such distress that I shall never be able to
make a proper return, because my strange and unparalleled misfortune has
carried off my wits, and I know not whither; but it must be a long way
off, for the more I look for them the less I find them.”

“He would be wanting in wits, señora countess,” said the duke,
“who did not perceive your worth by your person, for at a glance it
may be seen it deserves all the cream of courtesy and flower of polite
usage;” and raising her up by the hand he led her to a seat beside
the duchess, who likewise received her with great urbanity. Don Quixote
remained silent, while Sancho was dying to see the features of Trifaldi
and one or two of her many duennas; but there was no possibility of it
until they themselves displayed them of their own accord and free will.

All kept still, waiting to see who would break silence, which the
Distressed Duenna did in these words: “I am confident, most mighty
lord, most fair lady, and most discreet company, that my most miserable
misery will be accorded a reception no less dispassionate than generous
and condolent in your most valiant bosoms, for it is one that is enough to
melt marble, soften diamonds, and mollify the steel of the most hardened
hearts in the world; but ere it is proclaimed to your hearing, not to say
your ears, I would fain be enlightened whether there be present in this
society, circle, or company, that knight immaculatissimus, Don Quixote de
la Manchissima, and his squirissimus Panza.”

“The Panza is here,” said Sancho, before anyone could reply,
“and Don Quixotissimus too; and so, most distressedest Duenissima,
you may say what you willissimus, for we are all readissimus to do you any
servissimus.”

On this Don Quixote rose, and addressing the Distressed Duenna, said,
“If your sorrows, afflicted lady, can indulge in any hope of relief
from the valour or might of any knight-errant, here are mine, which,
feeble and limited though they be, shall be entirely devoted to your
service. I am Don Quixote of La Mancha, whose calling it is to give aid to
the needy of all sorts; and that being so, it is not necessary for you,
señora, to make any appeal to benevolence, or deal in preambles, only to
tell your woes plainly and straightforwardly: for you have hearers that
will know how, if not to remedy them, to sympathise with them.”

On hearing this, the Distressed Duenna made as though she would throw
herself at Don Quixote’s feet, and actually did fall before them and
said, as she strove to embrace them, “Before these feet and legs I
cast myself, O unconquered knight, as before, what they are, the
foundations and pillars of knight-errantry; these feet I desire to kiss,
for upon their steps hangs and depends the sole remedy for my misfortune,
O valorous errant, whose veritable achievements leave behind and eclipse
the fabulous ones of the Amadises, Esplandians, and Belianises!”
Then turning from Don Quixote to Sancho Panza, and grasping his hands, she
said, “O thou, most loyal squire that ever served knight-errant in
this present age or ages past, whose goodness is more extensive than the
beard of Trifaldin my companion here of present, well mayest thou boast
thyself that, in serving the great Don Quixote, thou art serving, summed
up in one, the whole host of knights that have ever borne arms in the
world. I conjure thee, by what thou owest to thy most loyal goodness, that
thou wilt become my kind intercessor with thy master, that he speedily
give aid to this most humble and most unfortunate countess.”

To this Sancho made answer, “As to my goodness, señora, being as
long and as great as your squire’s beard, it matters very little to
me; may I have my soul well bearded and moustached when it comes to quit
this life, that’s the point; about beards here below I care little
or nothing; but without all these blandishments and prayers, I will beg my
master (for I know he loves me, and, besides, he has need of me just now
for a certain business) to help and aid your worship as far as he can;
unpack your woes and lay them before us, and leave us to deal with them,
for we’ll be all of one mind.”

The duke and duchess, as it was they who had made the experiment of this
adventure, were ready to burst with laughter at all this, and between
themselves they commended the clever acting of the Trifaldi, who,
returning to her seat, said, “Queen Dona Maguncia reigned over the
famous kingdom of Kandy, which lies between the great Trapobana and the
Southern Sea, two leagues beyond Cape Comorin. She was the widow of King
Archipiela, her lord and husband, and of their marriage they had issue the
Princess Antonomasia, heiress of the kingdom; which Princess Antonomasia
was reared and brought up under my care and direction, I being the oldest
and highest in rank of her mother’s duennas. Time passed, and the
young Antonomasia reached the age of fourteen, and such a perfection of
beauty, that nature could not raise it higher. Then, it must not be
supposed her intelligence was childish; she was as intelligent as she was
fair, and she was fairer than all the world; and is so still, unless the
envious fates and hard-hearted sisters three have cut for her the thread
of life. But that they have not, for Heaven will not suffer so great a
wrong to Earth, as it would be to pluck unripe the grapes of the fairest
vineyard on its surface. Of this beauty, to which my poor feeble tongue
has failed to do justice, countless princes, not only of that country, but
of others, were enamoured, and among them a private gentleman, who was at
the court, dared to raise his thoughts to the heaven of so great beauty,
trusting to his youth, his gallant bearing, his numerous accomplishments
and graces, and his quickness and readiness of wit; for I may tell your
highnesses, if I am not wearying you, that he played the guitar so as to
make it speak, and he was, besides, a poet and a great dancer, and he
could make birdcages so well, that by making them alone he might have
gained a livelihood, had he found himself reduced to utter poverty; and
gifts and graces of this kind are enough to bring down a mountain, not to
say a tender young girl. But all his gallantry, wit, and gaiety, all his
graces and accomplishments, would have been of little or no avail towards
gaining the fortress of my pupil, had not the impudent thief taken the
precaution of gaining me over first. First, the villain and heartless
vagabond sought to win my good-will and purchase my compliance, so as to
get me, like a treacherous warder, to deliver up to him the keys of the
fortress I had in charge. In a word, he gained an influence over my mind,
and overcame my resolutions with I know not what trinkets and jewels he
gave me; but it was some verses I heard him singing one night from a
grating that opened on the street where he lived, that, more than anything
else, made me give way and led to my fall; and if I remember rightly they
ran thus:

From that sweet enemy of mine
    My bleeding heart hath had its wound;
    And to increase the pain I’m bound
To suffer and to make no sign.

The lines seemed pearls to me and his voice sweet as syrup; and
afterwards, I may say ever since then, looking at the misfortune into
which I have fallen, I have thought that poets, as Plato advised, ought to
be banished from all well-ordered States; at least the amatory ones, for
they write verses, not like those of ‘The Marquis of Mantua,’
that delight and draw tears from the women and children, but sharp-pointed
conceits that pierce the heart like soft thorns, and like the lightning
strike it, leaving the raiment uninjured. Another time he sang:

Come Death, so subtly veiled that I
    Thy coming know not, how or when,
    Lest it should give me life again
To find how sweet it is to die.

—and other verses and burdens of the same sort, such as enchant when sung
and fascinate when written. And then, when they condescend to compose a
sort of verse that was at that time in vogue in Kandy, which they call
seguidillas! Then it is that hearts leap and laughter breaks forth, and
the body grows restless and all the senses turn quicksilver. And so I say,
sirs, that these troubadours richly deserve to be banished to the isles of
the lizards. Though it is not they that are in fault, but the simpletons
that extol them, and the fools that believe in them; and had I been the
faithful duenna I should have been, his stale conceits would have never
moved me, nor should I have been taken in by such phrases as ‘in
death I live,’ ‘in ice I burn,’ ‘in flames I
shiver,’ ‘hopeless I hope,’ ‘I go and stay,’
and paradoxes of that sort which their writings are full of. And then when
they promise the Phoenix of Arabia, the crown of Ariadne, the horses of
the Sun, the pearls of the South, the gold of Tibar, and the balsam of
Panchaia! Then it is they give a loose to their pens, for it costs them
little to make promises they have no intention or power of fulfilling. But
where am I wandering to? Woe is me, unfortunate being! What madness or
folly leads me to speak of the faults of others, when there is so much to
be said about my own? Again, woe is me, hapless that I am! it was not
verses that conquered me, but my own simplicity; it was not music made me
yield, but my own imprudence; my own great ignorance and little caution
opened the way and cleared the path for Don Clavijo’s advances, for
that was the name of the gentleman I have referred to; and so, with my
help as go-between, he found his way many a time into the chamber of the
deceived Antonomasia (deceived not by him but by me) under the title of a
lawful husband; for, sinner though I was, I would not have allowed him to
approach the edge of her shoe-sole without being her husband. No, no, not
that; marriage must come first in any business of this sort that I take in
hand. But there was one hitch in this case, which was that of inequality
of rank, Don Clavijo being a private gentleman, and the Princess
Antonomasia, as I said, heiress to the kingdom. The entanglement remained
for some time a secret, kept hidden by my cunning precautions, until I
perceived that a certain expansion of waist in Antonomasia must before
long disclose it, the dread of which made us all there take counsel
together, and it was agreed that before the mischief came to light, Don
Clavijo should demand Antonomasia as his wife before the Vicar, in virtue
of an agreement to marry him made by the princess, and drafted by my wit
in such binding terms that the might of Samson could not have broken it.
The necessary steps were taken; the Vicar saw the agreement, and took the
lady’s confession; she confessed everything in full, and he ordered
her into the custody of a very worthy alguacil of the court.”

“Are there alguacils of the court in Kandy, too,” said Sancho
at this, “and poets, and seguidillas? I swear I think the world is
the same all over! But make haste, Señora Trifaldi; for it is late, and I
am dying to know the end of this long story.”

“I will,” replied the countess.

p38e.jpg (22K)

CHAPTER XXXIX.

IN WHICH THE TRIFALDI CONTINUES HER MARVELLOUS AND MEMORABLE STORY

p39a.jpg (96K)

By every word that Sancho uttered, the duchess was as much delighted as
Don Quixote was driven to desperation. He bade him hold his tongue, and
the Distressed One went on to say: “At length, after much
questioning and answering, as the princess held to her story, without
changing or varying her previous declaration, the Vicar gave his decision
in favour of Don Clavijo, and she was delivered over to him as his lawful
wife; which the Queen Dona Maguncia, the Princess Antonomasia’s
mother, so took to heart, that within the space of three days we buried
her.”

“She died, no doubt,” said Sancho.

“Of course,” said Trifaldin; “they don’t bury
living people in Kandy, only the dead.”

“Señor Squire,” said Sancho, “a man in a swoon has been
known to be buried before now, in the belief that he was dead; and it
struck me that Queen Maguncia ought to have swooned rather than died;
because with life a great many things come right, and the princess’s
folly was not so great that she need feel it so keenly. If the lady had
married some page of hers, or some other servant of the house, as many
another has done, so I have heard say, then the mischief would have been
past curing. But to marry such an elegant accomplished gentleman as has
been just now described to us—indeed, indeed, though it was a folly,
it was not such a great one as you think; for according to the rules of my
master here—and he won’t allow me to lie—as of men of
letters bishops are made, so of gentlemen knights, specially if they be
errant, kings and emperors may be made.”

“Thou art right, Sancho,” said Don Quixote, “for with a
knight-errant, if he has but two fingers’ breadth of good fortune,
it is on the cards to become the mightiest lord on earth. But let señora
the Distressed One proceed; for I suspect she has got yet to tell us the
bitter part of this so far sweet story.”

“The bitter is indeed to come,” said the countess; “and
such bitter that colocynth is sweet and oleander toothsome in comparison.
The queen, then, being dead, and not in a swoon, we buried her; and hardly
had we covered her with earth, hardly had we said our last farewells,
when, quis talia fando temperet a lachrymis? over the queen’s grave
there appeared, mounted upon a wooden horse, the giant Malambruno,
Maguncia’s first cousin, who besides being cruel is an enchanter;
and he, to revenge the death of his cousin, punish the audacity of Don
Clavijo, and in wrath at the contumacy of Antonomasia, left them both
enchanted by his art on the grave itself; she being changed into an ape of
brass, and he into a horrible crocodile of some unknown metal; while
between the two there stands a pillar, also of metal, with certain
characters in the Syriac language inscribed upon it, which, being
translated into Kandian, and now into Castilian, contain the following
sentence: ‘These two rash lovers shall not recover their former
shape until the valiant Manchegan comes to do battle with me in single
combat; for the Fates reserve this unexampled adventure for his mighty
valour alone.’ This done, he drew from its sheath a huge broad
scimitar, and seizing me by the hair he made as though he meant to cut my
throat and shear my head clean off. I was terror-stricken, my voice stuck
in my throat, and I was in the deepest distress; nevertheless I summoned
up my strength as well as I could, and in a trembling and piteous voice I
addressed such words to him as induced him to stay the infliction of a
punishment so severe. He then caused all the duennas of the palace, those
that are here present, to be brought before him; and after having dwelt
upon the enormity of our offence, and denounced duennas, their characters,
their evil ways and worse intrigues, laying to the charge of all what I
alone was guilty of, he said he would not visit us with capital
punishment, but with others of a slow nature which would be in effect
civil death for ever; and the very instant he ceased speaking we all felt
the pores of our faces opening, and pricking us, as if with the points of
needles. We at once put our hands up to our faces and found ourselves in
the state you now see.”

Here the Distressed One and the other duennas raised the veils with which
they were covered, and disclosed countenances all bristling with beards,
some red, some black, some white, and some grizzled, at which spectacle
the duke and duchess made a show of being filled with wonder. Don Quixote
and Sancho were overwhelmed with amazement, and the bystanders lost in
astonishment, while the Trifaldi went on to say: “Thus did that
malevolent villain Malambruno punish us, covering the tenderness and
softness of our faces with these rough bristles! Would to heaven that he
had swept off our heads with his enormous scimitar instead of obscuring
the light of our countenances with these wool-combings that cover us! For
if we look into the matter, sirs (and what I am now going to say I would
say with eyes flowing like fountains, only that the thought of our
misfortune and the oceans they have already wept, keep them as dry as
barley spears, and so I say it without tears), where, I ask, can a duenna
with a beard go to? What father or mother will feel pity for her? Who will
help her? For, if even when she has a smooth skin, and a face tortured by
a thousand kinds of washes and cosmetics, she can hardly get anybody to
love her, what will she do when she shows a countenance turned into a
thicket? Oh duennas, companions mine! it was an unlucky moment when we
were born and an ill-starred hour when our fathers begot us!” And as
she said this she showed signs of being about to faint.

p39e.jpg (27K)

CHAPTER XL.

OF MATTERS RELATING AND BELONGING TO THIS ADVENTURE AND TO THIS MEMORABLE
HISTORY

p40a.jpg (129K)

Verily and truly all those who find pleasure in histories like this ought
show their gratitude to Cide Hamete, its original author, for the
scrupulous care he has taken to set before us all its minute particulars,
not leaving anything, however trifling it may be, that he does not make
clear and plain. He portrays the thoughts, he reveals the fancies, he
answers implied questions, clears up doubts, sets objections at rest, and,
in a word, makes plain the smallest points the most inquisitive can desire
to know. O renowned author! O happy Don Quixote! O famous famous droll
Sancho! All and each, may ye live countless ages for the delight and
amusement of the dwellers on earth!

The history goes on to say that when Sancho saw the Distressed One faint
he exclaimed: “I swear by the faith of an honest man and the shades
of all my ancestors the Panzas, that never I did see or hear of, nor has
my master related or conceived in his mind, such an adventure as this. A
thousand devils—not to curse thee—take thee, Malambruno, for
an enchanter and a giant! Couldst thou find no other sort of punishment
for these sinners but bearding them? Would it not have been better—it
would have been better for them—to have taken off half their noses
from the middle upwards, even though they’d have snuffled when they
spoke, than to have put beards on them? I’ll bet they have not the
means of paying anybody to shave them.”

“That is the truth, señor,” said one of the twelve; “we
have not the money to get ourselves shaved, and so we have, some of us,
taken to using sticking-plasters by way of an economical remedy, for by
applying them to our faces and plucking them off with a jerk we are left
as bare and smooth as the bottom of a stone mortar. There are, to be sure,
women in Kandy that go about from house to house to remove down, and trim
eyebrows, and make cosmetics for the use of the women, but we, the duennas
of my lady, would never let them in, for most of them have a flavour of
agents that have ceased to be principals; and if we are not relieved by
Señor Don Quixote we shall be carried to our graves with beards.”

“I will pluck out my own in the land of the Moors,” said Don
Quixote, “if I don’t cure yours.”

At this instant the Trifaldi recovered from her swoon and said, “The
chink of that promise, valiant knight, reached my ears in the midst of my
swoon, and has been the means of reviving me and bringing back my senses;
and so once more I implore you, illustrious errant, indomitable sir, to
let your gracious promises be turned into deeds.”

“There shall be no delay on my part,” said Don Quixote.
“Bethink you, señora, of what I must do, for my heart is most eager
to serve you.”

“The fact is,” replied the Distressed One, “it is five
thousand leagues, a couple more or less, from this to the kingdom of
Kandy, if you go by land; but if you go through the air and in a straight
line, it is three thousand two hundred and twenty-seven. You must know,
too, that Malambruno told me that, whenever fate provided the knight our
deliverer, he himself would send him a steed far better and with less
tricks than a post-horse; for he will be that same wooden horse on which
the valiant Pierres carried off the fair Magalona; which said horse is
guided by a peg he has in his forehead that serves for a bridle, and flies
through the air with such rapidity that you would fancy the very devils
were carrying him. This horse, according to ancient tradition, was made by
Merlin. He lent him to Pierres, who was a friend of his, and who made long
journeys with him, and, as has been said, carried off the fair Magalona,
bearing her through the air on its haunches and making all who beheld them
from the earth gape with astonishment; and he never lent him save to those
whom he loved or those who paid him well; and since the great Pierres we
know of no one having mounted him until now. From him Malambruno stole him
by his magic art, and he has him now in his possession, and makes use of
him in his journeys which he constantly makes through different parts of
the world; he is here to-day, to-morrow in France, and the next day in
Potosi; and the best of it is the said horse neither eats nor sleeps nor
wears out shoes, and goes at an ambling pace through the air without
wings, so that he whom he has mounted upon him can carry a cup full of
water in his hand without spilling a drop, so smoothly and easily does he
go, for which reason the fair Magalona enjoyed riding him greatly.”

“For going smoothly and easily,” said Sancho at this, “give
me my Dapple, though he can’t go through the air; but on the ground
I’ll back him against all the amblers in the world.”

They all laughed, and the Distressed One continued: “And this same
horse, if so be that Malambruno is disposed to put an end to our
sufferings, will be here before us ere the night shall have advanced half
an hour; for he announced to me that the sign he would give me whereby I
might know that I had found the knight I was in quest of, would be to send
me the horse wherever he might be, speedily and promptly.”

“And how many is there room for on this horse?” asked Sancho.

“Two,” said the Distressed One, “one in the saddle, and
the other on the croup; and generally these two are knight and squire,
when there is no damsel that’s being carried off.”

“I’d like to know, Señora Distressed One,” said Sancho,
“what is the name of this horse?”

“His name,” said the Distressed One, “is not the same as
Bellerophon’s horse that was called Pegasus, or Alexander the Great’s,
called Bucephalus, or Orlando Furioso’s, the name of which was
Brigliador, nor yet Bayard, the horse of Reinaldos of Montalvan, nor
Frontino like Ruggiero’s, nor Bootes or Peritoa, as they say the
horses of the sun were called, nor is he called Orelia, like the horse on
which the unfortunate Rodrigo, the last king of the Goths, rode to the
battle where he lost his life and his kingdom.”

“I’ll bet,” said Sancho, “that as they have given
him none of these famous names of well-known horses, no more have they
given him the name of my master’s Rocinante, which for being apt
surpasses all that have been mentioned.”

“That is true,” said the bearded countess, “still it
fits him very well, for he is called Clavileño the Swift, which name is in
accordance with his being made of wood, with the peg he has in his
forehead, and with the swift pace at which he travels; and so, as far as
name goes, he may compare with the famous Rocinante.”

“I have nothing to say against his name,” said Sancho; “but
with what sort of bridle or halter is he managed?”

“I have said already,” said the Trifaldi, “that it is
with a peg, by turning which to one side or the other the knight who rides
him makes him go as he pleases, either through the upper air, or skimming
and almost sweeping the earth, or else in that middle course that is
sought and followed in all well-regulated proceedings.”

“I’d like to see him,” said Sancho; “but to fancy
I’m going to mount him, either in the saddle or on the croup, is to
ask pears of the elm tree. A good joke indeed! I can hardly keep my seat
upon Dapple, and on a pack-saddle softer than silk itself, and here they’d
have me hold on upon haunches of plank without pad or cushion of any sort!
Gad, I have no notion of bruising myself to get rid of anyone’s
beard; let each one shave himself as best he can; I’m not going to
accompany my master on any such long journey; besides, I can’t give
any help to the shaving of these beards as I can to the disenchantment of
my lady Dulcinea.”

“Yes, you can, my friend,” replied the Trifaldi; “and so
much, that without you, so I understand, we shall be able to do nothing.”

“In the king’s name!” exclaimed Sancho, “what have
squires got to do with the adventures of their masters? Are they to have
the fame of such as they go through, and we the labour? Body o’ me!
if the historians would only say, ‘Such and such a knight finished
such and such an adventure, but with the help of so and so, his squire,
without which it would have been impossible for him to accomplish it;’
but they write curtly, “Don Paralipomenon of the Three Stars
accomplished the adventure of the six monsters;’ without mentioning
such a person as his squire, who was there all the time, just as if there
was no such being. Once more, sirs, I say my master may go alone, and much
good may it do him; and I’ll stay here in the company of my lady the
duchess; and maybe when he comes back, he will find the lady Dulcinea’s
affair ever so much advanced; for I mean in leisure hours, and at idle
moments, to give myself a spell of whipping without so much as a hair to
cover me.”

“For all that you must go if it be necessary, my good Sancho,”
said the duchess, “for they are worthy folk who ask you; and the
faces of these ladies must not remain overgrown in this way because of
your idle fears; that would be a hard case indeed.”

“In the king’s name, once more!” said Sancho; “If
this charitable work were to be done for the sake of damsels in
confinement or charity-girls, a man might expose himself to some
hardships; but to bear it for the sake of stripping beards off duennas!
Devil take it! I’d sooner see them all bearded, from the highest to
the lowest, and from the most prudish to the most affected.”

“You are very hard on duennas, Sancho my friend,” said the
duchess; “you incline very much to the opinion of the Toledo
apothecary. But indeed you are wrong; there are duennas in my house that
may serve as patterns of duennas; and here is my Dona Rodriguez, who will
not allow me to say otherwise.”

“Your excellence may say it if you like,” said the Rodriguez;
“for God knows the truth of everything; and whether we duennas are
good or bad, bearded or smooth, we are our mothers’ daughters like
other women; and as God sent us into the world, he knows why he did, and
on his mercy I rely, and not on anybody’s beard.”

“Well, Señora Rodriguez, Señora Trifaldi, and present company,”
said Don Quixote, “I trust in Heaven that it will look with kindly
eyes upon your troubles, for Sancho will do as I bid him. Only let
Clavileño come and let me find myself face to face with Malambruno, and I
am certain no razor will shave you more easily than my sword shall shave
Malambruno’s head off his shoulders; for ‘God bears with the
wicked, but not for ever.’”

“Ah!” exclaimed the Distressed One at this, “may all the
stars of the celestial regions look down upon your greatness with benign
eyes, valiant knight, and shed every prosperity and valour upon your
heart, that it may be the shield and safeguard of the abused and
downtrodden race of duennas, detested by apothecaries, sneered at by
squires, and made game of by pages. Ill betide the jade that in the flower
of her youth would not sooner become a nun than a duenna! Unfortunate
beings that we are, we duennas! Though we may be descended in the direct
male line from Hector of Troy himself, our mistresses never fail to
address us as ‘you’ if they think it makes queens of them. O
giant Malambruno, though thou art an enchanter, thou art true to thy
promises. Send us now the peerless Clavileño, that our misfortune may be
brought to an end; for if the hot weather sets in and these beards of ours
are still there, alas for our lot!”

The Trifaldi said this in such a pathetic way that she drew tears from the
eyes of all and even Sancho’s filled up; and he resolved in his
heart to accompany his master to the uttermost ends of the earth, if so be
the removal of the wool from those venerable countenances depended upon
it.

p40e.jpg (13K)

CHAPTER XLI.

OF THE ARRIVAL OF CLAVILEÑO AND THE END OF THIS PROTRACTED ADVENTURE

p41a.jpg (138K)

And now night came, and with it the appointed time for the arrival of the
famous horse Clavileño, the non-appearance of which was already beginning
to make Don Quixote uneasy, for it struck him that, as Malambruno was so
long about sending it, either he himself was not the knight for whom the
adventure was reserved, or else Malambruno did not dare to meet him in
single combat. But lo! suddenly there came into the garden four wild-men
all clad in green ivy bearing on their shoulders a great wooden horse.
They placed it on its feet on the ground, and one of the wild-men said,
“Let the knight who has heart for it mount this machine.”

Here Sancho exclaimed, “I don’t mount, for neither have I the
heart nor am I a knight.”

“And let the squire, if he has one,” continued the wild-man,
“take his seat on the croup, and let him trust the valiant
Malambruno; for by no sword save his, nor by the malice of any other,
shall he be assailed. It is but to turn this peg the horse has in his
neck, and he will bear them through the air to where Malambruno awaits
them; but lest the vast elevation of their course should make them giddy,
their eyes must be covered until the horse neighs, which will be the sign
of their having completed their journey.”

With these words, leaving Clavileño behind them, they retired with easy
dignity the way they came. As soon as the Distressed One saw the horse,
almost in tears she exclaimed to Don Quixote, “Valiant knight, the
promise of Malambruno has proved trustworthy; the horse has come, our
beards are growing, and by every hair in them all of us implore thee to
shave and shear us, as it is only mounting him with thy squire and making
a happy beginning with your new journey.”

“That I will, Señora Countess Trifaldi,” said Don Quixote,
“most gladly and with right goodwill, without stopping to take a
cushion or put on my spurs, so as not to lose time, such is my desire to
see you and all these duennas shaved clean.”

“That I won’t,” said Sancho, “with good-will or
bad-will, or any way at all; and if this shaving can’t be done
without my mounting on the croup, my master had better look out for
another squire to go with him, and these ladies for some other way of
making their faces smooth; I’m no witch to have a taste for
travelling through the air. What would my islanders say when they heard
their governor was going, strolling about on the winds? And another thing,
as it is three thousand and odd leagues from this to Kandy, if the horse
tires, or the giant takes huff, we’ll be half a dozen years getting
back, and there won’t be isle or island in the world that will know
me: and so, as it is a common saying ‘in delay there’s danger,’
and ‘when they offer thee a heifer run with a halter,’ these
ladies’ beards must excuse me; ‘Saint Peter is very well in
Rome;’ I mean I am very well in this house where so much is made of
me, and I hope for such a good thing from the master as to see myself a
governor.”

“Friend Sancho,” said the duke at this, “the island that
I have promised you is not a moving one, or one that will run away; it has
roots so deeply buried in the bowels of the earth that it will be no easy
matter to pluck it up or shift it from where it is; you know as well as I
do that there is no sort of office of any importance that is not obtained
by a bribe of some kind, great or small; well then, that which I look to
receive for this government is that you go with your master Don Quixote,
and bring this memorable adventure to a conclusion; and whether you return
on Clavileño as quickly as his speed seems to promise, or adverse fortune
brings you back on foot travelling as a pilgrim from hostel to hostel and
from inn to inn, you will always find your island on your return where you
left it, and your islanders with the same eagerness they have always had
to receive you as their governor, and my good-will will remain the same;
doubt not the truth of this, Señor Sancho, for that would be grievously
wronging my disposition to serve you.”

“Say no more, señor,” said Sancho; “I am a poor squire
and not equal to carrying so much courtesy; let my master mount; bandage
my eyes and commit me to God’s care, and tell me if I may commend
myself to our Lord or call upon the angels to protect me when we go
towering up there.”

To this the Trifaldi made answer, “Sancho, you may freely commend
yourself to God or whom you will; for Malambruno though an enchanter is a
Christian, and works his enchantments with great circumspection, taking
very good care not to fall out with anyone.”

“Well then,” said Sancho, “God and the most holy Trinity
of Gaeta give me help!”

“Since the memorable adventure of the fulling mills,” said Don
Quixote, “I have never seen Sancho in such a fright as now; were I
as superstitious as others his abject fear would cause me some little
trepidation of spirit. But come here, Sancho, for with the leave of these
gentles I would say a word or two to thee in private;” and drawing
Sancho aside among the trees of the garden and seizing both his hands he
said, “Thou seest, brother Sancho, the long journey we have before
us, and God knows when we shall return, or what leisure or opportunities
this business will allow us; I wish thee therefore to retire now to thy
chamber, as though thou wert going to fetch something required for the
road, and in a trice give thyself if it be only five hundred lashes on
account of the three thousand three hundred to which thou art bound; it
will be all to the good, and to make a beginning with a thing is to have
it half finished.”

“By God,” said Sancho, “but your worship must be out of
your senses! This is like the common saying, ‘You see me with child,
and you want me a virgin.’ Just as I’m about to go sitting on
a bare board, your worship would have me score my backside! Indeed, your
worship is not reasonable. Let us be off to shave these duennas; and on
our return I promise on my word to make such haste to wipe off all that’s
due as will satisfy your worship; I can’t say more.”

“Well, I will comfort myself with that promise, my good Sancho,”
replied Don Quixote, “and I believe thou wilt keep it; for indeed
though stupid thou art veracious.”

“I’m not voracious,” said Sancho, “only peckish;
but even if I was a little, still I’d keep my word.”

With this they went back to mount Clavileño, and as they were about to do
so Don Quixote said, “Cover thine eyes, Sancho, and mount; for one
who sends for us from lands so far distant cannot mean to deceive us for
the sake of the paltry glory to be derived from deceiving persons who
trust in him; though all should turn out the contrary of what I hope, no
malice will be able to dim the glory of having undertaken this exploit.”

“Let us be off, señor,” said Sancho, “for I have taken
the beards and tears of these ladies deeply to heart, and I shan’t
eat a bit to relish it until I have seen them restored to their former
smoothness. Mount, your worship, and blindfold yourself, for if I am to go
on the croup, it is plain the rider in the saddle must mount first.”

“That is true,” said Don Quixote, and, taking a handkerchief
out of his pocket, he begged the Distressed One to bandage his eyes very
carefully; but after having them bandaged he uncovered them again, saying,
“If my memory does not deceive me, I have read in Virgil of the
Palladium of Troy, a wooden horse the Greeks offered to the goddess
Pallas, which was big with armed knights, who were afterwards the
destruction of Troy; so it would be as well to see, first of all, what
Clavileño has in his stomach.”

“There is no occasion,” said the Distressed One; “I will
be bail for him, and I know that Malambruno has nothing tricky or
treacherous about him; you may mount without any fear, Señor Don Quixote;
on my head be it if any harm befalls you.”

Don Quixote thought that to say anything further with regard to his safety
would be putting his courage in an unfavourable light; and so, without
more words, he mounted Clavileño, and tried the peg, which turned easily;
and as he had no stirrups and his legs hung down, he looked like nothing
so much as a figure in some Roman triumph painted or embroidered on a
Flemish tapestry.

Much against the grain, and very slowly, Sancho proceeded to mount, and,
after settling himself as well as he could on the croup, found it rather
hard, and not at all soft, and asked the duke if it would be possible to
oblige him with a pad of some kind, or a cushion; even if it were off the
couch of his lady the duchess, or the bed of one of the pages; as the
haunches of that horse were more like marble than wood. On this the
Trifaldi observed that Clavileño would not bear any kind of harness or
trappings, and that his best plan would be to sit sideways like a woman,
as in that way he would not feel the hardness so much.

Sancho did so, and, bidding them farewell, allowed his eyes to be
bandaged, but immediately afterwards uncovered them again, and looking
tenderly and tearfully on those in the garden, bade them help him in his
present strait with plenty of Paternosters and Ave Marias, that God might
provide some one to say as many for them, whenever they found themselves
in a similar emergency.

At this Don Quixote exclaimed, “Art thou on the gallows, thief, or
at thy last moment, to use pitiful entreaties of that sort? Cowardly,
spiritless creature, art thou not in the very place the fair Magalona
occupied, and from which she descended, not into the grave, but to become
Queen of France; unless the histories lie? And I who am here beside thee,
may I not put myself on a par with the valiant Pierres, who pressed this
very spot that I now press? Cover thine eyes, cover thine eyes, abject
animal, and let not thy fear escape thy lips, at least in my presence.”

“Blindfold me,” said Sancho; “as you won’t let me
commend myself or be commended to God, is it any wonder if I am afraid
there is a region of devils about here that will carry us off to
Peralvillo?”

They were then blindfolded, and Don Quixote, finding himself settled to
his satisfaction, felt for the peg, and the instant he placed his fingers
on it, all the duennas and all who stood by lifted up their voices
exclaiming, “God guide thee, valiant knight! God be with thee,
intrepid squire! Now, now ye go cleaving the air more swiftly than an
arrow! Now ye begin to amaze and astonish all who are gazing at you from
the earth! Take care not to wobble about, valiant Sancho! Mind thou fall
not, for thy fall will be worse than that rash youth’s who tried to
steer the chariot of his father the Sun!”

As Sancho heard the voices, clinging tightly to his master and winding his
arms round him, he said, “Señor, how do they make out we are going
up so high, if their voices reach us here and they seem to be speaking
quite close to us?”

“Don’t mind that, Sancho,” said Don Quixote; “for
as affairs of this sort, and flights like this are out of the common
course of things, you can see and hear as much as you like a thousand
leagues off; but don’t squeeze me so tight or thou wilt upset me;
and really I know not what thou hast to be uneasy or frightened at, for I
can safely swear I never mounted a smoother-going steed all the days of my
life; one would fancy we never stirred from one place. Banish fear, my
friend, for indeed everything is going as it ought, and we have the wind
astern.”

“That’s true,” said Sancho, “for such a strong
wind comes against me on this side, that it seems as if people were
blowing on me with a thousand pair of bellows;” which was the case;
they were puffing at him with a great pair of bellows; for the whole
adventure was so well planned by the duke, the duchess, and their
majordomo, that nothing was omitted to make it perfectly successful.

Don Quixote now, feeling the blast, said, “Beyond a doubt, Sancho,
we must have already reached the second region of the air, where the hail
and snow are generated; the thunder, the lightning, and the thunderbolts
are engendered in the third region, and if we go on ascending at this
rate, we shall shortly plunge into the region of fire, and I know not how
to regulate this peg, so as not to mount up where we shall be burned.”

And now they began to warm their faces, from a distance, with tow that
could be easily set on fire and extinguished again, fixed on the end of a
cane. On feeling the heat Sancho said, “May I die if we are not
already in that fire place, or very near it, for a good part of my beard
has been singed, and I have a mind, señor, to uncover and see whereabouts
we are.”

“Do nothing of the kind,” said Don Quixote; “remember
the true story of the licentiate Torralva that the devils carried flying
through the air riding on a stick with his eyes shut; who in twelve hours
reached Rome and dismounted at Torre di Nona, which is a street of the
city, and saw the whole sack and storming and the death of Bourbon, and
was back in Madrid the next morning, where he gave an account of all he
had seen; and he said moreover that as he was going through the air, the
devil bade him open his eyes, and he did so, and saw himself so near the
body of the moon, so it seemed to him, that he could have laid hold of it
with his hand, and that he did not dare to look at the earth lest he
should be seized with giddiness. So that, Sancho, it will not do for us to
uncover ourselves, for he who has us in charge will be responsible for us;
and perhaps we are gaining an altitude and mounting up to enable us to
descend at one swoop on the kingdom of Kandy, as the saker or falcon does
on the heron, so as to seize it however high it may soar; and though it
seems to us not half an hour since we left the garden, believe me we must
have travelled a great distance.”

“I don’t know how that may be,” said Sancho; “all
I know is that if the Señora Magallanes or Magalona was satisfied with
this croup, she could not have been very tender of flesh.”

The duke, the duchess, and all in the garden were listening to the
conversation of the two heroes, and were beyond measure amused by it; and
now, desirous of putting a finishing touch to this rare and well-contrived
adventure, they applied a light to Clavileño’s tail with some tow,
and the horse, being full of squibs and crackers, immediately blew up with
a prodigious noise, and brought Don Quixote and Sancho Panza to the ground
half singed. By this time the bearded band of duennas, the Trifaldi and
all, had vanished from the garden, and those that remained lay stretched
on the ground as if in a swoon. Don Quixote and Sancho got up rather
shaken, and, looking about them, were filled with amazement at finding
themselves in the same garden from which they had started, and seeing such
a number of people stretched on the ground; and their astonishment was
increased when at one side of the garden they perceived a tall lance
planted in the ground, and hanging from it by two cords of green silk a
smooth white parchment on which there was the following inscription in
large gold letters: “The illustrious knight Don Quixote of La Mancha
has, by merely attempting it, finished and concluded the adventure of the
Countess Trifaldi, otherwise called the Distressed Duenna; Malambruno is
now satisfied on every point, the chins of the duennas are now smooth and
clean, and King Don Clavijo and Queen Antonomasia in their original form;
and when the squirely flagellation shall have been completed, the white
dove shall find herself delivered from the pestiferous gerfalcons that
persecute her, and in the arms of her beloved mate; for such is the decree
of the sage Merlin, arch-enchanter of enchanters.”

As soon as Don Quixote had read the inscription on the parchment he
perceived clearly that it referred to the disenchantment of Dulcinea, and
returning hearty thanks to heaven that he had with so little danger
achieved so grand an exploit as to restore to their former complexion the
countenances of those venerable duennas, he advanced towards the duke and
duchess, who had not yet come to themselves, and taking the duke by the
hand he said, “Be of good cheer, worthy sir, be of good cheer; it’s
nothing at all; the adventure is now over and without any harm done, as
the inscription fixed on this post shows plainly.”

The duke came to himself slowly and like one recovering consciousness
after a heavy sleep, and the duchess and all who had fallen prostrate
about the garden did the same, with such demonstrations of wonder and
amazement that they would have almost persuaded one that what they
pretended so adroitly in jest had happened to them in reality. The duke
read the placard with half-shut eyes, and then ran to embrace Don Quixote
with open arms, declaring him to be the best knight that had ever been
seen in any age. Sancho kept looking about for the Distressed One, to see
what her face was like without the beard, and if she was as fair as her
elegant person promised; but they told him that, the instant Clavileño
descended flaming through the air and came to the ground, the whole band
of duennas with the Trifaldi vanished, and that they were already shaved
and without a stump left.

The duchess asked Sancho how he had fared on that long journey, to which
Sancho replied, “I felt, señora, that we were flying through the
region of fire, as my master told me, and I wanted to uncover my eyes for
a bit; but my master, when I asked leave to uncover myself, would not let
me; but as I have a little bit of curiosity about me, and a desire to know
what is forbidden and kept from me, quietly and without anyone seeing me I
drew aside the handkerchief covering my eyes ever so little, close to my
nose, and from underneath looked towards the earth, and it seemed to me
that it was altogether no bigger than a grain of mustard seed, and that
the men walking on it were little bigger than hazel nuts; so you may see
how high we must have got to then.”

To this the duchess said, “Sancho, my friend, mind what you are
saying; it seems you could not have seen the earth, but only the men
walking on it; for if the earth looked to you like a grain of mustard
seed, and each man like a hazel nut, one man alone would have covered the
whole earth.”

“That is true,” said Sancho, “but for all that I got a
glimpse of a bit of one side of it, and saw it all.”

“Take care, Sancho,” said the duchess, “with a bit of
one side one does not see the whole of what one looks at.”

“I don’t understand that way of looking at things,” said
Sancho; “I only know that your ladyship will do well to bear in mind
that as we were flying by enchantment so I might have seen the whole earth
and all the men by enchantment whatever way I looked; and if you won’t
believe this, no more will you believe that, uncovering myself nearly to
the eyebrows, I saw myself so close to the sky that there was not a palm
and a half between me and it; and by everything that I can swear by,
señora, it is mighty great! And it so happened we came by where the seven
goats are, and by God and upon my soul, as in my youth I was a goatherd in
my own country, as soon as I saw them I felt a longing to be among them
for a little, and if I had not given way to it I think I’d have
burst. So I come and take, and what do I do? without saying anything to
anybody, not even to my master, softly and quietly I got down from
Clavileño and amused myself with the goats—which are like violets,
like flowers—for nigh three-quarters of an hour; and Clavileño never
stirred or moved from one spot.”

“And while the good Sancho was amusing himself with the goats,”
said the duke, “how did Señor Don Quixote amuse himself?”

To which Don Quixote replied, “As all these things and such like
occurrences are out of the ordinary course of nature, it is no wonder that
Sancho says what he does; for my own part I can only say that I did not
uncover my eyes either above or below, nor did I see sky or earth or sea
or shore. It is true I felt that I was passing through the region of the
air, and even that I touched that of fire; but that we passed farther I
cannot believe; for the region of fire being between the heaven of the
moon and the last region of the air, we could not have reached that heaven
where the seven goats Sancho speaks of are without being burned; and as we
were not burned, either Sancho is lying or Sancho is dreaming.”

“I am neither lying nor dreaming,” said Sancho; “only
ask me the tokens of those same goats, and you’ll see by that
whether I’m telling the truth or not.”

“Tell us them then, Sancho,” said the duchess.

“Two of them,” said Sancho, “are green, two blood-red,
two blue, and one a mixture of all colours.”

“An odd sort of goat, that,” said the duke; “in this
earthly region of ours we have no such colours; I mean goats of such
colours.”

“That’s very plain,” said Sancho; “of course there
must be a difference between the goats of heaven and the goats of the
earth.”

“Tell me, Sancho,” said the duke, “did you see any
he-goat among those goats?”

“No, señor,” said Sancho; “but I have heard say that
none ever passed the horns of the moon.”

They did not care to ask him anything more about his journey, for they saw
he was in the vein to go rambling all over the heavens giving an account
of everything that went on there, without having ever stirred from the
garden. Such, in short, was the end of the adventure of the Distressed
Duenna, which gave the duke and duchess laughing matter not only for the
time being, but for all their lives, and Sancho something to talk about
for ages, if he lived so long; but Don Quixote, coming close to his ear,
said to him, “Sancho, as you would have us believe what you saw in
heaven, I require you to believe me as to what I saw in the cave of
Montesinos; I say no more.”

p41e.jpg (38K)

CHAPTER XLII.

OF THE COUNSELS WHICH DON QUIXOTE GAVE SANCHO PANZA BEFORE HE SET OUT TO
GOVERN THE ISLAND, TOGETHER WITH OTHER WELL-CONSIDERED MATTERS

p42a.jpg (120K)

The duke and duchess were so well pleased with the successful and droll
result of the adventure of the Distressed One, that they resolved to carry
on the joke, seeing what a fit subject they had to deal with for making it
all pass for reality. So having laid their plans and given instructions to
their servants and vassals how to behave to Sancho in his government of
the promised island, the next day, that following Clavileño’s
flight, the duke told Sancho to prepare and get ready to go and be
governor, for his islanders were already looking out for him as for the
showers of May.

Sancho made him an obeisance, and said, “Ever since I came down from
heaven, and from the top of it beheld the earth, and saw how little it is,
the great desire I had to be a governor has been partly cooled in me; for
what is there grand in being ruler on a grain of mustard seed, or what
dignity or authority in governing half a dozen men about as big as hazel
nuts; for, so far as I could see, there were no more on the whole earth?
If your lordship would be so good as to give me ever so small a bit of
heaven, were it no more than half a league, I’d rather have it than
the best island in the world.”

“Recollect, Sancho,” said the duke, “I cannot give a bit
of heaven, no not so much as the breadth of my nail, to anyone; rewards
and favours of that sort are reserved for God alone. What I can give I
give you, and that is a real, genuine island, compact, well proportioned,
and uncommonly fertile and fruitful, where, if you know how to use your
opportunities, you may, with the help of the world’s riches, gain
those of heaven.”

“Well then,” said Sancho, “let the island come; and I’ll
try and be such a governor, that in spite of scoundrels I’ll go to
heaven; and it’s not from any craving to quit my own humble
condition or better myself, but from the desire I have to try what it
tastes like to be a governor.”

“If you once make trial of it, Sancho,” said the duke, “you’ll
eat your fingers off after the government, so sweet a thing is it to
command and be obeyed. Depend upon it when your master comes to be emperor
(as he will beyond a doubt from the course his affairs are taking), it
will be no easy matter to wrest the dignity from him, and he will be sore
and sorry at heart to have been so long without becoming one.”

“Señor,” said Sancho, “it is my belief it’s a good
thing to be in command, if it’s only over a drove of cattle.”

“May I be buried with you, Sancho,” said the duke, “but
you know everything; I hope you will make as good a governor as your
sagacity promises; and that is all I have to say; and now remember
to-morrow is the day you must set out for the government of the island,
and this evening they will provide you with the proper attire for you to
wear, and all things requisite for your departure.”

“Let them dress me as they like,” said Sancho; “however
I’m dressed I’ll be Sancho Panza.”

“That’s true,” said the duke; “but one’s
dress must be suited to the office or rank one holds; for it would not do
for a jurist to dress like a soldier, or a soldier like a priest. You,
Sancho, shall go partly as a lawyer, partly as a captain, for, in the
island I am giving you, arms are needed as much as letters, and letters as
much as arms.”

“Of letters I know but little,” said Sancho, “for I don’t
even know the A B C; but it is enough for me to have the Christus in my
memory to be a good governor. As for arms, I’ll handle those they
give me till I drop, and then, God be my help!”

“With so good a memory,” said the duke, “Sancho cannot
go wrong in anything.”

Here Don Quixote joined them; and learning what passed, and how soon
Sancho was to go to his government, he with the duke’s permission
took him by the hand, and retired to his room with him for the purpose of
giving him advice as to how he was to demean himself in his office. As
soon as they had entered the chamber he closed the door after him, and
almost by force made Sancho sit down beside him, and in a quiet tone thus
addressed him: “I give infinite thanks to heaven, friend Sancho,
that, before I have met with any good luck, fortune has come forward to
meet thee. I who counted upon my good fortune to discharge the recompense
of thy services, find myself still waiting for advancement, while thou,
before the time, and contrary to all reasonable expectation, seest thyself
blessed in the fulfillment of thy desires. Some will bribe, beg, solicit,
rise early, entreat, persist, without attaining the object of their suit;
while another comes, and without knowing why or wherefore, finds himself
invested with the place or office so many have sued for; and here it is
that the common saying, ‘There is good luck as well as bad luck in
suits,’ applies. Thou, who, to my thinking, art beyond all doubt a
dullard, without early rising or night watching or taking any trouble,
with the mere breath of knight-errantry that has breathed upon thee, seest
thyself without more ado governor of an island, as though it were a mere
matter of course. This I say, Sancho, that thou attribute not the favour
thou hast received to thine own merits, but give thanks to heaven that
disposes matters beneficently, and secondly thanks to the great power the
profession of knight-errantry contains in itself. With a heart, then,
inclined to believe what I have said to thee, attend, my son, to thy Cato
here who would counsel thee and be thy polestar and guide to direct and
pilot thee to a safe haven out of this stormy sea wherein thou art about
to ingulf thyself; for offices and great trusts are nothing else but a
mighty gulf of troubles.

“First of all, my son, thou must fear God, for in the fear of him is
wisdom, and being wise thou canst not err in aught.

“Secondly, thou must keep in view what thou art, striving to know
thyself, the most difficult thing to know that the mind can imagine. If
thou knowest thyself, it will follow thou wilt not puff thyself up like
the frog that strove to make himself as large as the ox; if thou dost, the
recollection of having kept pigs in thine own country will serve as the
ugly feet for the wheel of thy folly.”

“That’s the truth,” said Sancho; “but that was
when I was a boy; afterwards when I was something more of a man it was
geese I kept, not pigs. But to my thinking that has nothing to do with it;
for all who are governors don’t come of a kingly stock.”

“True,” said Don Quixote, “and for that reason those who
are not of noble origin should take care that the dignity of the office
they hold be accompanied by a gentle suavity, which wisely managed will
save them from the sneers of malice that no station escapes.

“Glory in thy humble birth, Sancho, and be not ashamed of saying
thou art peasant-born; for when it is seen thou art not ashamed no one
will set himself to put thee to the blush; and pride thyself rather upon
being one of lowly virtue than a lofty sinner. Countless are they who,
born of mean parentage, have risen to the highest dignities, pontifical
and imperial, and of the truth of this I could give thee instances enough
to weary thee.

“Remember, Sancho, if thou make virtue thy aim, and take a pride in
doing virtuous actions, thou wilt have no cause to envy those who have
princely and lordly ones, for blood is an inheritance, but virtue an
acquisition, and virtue has in itself alone a worth that blood does not
possess.

“This being so, if perchance anyone of thy kinsfolk should come to
see thee when thou art in thine island, thou art not to repel or slight
him, but on the contrary to welcome him, entertain him, and make much of
him; for in so doing thou wilt be approved of heaven (which is not pleased
that any should despise what it hath made), and wilt comply with the laws
of well-ordered nature.

“If thou carriest thy wife with thee (and it is not well for those
that administer governments to be long without their wives), teach and
instruct her, and strive to smooth down her natural roughness; for all
that may be gained by a wise governor may be lost and wasted by a boorish
stupid wife.

“If perchance thou art left a widower—a thing which may happen—and
in virtue of thy office seekest a consort of higher degree, choose not one
to serve thee for a hook, or for a fishing-rod, or for the hood of thy
‘won’t have it;’ for verily, I tell thee, for all the
judge’s wife receives, the husband will be held accountable at the
general calling to account; where he will have repay in death fourfold,
items that in life he regarded as naught.

“Never go by arbitrary law, which is so much favoured by ignorant
men who plume themselves on cleverness.

“Let the tears of the poor man find with thee more compassion, but
not more justice, than the pleadings of the rich.

“Strive to lay bare the truth, as well amid the promises and
presents of the rich man, as amid the sobs and entreaties of the poor.

“When equity may and should be brought into play, press not the
utmost rigour of the law against the guilty; for the reputation of the
stern judge stands not higher than that of the compassionate.

“If perchance thou permittest the staff of justice to swerve, let it
be not by the weight of a gift, but by that of mercy.

“If it should happen to thee to give judgment in the cause of one
who is thine enemy, turn thy thoughts away from thy injury and fix them on
the justice of the case.

“Let not thine own passion blind thee in another man’s cause;
for the errors thou wilt thus commit will be most frequently irremediable;
or if not, only to be remedied at the expense of thy good name and even of
thy fortune.

“If any handsome woman come to seek justice of thee, turn away thine
eyes from her tears and thine ears from her lamentations, and consider
deliberately the merits of her demand, if thou wouldst not have thy reason
swept away by her weeping, and thy rectitude by her sighs.

“Abuse not by word him whom thou hast to punish in deed, for the
pain of punishment is enough for the unfortunate without the addition of
thine objurgations.

“Bear in mind that the culprit who comes under thy jurisdiction is
but a miserable man subject to all the propensities of our depraved
nature, and so far as may be in thy power show thyself lenient and
forbearing; for though the attributes of God are all equal, to our eyes
that of mercy is brighter and loftier than that of justice.

“If thou followest these precepts and rules, Sancho, thy days will
be long, thy fame eternal, thy reward abundant, thy felicity unutterable;
thou wilt marry thy children as thou wouldst; they and thy grandchildren
will bear titles; thou wilt live in peace and concord with all men; and,
when life draws to a close, death will come to thee in calm and ripe old
age, and the light and loving hands of thy great-grandchildren will close
thine eyes.

“What I have thus far addressed to thee are instructions for the
adornment of thy mind; listen now to those which tend to that of the body.”

p42e.jpg (17K)

CHAPTER XLIII.

OF THE SECOND SET OF COUNSELS DON QUIXOTE GAVE SANCHO PANZA

p43a.jpg (129K)

Who, hearing the foregoing discourse of Don Quixote, would not have set
him down for a person of great good sense and greater rectitude of
purpose? But, as has been frequently observed in the course of this great
history, he only talked nonsense when he touched on chivalry, and in
discussing all other subjects showed that he had a clear and unbiassed
understanding; so that at every turn his acts gave the lie to his
intellect, and his intellect to his acts; but in the case of these second
counsels that he gave Sancho, he showed himself to have a lively turn of
humour, and displayed conspicuously his wisdom, and also his folly.

Sancho listened to him with the deepest attention, and endeavoured to fix
his counsels in his memory, like one who meant to follow them and by their
means bring the full promise of his government to a happy issue. Don
Quixote, then, went on to say:

“With regard to the mode in which thou shouldst govern thy person
and thy house, Sancho, the first charge I have to give thee is to be
clean, and to cut thy nails, not letting them grow as some do, whose
ignorance makes them fancy that long nails are an ornament to their hands,
as if those excrescences they neglect to cut were nails, and not the
talons of a lizard-catching kestrel—a filthy and unnatural abuse.

“Go not ungirt and loose, Sancho; for disordered attire is a sign of
an unstable mind, unless indeed the slovenliness and slackness is to be
set down to craft, as was the common opinion in the case of Julius Caesar.

“Ascertain cautiously what thy office may be worth; and if it will
allow thee to give liveries to thy servants, give them respectable and
serviceable, rather than showy and gay ones, and divide them between thy
servants and the poor; that is to say, if thou canst clothe six pages,
clothe three and three poor men, and thus thou wilt have pages for heaven
and pages for earth; the vainglorious never think of this new mode of
giving liveries.

“Eat not garlic nor onions, lest they find out thy boorish origin by
the smell; walk slowly and speak deliberately, but not in such a way as to
make it seem thou art listening to thyself, for all affectation is bad.

“Dine sparingly and sup more sparingly still; for the health of the
whole body is forged in the workshop of the stomach.

“Be temperate in drinking, bearing in mind that wine in excess keeps
neither secrets nor promises.

“Take care, Sancho, not to chew on both sides, and not to eruct in
anybody’s presence.”

“Eruct!” said Sancho; “I don’t know what that
means.”

“To eruct, Sancho,” said Don Quixote, “means to belch,
and that is one of the filthiest words in the Spanish language, though a
very expressive one; and therefore nice folk have had recourse to the
Latin, and instead of belch say eruct, and instead of belches say
eructations; and if some do not understand these terms it matters little,
for custom will bring them into use in the course of time, so that they
will be readily understood; this is the way a language is enriched; custom
and the public are all-powerful there.”

“In truth, señor,” said Sancho, “one of the counsels and
cautions I mean to bear in mind shall be this, not to belch, for I’m
constantly doing it.”

“Eruct, Sancho, not belch,” said Don Quixote.

“Eruct, I shall say henceforth, and I swear not to forget it,”
said Sancho.

“Likewise, Sancho,” said Don Quixote, “thou must not
mingle such a quantity of proverbs in thy discourse as thou dost; for
though proverbs are short maxims, thou dost drag them in so often by the
head and shoulders that they savour more of nonsense than of maxims.”

“God alone can cure that,” said Sancho; “for I have more
proverbs in me than a book, and when I speak they come so thick together
into my mouth that they fall to fighting among themselves to get out; that’s
why my tongue lets fly the first that come, though they may not be pat to
the purpose. But I’ll take care henceforward to use such as befit
the dignity of my office; for ‘in a house where there’s
plenty, supper is soon cooked,’ and ‘he who binds does not
wrangle,’ and ‘the bell-ringer’s in a safe berth,’
and ‘giving and keeping require brains.’”

“That’s it, Sancho!” said Don Quixote; “pack,
tack, string proverbs together; nobody is hindering thee! ‘My mother
beats me, and I go on with my tricks.’ I am bidding thee avoid
proverbs, and here in a second thou hast shot out a whole litany of them,
which have as much to do with what we are talking about as ‘over the
hills of Ubeda.’ Mind, Sancho, I do not say that a proverb aptly
brought in is objectionable; but to pile up and string together proverbs
at random makes conversation dull and vulgar.

“When thou ridest on horseback, do not go lolling with thy body on
the back of the saddle, nor carry thy legs stiff or sticking out from the
horse’s belly, nor yet sit so loosely that one would suppose thou
wert on Dapple; for the seat on a horse makes gentlemen of some and grooms
of others.

“Be moderate in thy sleep; for he who does not rise early does not
get the benefit of the day; and remember, Sancho, diligence is the mother
of good fortune, and indolence, its opposite, never yet attained the
object of an honest ambition.

“The last counsel I will give thee now, though it does not tend to
bodily improvement, I would have thee carry carefully in thy memory, for I
believe it will be no less useful to thee than those I have given thee
already, and it is this—never engage in a dispute about families, at
least in the way of comparing them one with another; for necessarily one
of those compared will be better than the other, and thou wilt be hated by
the one thou hast disparaged, and get nothing in any shape from the one
thou hast exalted.

“Thy attire shall be hose of full length, a long jerkin, and a cloak
a trifle longer; loose breeches by no means, for they are becoming neither
for gentlemen nor for governors.

“For the present, Sancho, this is all that has occurred to me to
advise thee; as time goes by and occasions arise my instructions shall
follow, if thou take care to let me know how thou art circumstanced.”

“Señor,” said Sancho, “I see well enough that all these
things your worship has said to me are good, holy, and profitable; but
what use will they be to me if I don’t remember one of them? To be
sure that about not letting my nails grow, and marrying again if I have
the chance, will not slip out of my head; but all that other hash, muddle,
and jumble—I don’t and can’t recollect any more of it
than of last year’s clouds; so it must be given me in writing; for
though I can’t either read or write, I’ll give it to my
confessor, to drive it into me and remind me of it whenever it is
necessary.”

“Ah, sinner that I am!” said Don Quixote, “how bad it
looks in governors not to know how to read or write; for let me tell thee,
Sancho, when a man knows not how to read, or is left-handed, it argues one
of two things; either that he was the son of exceedingly mean and lowly
parents, or that he himself was so incorrigible and ill-conditioned that
neither good company nor good teaching could make any impression on him.
It is a great defect that thou labourest under, and therefore I would have
thee learn at any rate to sign thy name.”

“I can sign my name well enough,” said Sancho, “for
when I was steward of the brotherhood in my village I learned to make
certain letters, like the marks on bales of goods, which they told me
made out my name. Besides I can pretend my right hand is disabled and
make some one else sign for me, for ‘there’s a remedy for
everything except death;’ and as I shall be in command and hold the
staff, I can do as I like; moreover, ‘he who has the alcalde for
his father—,’ and I’ll be governor, and that’s
higher than alcalde. Only come and see! Let them make light of me and
abuse me; ‘they’ll come for wool and go back shorn;’
‘whom God loves, his house is known to Him;’ ‘the silly
sayings of the rich pass for saws in the world;’ and as I’ll
be rich, being a governor, and at the same time generous, as I mean to
be, no fault will be seen in me. ‘Only make yourself honey and the
flies will suck you;’ ‘as much as thou hast so much art thou
worth,’ as my grandmother used to say; and ‘thou canst have
no revenge of a man of substance.’”

“Oh, God’s curse upon thee, Sancho!” here exclaimed Don
Quixote; “sixty thousand devils fly away with thee and thy proverbs!
For the last hour thou hast been stringing them together and inflicting
the pangs of torture on me with every one of them. Those proverbs will
bring thee to the gallows one day, I promise thee; thy subjects will take
the government from thee, or there will be revolts among them. Tell me,
where dost thou pick them up, thou booby? How dost thou apply them, thou
blockhead? For with me, to utter one and make it apply properly, I have to
sweat and labour as if I were digging.”

“By God, master mine,” said Sancho, “your worship is
making a fuss about very little. Why the devil should you be vexed if I
make use of what is my own? And I have got nothing else, nor any other
stock in trade except proverbs and more proverbs; and here are three just
this instant come into my head, pat to the purpose and like pears in a
basket; but I won’t repeat them, for ‘sage silence is called
Sancho.’”

“That, Sancho, thou art not,” said Don Quixote; “for not
only art thou not sage silence, but thou art pestilent prate and
perversity; still I would like to know what three proverbs have just now
come into thy memory, for I have been turning over mine own—and it
is a good one—and none occurs to me.”

“What can be better,” said Sancho, “than ‘never
put thy thumbs between two back teeth;’ and ‘to “get out
of my house” and “what do you want with my wife?” there
is no answer;’ and ‘whether the pitcher hits the stone, or the
stone the pitcher, it’s a bad business for the pitcher;’ all
which fit to a hair? For no one should quarrel with his governor, or him
in authority over him, because he will come off the worst, as he does who
puts his finger between two back and if they are not back teeth it makes
no difference, so long as they are teeth; and to whatever the governor may
say there’s no answer, any more than to ‘get out of my house’
and ‘what do you want with my wife?’ and then, as for that
about the stone and the pitcher, a blind man could see that. So that he
‘who sees the mote in another’s eye had need to see the beam
in his own,’ that it be not said of himself, ‘the dead woman
was frightened at the one with her throat cut;’ and your worship
knows well that ‘the fool knows more in his own house than the wise
man in another’s.’”

“Nay, Sancho,” said Don Quixote, “the fool knows
nothing, either in his own house or in anybody else’s, for no wise
structure of any sort can stand on a foundation of folly; but let us say
no more about it, Sancho, for if thou governest badly, thine will be the
fault and mine the shame; but I comfort myself with having done my duty in
advising thee as earnestly and as wisely as I could; and thus I am
released from my obligations and my promise. God guide thee, Sancho, and
govern thee in thy government, and deliver me from the misgiving I have
that thou wilt turn the whole island upside down, a thing I might easily
prevent by explaining to the duke what thou art and telling him that all
that fat little person of thine is nothing else but a sack full of
proverbs and sauciness.”

“Señor,” said Sancho, “if your worship thinks I’m
not fit for this government, I give it up on the spot; for the mere black
of the nail of my soul is dearer to me than my whole body; and I can live
just as well, simple Sancho, on bread and onions, as governor, on
partridges and capons; and what’s more, while we’re asleep we’re
all equal, great and small, rich and poor. But if your worship looks into
it, you will see it was your worship alone that put me on to this business
of governing; for I know no more about the government of islands than a
buzzard; and if there’s any reason to think that because of my being
a governor the devil will get hold of me, I’d rather go Sancho to
heaven than governor to hell.”

“By God, Sancho,” said Don Quixote, “for those last
words thou hast uttered alone, I consider thou deservest to be governor of
a thousand islands. Thou hast good natural instincts, without which no
knowledge is worth anything; commend thyself to God, and try not to swerve
in the pursuit of thy main object; I mean, always make it thy aim and
fixed purpose to do right in all matters that come before thee, for heaven
always helps good intentions; and now let us go to dinner, for I think my
lord and lady are waiting for us.”

p43e.jpg (41K)

CHAPTER XLIV.

HOW SANCHO PANZA WAS CONDUCTED TO HIS GOVERNMENT, AND OF THE STRANGE
ADVENTURE THAT BEFELL DON QUIXOTE IN THE CASTLE

p44a.jpg (140K)

It is stated, they say, in the true original of this history, that when
Cide Hamete came to write this chapter, his interpreter did not translate
it as he wrote it—that is, as a kind of complaint the Moor made
against himself for having taken in hand a story so dry and of so little
variety as this of Don Quixote, for he found himself forced to speak
perpetually of him and Sancho, without venturing to indulge in digressions
and episodes more serious and more interesting. He said, too, that to go
on, mind, hand, pen always restricted to writing upon one single subject,
and speaking through the mouths of a few characters, was intolerable
drudgery, the result of which was never equal to the author’s
labour, and that to avoid this he had in the First Part availed himself of
the device of novels, like “The Ill-advised Curiosity,” and
“The Captive Captain,” which stand, as it were, apart from the
story; the others are given there being incidents which occurred to Don
Quixote himself and could not be omitted. He also thought, he says, that
many, engrossed by the interest attaching to the exploits of Don Quixote,
would take none in the novels, and pass them over hastily or impatiently
without noticing the elegance and art of their composition, which would be
very manifest were they published by themselves and not as mere adjuncts
to the crazes of Don Quixote or the simplicities of Sancho. Therefore in
this Second Part he thought it best not to insert novels, either separate
or interwoven, but only episodes, something like them, arising out of the
circumstances the facts present; and even these sparingly, and with no
more words than suffice to make them plain; and as he confines and
restricts himself to the narrow limits of the narrative, though he has
ability; capacity, and brains enough to deal with the whole universe, he
requests that his labours may not be despised, and that credit be given
him, not alone for what he writes, but for what he has refrained from
writing.

And so he goes on with his story, saying that the day Don Quixote gave the
counsels to Sancho, the same afternoon after dinner he handed them to him
in writing so that he might get some one to read them to him. They had
scarcely, however, been given to him when he let them drop, and they fell
into the hands of the duke, who showed them to the duchess and they were
both amazed afresh at the madness and wit of Don Quixote. To carry on the
joke, then, the same evening they despatched Sancho with a large following
to the village that was to serve him for an island. It happened that the
person who had him in charge was a majordomo of the duke’s, a man of
great discretion and humour—and there can be no humour without
discretion—and the same who played the part of the Countess Trifaldi
in the comical way that has been already described; and thus qualified,
and instructed by his master and mistress as to how to deal with Sancho,
he carried out their scheme admirably. Now it came to pass that as soon as
Sancho saw this majordomo he seemed in his features to recognise those of
the Trifaldi, and turning to his master, he said to him, “Señor,
either the devil will carry me off, here on this spot, righteous and
believing, or your worship will own to me that the face of this majordomo
of the duke’s here is the very face of the Distressed One.”

Don Quixote regarded the majordomo attentively, and having done so, said
to Sancho, “There is no reason why the devil should carry thee off,
Sancho, either righteous or believing—and what thou meanest by that
I know not; the face of the Distressed One is that of the majordomo, but
for all that the majordomo is not the Distressed One; for his being so
would involve a mighty contradiction; but this is not the time for going
into questions of the sort, which would be involving ourselves in an
inextricable labyrinth. Believe me, my friend, we must pray earnestly to
our Lord that he deliver us both from wicked wizards and enchanters.”

“It is no joke, señor,” said Sancho, “for before this I
heard him speak, and it seemed exactly as if the voice of the Trifaldi was
sounding in my ears. Well, I’ll hold my peace; but I’ll take
care to be on the look-out henceforth for any sign that may be seen to
confirm or do away with this suspicion.”

“Thou wilt do well, Sancho,” said Don Quixote, “and thou
wilt let me know all thou discoverest, and all that befalls thee in thy
government.”

Sancho at last set out attended by a great number of people. He was
dressed in the garb of a lawyer, with a gaban of tawny watered camlet over
all and a montera cap of the same material, and mounted a la gineta upon a
mule. Behind him, in accordance with the duke’s orders, followed
Dapple with brand new ass-trappings and ornaments of silk, and from time
to time Sancho turned round to look at his ass, so well pleased to have
him with him that he would not have changed places with the emperor of
Germany. On taking leave he kissed the hands of the duke and duchess and
got his master’s blessing, which Don Quixote gave him with tears,
and he received blubbering.

p44b.jpg (341K)

Let worthy Sancho go in peace, and good luck to him, Gentle Reader; and
look out for two bushels of laughter, which the account of how he behaved
himself in office will give thee. In the meantime turn thy attention to
what happened his master the same night, and if thou dost not laugh
thereat, at any rate thou wilt stretch thy mouth with a grin; for Don
Quixote’s adventures must be honoured either with wonder or with
laughter.

It is recorded, then, that as soon as Sancho had gone, Don Quixote felt
his loneliness, and had it been possible for him to revoke the mandate and
take away the government from him he would have done so. The duchess
observed his dejection and asked him why he was melancholy; because, she
said, if it was for the loss of Sancho, there were squires, duennas, and
damsels in her house who would wait upon him to his full satisfaction.

“The truth is, señora,” replied Don Quixote, “that I do
feel the loss of Sancho; but that is not the main cause of my looking sad;
and of all the offers your excellence makes me, I accept only the
good-will with which they are made, and as to the remainder I entreat of
your excellence to permit and allow me alone to wait upon myself in my
chamber.”

“Indeed, Señor Don Quixote,” said the duchess, “that
must not be; four of my damsels, as beautiful as flowers, shall wait upon
you.”

“To me,” said Don Quixote, “they will not be flowers,
but thorns to pierce my heart. They, or anything like them, shall as soon
enter my chamber as fly. If your highness wishes to gratify me still
further, though I deserve it not, permit me to please myself, and wait
upon myself in my own room; for I place a barrier between my inclinations
and my virtue, and I do not wish to break this rule through the generosity
your highness is disposed to display towards me; and, in short, I will
sleep in my clothes, sooner than allow anyone to undress me.”

“Say no more, Señor Don Quixote, say no more,” said the
duchess; “I assure you I will give orders that not even a fly, not
to say a damsel, shall enter your room. I am not the one to undermine the
propriety of Señor Don Quixote, for it strikes me that among his many
virtues the one that is pre-eminent is that of modesty. Your worship may
undress and dress in private and in your own way, as you please and when
you please, for there will be no one to hinder you; and in your chamber
you will find all the utensils requisite to supply the wants of one who
sleeps with his door locked, to the end that no natural needs compel you
to open it. May the great Dulcinea del Toboso live a thousand years, and
may her fame extend all over the surface of the globe, for she deserves to
be loved by a knight so valiant and so virtuous; and may kind heaven
infuse zeal into the heart of our governor Sancho Panza to finish off his
discipline speedily, so that the world may once more enjoy the beauty of
so grand a lady.”

To which Don Quixote replied, “Your highness has spoken like what
you are; from the mouth of a noble lady nothing bad can come; and Dulcinea
will be more fortunate, and better known to the world by the praise of
your highness than by all the eulogies the greatest orators on earth could
bestow upon her.”

“Well, well, Señor Don Quixote,” said the duchess, it is
nearly supper-time, and the duke is probably waiting; come let us go to
supper, and retire to rest early, for the journey you made yesterday from
Kandy was not such a short one but that it must have caused you some
fatigue.”

“I feel none, señora,” said Don Quixote, “for I would go
so far as to swear to your excellence that in all my life I never mounted
a quieter beast, or a pleasanter paced one, than Clavileño; and I don’t
know what could have induced Malambruno to discard a steed so swift and so
gentle, and burn it so recklessly as he did.”

“Probably,” said the duchess, “repenting of the evil he
had done to the Trifaldi and company, and others, and the crimes he must
have committed as a wizard and enchanter, he resolved to make away with
all the instruments of his craft; and so burned Clavileño as the chief
one, and that which mainly kept him restless, wandering from land to land;
and by its ashes and the trophy of the placard the valour of the great Don
Quixote of La Mancha is established for ever.”

Don Quixote renewed his thanks to the duchess; and having supped, retired
to his chamber alone, refusing to allow anyone to enter with him to wait
on him, such was his fear of encountering temptations that might lead or
drive him to forget his chaste fidelity to his lady Dulcinea; for he had
always present to his mind the virtue of Amadis, that flower and mirror of
knights-errant. He locked the door behind him, and by the light of two wax
candles undressed himself, but as he was taking off his stockings—O
disaster unworthy of such a personage!—there came a burst, not of
sighs, or anything belying his delicacy or good breeding, but of some two
dozen stitches in one of his stockings, that made it look like a
window-lattice. The worthy gentleman was beyond measure distressed, and at
that moment he would have given an ounce of silver to have had half a
drachm of green silk there; I say green silk, because the stockings were
green.

Here Cide Hamete exclaimed as he was writing, “O poverty, poverty! I
know not what could have possessed the great Cordovan poet to call thee
‘holy gift ungratefully received.’ Although a Moor, I know
well enough from the intercourse I have had with Christians that holiness
consists in charity, humility, faith, obedience, and poverty; but for all
that, I say he must have a great deal of godliness who can find any
satisfaction in being poor; unless, indeed, it be the kind of poverty one
of their greatest saints refers to, saying, ‘possess all things as
though ye possessed them not;’ which is what they call poverty in
spirit. But thou, that other poverty—for it is of thee I am speaking
now—why dost thou love to fall out with gentlemen and men of good
birth more than with other people? Why dost thou compel them to smear the
cracks in their shoes, and to have the buttons of their coats, one silk,
another hair, and another glass? Why must their ruffs be always crinkled
like endive leaves, and not crimped with a crimping iron?” (From
this we may perceive the antiquity of starch and crimped ruffs.) Then he
goes on: “Poor gentleman of good family! always cockering up his
honour, dining miserably and in secret, and making a hypocrite of the
toothpick with which he sallies out into the street after eating nothing
to oblige him to use it! Poor fellow, I say, with his nervous honour,
fancying they perceive a league off the patch on his shoe, the
sweat-stains on his hat, the shabbiness of his cloak, and the hunger of
his stomach!”

All this was brought home to Don Quixote by the bursting of his stitches;
however, he comforted himself on perceiving that Sancho had left behind a
pair of travelling boots, which he resolved to wear the next day. At last
he went to bed, out of spirits and heavy at heart, as much because he
missed Sancho as because of the irreparable disaster to his stockings, the
stitches of which he would have even taken up with silk of another colour,
which is one of the greatest signs of poverty a gentleman can show in the
course of his never-failing embarrassments. He put out the candles; but
the night was warm and he could not sleep; he rose from his bed and opened
slightly a grated window that looked out on a beautiful garden, and as he
did so he perceived and heard people walking and talking in the garden. He
set himself to listen attentively, and those below raised their voices so
that he could hear these words:

“Urge me not to sing, Emerencia, for thou knowest that ever since
this stranger entered the castle and my eyes beheld him, I cannot sing but
only weep; besides my lady is a light rather than a heavy sleeper, and I
would not for all the wealth of the world that she found us here; and even
if she were asleep and did not waken, my singing would be in vain, if this
strange Æneas, who has come into my neighbourhood to flout me, sleeps on
and wakens not to hear it.”

“Heed not that, dear Altisidora,” replied a voice; “the
duchess is no doubt asleep, and everybody in the house save the lord of
thy heart and disturber of thy soul; for just now I perceived him open the
grated window of his chamber, so he must be awake; sing, my poor sufferer,
in a low sweet tone to the accompaniment of thy harp; and even if the
duchess hears us we can lay the blame on the heat of the night.”

“That is not the point, Emerencia,” replied Altisidora,
“it is that I would not that my singing should lay bare my heart,
and that I should be thought a light and wanton maiden by those who know
not the mighty power of love; but come what may; better a blush on the
cheeks than a sore in the heart;” and here a harp softly touched
made itself heard. As he listened to all this Don Quixote was in a state
of breathless amazement, for immediately the countless adventures like
this, with windows, gratings, gardens, serenades, lovemakings, and
languishings, that he had read of in his trashy books of chivalry, came to
his mind. He at once concluded that some damsel of the duchess’s was
in love with him, and that her modesty forced her to keep her passion
secret. He trembled lest he should fall, and made an inward resolution not
to yield; and commending himself with all his might and soul to his lady
Dulcinea he made up his mind to listen to the music; and to let them know
he was there he gave a pretended sneeze, at which the damsels were not a
little delighted, for all they wanted was that Don Quixote should hear
them. So having tuned the harp, Altisidora, running her hand across the
strings, began this ballad:

O thou that art above in bed,
    Between the holland sheets,
A-lying there from night till morn,
    With outstretched legs asleep;

O thou, most valiant knight of all
    The famed Manchegan breed,
Of purity and virtue more
    Than gold of Araby;

Give ear unto a suffering maid,
    Well-grown but evil-starr’d,
For those two suns of thine have lit
    A fire within her heart.

Adventures seeking thou dost rove,
    To others bringing woe;
Thou scatterest wounds, but, ah, the balm
    To heal them dost withhold!

Say, valiant youth, and so may God
    Thy enterprises speed,
Didst thou the light mid Libya’s sands
    Or Jaca’s rocks first see?

Did scaly serpents give thee suck?
    Who nursed thee when a babe?
Wert cradled in the forest rude,
    Or gloomy mountain cave?

O Dulcinea may be proud,
    That plump and lusty maid;
For she alone hath had the power
    A tiger fierce to tame.

And she for this shall famous be
    From Tagus to Jarama,
From Manzanares to Genil,
    From Duero to Arlanza.

Fain would I change with her, and give
    A petticoat to boot,
The best and bravest that I have,
    All trimmed with gold galloon.

O for to be the happy fair
    Thy mighty arms enfold,
Or even sit beside thy bed
    And scratch thy dusty poll!

I rave,—to favours such as these
    Unworthy to aspire;
Thy feet to tickle were enough
    For one so mean as I.

What caps, what slippers silver-laced,
    Would I on thee bestow!
What damask breeches make for thee;
    What fine long holland cloaks!

And I would give thee pearls that should
    As big as oak-galls show;
So matchless big that each might well
    Be called the great “Alone.”

Manchegan Nero, look not down
    From thy Tarpeian Rock
Upon this burning heart, nor add
    The fuel of thy wrath.

A virgin soft and young am I,
    Not yet fifteen years old;
(I’m only three months past fourteen,
    I swear upon my soul).

I hobble not nor do I limp,
    All blemish I’m without,
And as I walk my lily locks
    Are trailing on the ground.

And though my nose be rather flat,
    And though my mouth be wide,
My teeth like topazes exalt
    My beauty to the sky.

Thou knowest that my voice is sweet,
    That is if thou dost hear;
And I am moulded in a form
    Somewhat below the mean.

These charms, and many more, are thine,
    Spoils to thy spear and bow all;
A damsel of this house am I,
    By name Altisidora.

p44c.jpg (266K)

Here the lay of the heart-stricken Altisidora came to an end, while the
warmly wooed Don Quixote began to feel alarm; and with a deep sigh he said
to himself, “O that I should be such an unlucky knight that no
damsel can set eyes on me but falls in love with me! O that the peerless
Dulcinea should be so unfortunate that they cannot let her enjoy my
incomparable constancy in peace! What would ye with her, ye queens? Why do
ye persecute her, ye empresses? Why ye pursue her, ye virgins of from
fourteen to fifteen? Leave the unhappy being to triumph, rejoice and glory
in the lot love has been pleased to bestow upon her in surrendering my
heart and yielding up my soul to her. Ye love-smitten host, know that to
Dulcinea only I am dough and sugar-paste, flint to all others; for her I
am honey, for you aloes. For me Dulcinea alone is beautiful, wise,
virtuous, graceful, and high-bred, and all others are ill-favoured,
foolish, light, and low-born. Nature sent me into the world to be hers and
no other’s; Altisidora may weep or sing, the lady for whose sake
they belaboured me in the castle of the enchanted Moor may give way to
despair, but I must be Dulcinea’s, boiled or roast, pure, courteous,
and chaste, in spite of all the magic-working powers on earth.” And
with that he shut the window with a bang, and, as much out of temper and
out of sorts as if some great misfortune had befallen him, stretched
himself on his bed, where we will leave him for the present, as the great
Sancho Panza, who is about to set up his famous government, now demands
our attention.

p44e.jpg (145K)

CHAPTER XLV.

OF HOW THE GREAT SANCHO PANZA TOOK POSSESSION OF HIS ISLAND, AND OF HOW HE
MADE A BEGINNING IN GOVERNING

p45a.jpg (141K)

O perpetual discoverer of the antipodes, torch of the world, eye of
heaven, sweet stimulator of the water-coolers! Thimbraeus here, Phoebus
there, now archer, now physician, father of poetry, inventor of music;
thou that always risest and, notwithstanding appearances, never settest!
To thee, O Sun, by whose aid man begetteth man, to thee I appeal to help
me and lighten the darkness of my wit that I may be able to proceed with
scrupulous exactitude in giving an account of the great Sancho Panza’s
government; for without thee I feel myself weak, feeble, and uncertain.

To come to the point, then—Sancho with all his attendants arrived at
a village of some thousand inhabitants, and one of the largest the duke
possessed. They informed him that it was called the island of Barataria,
either because the name of the village was Baratario, or because of the
joke by way of which the government had been conferred upon him. On
reaching the gates of the town, which was a walled one, the municipality
came forth to meet him, the bells rang out a peal, and the inhabitants
showed every sign of general satisfaction; and with great pomp they
conducted him to the principal church to give thanks to God, and then with
burlesque ceremonies they presented him with the keys of the town, and
acknowledged him as perpetual governor of the island of Barataria. The
costume, the beard, and the fat squat figure of the new governor
astonished all those who were not in on the secret, and even all who were,
and they were not a few. Finally, leading him out of the church they
carried him to the judgment seat and seated him on it, and the duke’s
majordomo said to him, “It is an ancient custom in this island,
señor governor, that he who comes to take possession of this famous island
is bound to answer a question which shall be put to him, and which must be
a somewhat knotty and difficult one; and by his answer the people take the
measure of their new governor’s wit, and hail with joy or deplore
his arrival accordingly.”

While the majordomo was making this speech Sancho was gazing at several
large letters inscribed on the wall opposite his seat, and as he could not
read he asked what that was that was painted on the wall. The answer was,
“Señor, there is written and recorded the day on which your lordship
took possession of this island, and the inscription says, ‘This day,
the so-and-so of such-and-such a month and year, Señor Don Sancho Panza
took possession of this island; many years may he enjoy it.’”

“And whom do they call Don Sancho Panza?” asked Sancho.

“Your lordship,” replied the majordomo; “for no other
Panza but the one who is now seated in that chair has ever entered this
island.”

“Well then, let me tell you, brother,” said Sancho, “I
haven’t got the ‘Don,’ nor has any one of my family ever
had it; my name is plain Sancho Panza, and Sancho was my father’s
name, and Sancho was my grandfather’s and they were all Panzas,
without any Dons or Donas tacked on; I suspect that in this island there
are more Dons than stones; but never mind; God knows what I mean, and
maybe if my government lasts four days I’ll weed out these Dons that
no doubt are as great a nuisance as the midges, they’re so plenty.
Let the majordomo go on with his question, and I’ll give the best
answer I can, whether the people deplore or not.”

At this instant there came into court two old men, one carrying a cane by
way of a walking-stick, and the one who had no stick said, “Señor,
some time ago I lent this good man ten gold-crowns in gold to gratify him
and do him a service, on the condition that he was to return them to me
whenever I should ask for them. A long time passed before I asked for
them, for I would not put him to any greater straits to return them than
he was in when I lent them to him; but thinking he was growing careless
about payment I asked for them once and several times; and not only will
he not give them back, but he denies that he owes them, and says I never
lent him any such crowns; or if I did, that he repaid them; and I have no
witnesses either of the loan, or the payment, for he never paid me; I want
your worship to put him to his oath, and if he swears he returned them to
me I forgive him the debt here and before God.”

p45b.jpg (400K)

“What say you to this, good old man, you with the stick?” said
Sancho.

To which the old man replied, “I admit, señor, that he lent them to
me; but let your worship lower your staff, and as he leaves it to my oath,
I’ll swear that I gave them back, and paid him really and truly.”

The governor lowered the staff, and as he did so the old man who had the
stick handed it to the other old man to hold for him while he swore, as if
he found it in his way; and then laid his hand on the cross of the staff,
saying that it was true the ten crowns that were demanded of him had been
lent him; but that he had with his own hand given them back into the hand
of the other, and that he, not recollecting it, was always asking for
them.

Seeing this the great governor asked the creditor what answer he had to
make to what his opponent said. He said that no doubt his debtor had told
the truth, for he believed him to be an honest man and a good Christian,
and he himself must have forgotten when and how he had given him back the
crowns; and that from that time forth he would make no further demand upon
him.

The debtor took his stick again, and bowing his head left the court.
Observing this, and how, without another word, he made off, and observing
too the resignation of the plaintiff, Sancho buried his head in his bosom
and remained for a short space in deep thought, with the forefinger of his
right hand on his brow and nose; then he raised his head and bade them
call back the old man with the stick, for he had already taken his
departure. They brought him back, and as soon as Sancho saw him he said,
“Honest man, give me that stick, for I want it.”

“Willingly,” said the old man; “here it is señor,”
and he put it into his hand.

Sancho took it and, handing it to the other old man, said to him, “Go,
and God be with you; for now you are paid.”

“I, señor!” returned the old man; “why, is this cane
worth ten gold-crowns?”

“Yes,” said the governor, “or if not I am the greatest
dolt in the world; now you will see whether I have got the headpiece to
govern a whole kingdom;” and he ordered the cane to be broken in
two, there, in the presence of all. It was done, and in the middle of it
they found ten gold-crowns. All were filled with amazement, and looked
upon their governor as another Solomon. They asked him how he had come to
the conclusion that the ten crowns were in the cane; he replied, that
observing how the old man who swore gave the stick to his opponent while
he was taking the oath, and swore that he had really and truly given him
the crowns, and how as soon as he had done swearing he asked for the stick
again, it came into his head that the sum demanded must be inside it; and
from this he said it might be seen that God sometimes guides those who
govern in their judgments, even though they may be fools; besides he had
himself heard the curate of his village mention just such another case,
and he had so good a memory, that if it was not that he forgot everything
he wished to remember, there would not be such a memory in all the island.
To conclude, the old men went off, one crestfallen, and the other in high
contentment, all who were present were astonished, and he who was
recording the words, deeds, and movements of Sancho could not make up his
mind whether he was to look upon him and set him down as a fool or as a
man of sense.

As soon as this case was disposed of, there came into court a woman
holding on with a tight grip to a man dressed like a well-to-do cattle
dealer, and she came forward making a great outcry and exclaiming, “Justice,
señor governor, justice! and if I don’t get it on earth I’ll
go look for it in heaven. Señor governor of my soul, this wicked man
caught me in the middle of the fields here and used my body as if it was
an ill-washed rag, and, woe is me! got from me what I had kept these
three-and-twenty years and more, defending it against Moors and
Christians, natives and strangers; and I always as hard as an oak, and
keeping myself as pure as a salamander in the fire, or wool among the
brambles, for this good fellow to come now with clean hands to handle me!”

“It remains to be proved whether this gallant has clean hands or
not,” said Sancho; and turning to the man he asked him what he had
to say in answer to the woman’s charge.

He all in confusion made answer, “Sirs, I am a poor pig dealer, and
this morning I left the village to sell (saving your presence) four pigs,
and between dues and cribbings they got out of me little less than the
worth of them. As I was returning to my village I fell in on the road with
this good dame, and the devil who makes a coil and a mess out of
everything, yoked us together. I paid her fairly, but she not contented
laid hold of me and never let go until she brought me here; she says I
forced her, but she lies by the oath I swear or am ready to swear; and
this is the whole truth and every particle of it.”

The governor on this asked him if he had any money in silver about him; he
said he had about twenty ducats in a leather purse in his bosom. The
governor bade him take it out and hand it to the complainant; he obeyed
trembling; the woman took it, and making a thousand salaams to all and
praying to God for the long life and health of the señor governor who had
such regard for distressed orphans and virgins, she hurried out of court
with the purse grasped in both her hands, first looking, however, to see
if the money it contained was silver.

As soon as she was gone Sancho said to the cattle dealer, whose tears were
already starting and whose eyes and heart were following his purse,
“Good fellow, go after that woman and take the purse from her, by
force even, and come back with it here;” and he did not say it to
one who was a fool or deaf, for the man was off like a flash of lightning,
and ran to do as he was bid.

All the bystanders waited anxiously to see the end of the case, and
presently both man and woman came back at even closer grips than before,
she with her petticoat up and the purse in the lap of it, and he
struggling hard to take it from her, but all to no purpose, so stout was
the woman’s defence, she all the while crying out, “Justice
from God and the world! see here, señor governor, the shamelessness and
boldness of this villain, who in the middle of the town, in the middle of
the street, wanted to take from me the purse your worship bade him give
me.”

“And did he take it?” asked the governor.

“Take it!” said the woman; “I’d let my life be
taken from me sooner than the purse. A pretty child I’d be! It’s
another sort of cat they must throw in my face, and not that poor scurvy
knave. Pincers and hammers, mallets and chisels would not get it out of my
grip; no, nor lions’ claws; the soul from out of my body first!”

“She is right,” said the man; “I own myself beaten and
powerless; I confess I haven’t the strength to take it from her;”
and he let go his hold of her.

Upon this the governor said to the woman, “Let me see that purse, my
worthy and sturdy friend.” She handed it to him at once, and the
governor returned it to the man, and said to the unforced mistress of
force, “Sister, if you had shown as much, or only half as much,
spirit and vigour in defending your body as you have shown in defending
that purse, the strength of Hercules could not have forced you. Be off,
and God speed you, and bad luck to you, and don’t show your face in
all this island, or within six leagues of it on any side, under pain of
two hundred lashes; be off at once, I say, you shameless, cheating shrew.”

The woman was cowed and went off disconsolately, hanging her head; and the
governor said to the man, “Honest man, go home with your money, and
God speed you; and for the future, if you don’t want to lose it, see
that you don’t take it into your head to yoke with anybody.”
The man thanked him as clumsily as he could and went his way, and the
bystanders were again filled with admiration at their new governor’s
judgments and sentences.

Next, two men, one apparently a farm labourer, and the other a tailor, for
he had a pair of shears in his hand, presented themselves before him, and
the tailor said, “Señor governor, this labourer and I come before
your worship by reason of this honest man coming to my shop yesterday (for
saving everybody’s presence I’m a passed tailor, God be
thanked), and putting a piece of cloth into my hands and asking me,
‘Señor, will there be enough in this cloth to make me a cap?’
Measuring the cloth I said there would. He probably suspected—as I
supposed, and I supposed right—that I wanted to steal some of the
cloth, led to think so by his own roguery and the bad opinion people have
of tailors; and he told me to see if there would be enough for two. I
guessed what he would be at, and I said ‘yes.’ He, still
following up his original unworthy notion, went on adding cap after cap,
and I ‘yes’ after ‘yes,’ until we got as far as
five. He has just this moment come for them; I gave them to him, but he
won’t pay me for the making; on the contrary, he calls upon me to
pay him, or else return his cloth.”

“Is all this true, brother?” said Sancho.

“Yes,” replied the man; “but will your worship make him
show the five caps he has made me?”

“With all my heart,” said the tailor; and drawing his hand
from under his cloak he showed five caps stuck upon the five fingers of
it, and said, “there are the caps this good man asks for; and by God
and upon my conscience I haven’t a scrap of cloth left, and I’ll
let the work be examined by the inspectors of the trade.”

All present laughed at the number of caps and the novelty of the suit;
Sancho set himself to think for a moment, and then said, “It seems
to me that in this case it is not necessary to deliver long-winded
arguments, but only to give off-hand the judgment of an honest man; and so
my decision is that the tailor lose the making and the labourer the cloth,
and that the caps go to the prisoners in the gaol, and let there be no
more about it.”

If the previous decision about the cattle dealer’s purse excited the
admiration of the bystanders, this provoked their laughter; however, the
governor’s orders were after all executed. All this, having been
taken down by his chronicler, was at once despatched to the duke, who was
looking out for it with great eagerness; and here let us leave the good
Sancho; for his master, sorely troubled in mind by Altisidora’s
music, has pressing claims upon us now.

p45e.jpg (11K)

CHAPTER XLVI.

OF THE TERRIBLE BELL AND CAT FRIGHT THAT DON QUIXOTE GOT IN THE COURSE OF
THE ENAMOURED ALTISIDORA’S WOOING

p46a.jpg (58K)

We left Don Quixote wrapped up in the reflections which the music of the
enamourned maid Altisidora had given rise to. He went to bed with them,
and just like fleas they would not let him sleep or get a moment’s
rest, and the broken stitches of his stockings helped them. But as Time is
fleet and no obstacle can stay his course, he came riding on the hours,
and morning very soon arrived. Seeing which Don Quixote quitted the soft
down, and, nowise slothful, dressed himself in his chamois suit and put on
his travelling boots to hide the disaster to his stockings. He threw over
him his scarlet mantle, put on his head a montera of green velvet trimmed
with silver edging, flung across his shoulder the baldric with his good
trenchant sword, took up a large rosary that he always carried with him,
and with great solemnity and precision of gait proceeded to the
antechamber where the duke and duchess were already dressed and waiting
for him. But as he passed through a gallery, Altisidora and the other
damsel, her friend, were lying in wait for him, and the instant Altisidora
saw him she pretended to faint, while her friend caught her in her lap,
and began hastily unlacing the bosom of her dress.

Don Quixote observed it, and approaching them said, “I know very
well what this seizure arises from.”

“I know not from what,” replied the friend, “for
Altisidora is the healthiest damsel in all this house, and I have never
heard her complain all the time I have known her. A plague on all the
knights-errant in the world, if they be all ungrateful! Go away, Señor Don
Quixote; for this poor child will not come to herself again so long as you
are here.”

p46b.jpg (320K)

To which Don Quixote returned, “Do me the favour, señora, to let a
lute be placed in my chamber to-night; and I will comfort this poor maiden
to the best of my power; for in the early stages of love a prompt
disillusion is an approved remedy;” and with this he retired, so as
not to be remarked by any who might see him there.

He had scarcely withdrawn when Altisidora, recovering from her swoon, said
to her companion, “The lute must be left, for no doubt Don Quixote
intends to give us some music; and being his it will not be bad.”

They went at once to inform the duchess of what was going on, and of the
lute Don Quixote asked for, and she, delighted beyond measure, plotted
with the duke and her two damsels to play him a trick that should be
amusing but harmless; and in high glee they waited for night, which came
quickly as the day had come; and as for the day, the duke and duchess
spent it in charming conversation with Don Quixote.

When eleven o’clock came, Don Quixote found a guitar in his chamber;
he tried it, opened the window, and perceived that some persons were
walking in the garden; and having passed his fingers over the frets of the
guitar and tuned it as well as he could, he spat and cleared his chest,
and then with a voice a little hoarse but full-toned, he sang the
following ballad, which he had himself that day composed:

Don Quixote had got so far with his song, to which the duke, the duchess,
Altisidora, and nearly the whole household of the castle were listening,
when all of a sudden from a gallery above that was exactly over his window
they let down a cord with more than a hundred bells attached to it, and
immediately after that discharged a great sack full of cats, which also
had bells of smaller size tied to their tails. Such was the din of the
bells and the squalling of the cats, that though the duke and duchess were
the contrivers of the joke they were startled by it, while Don Quixote
stood paralysed with fear; and as luck would have it, two or three of the
cats made their way in through the grating of his chamber, and flying from
one side to the other, made it seem as if there was a legion of devils at
large in it. They extinguished the candles that were burning in the room,
and rushed about seeking some way of escape; the cord with the large bells
never ceased rising and falling; and most of the people of the castle, not
knowing what was really the matter, were at their wits’ end with
astonishment. Don Quixote sprang to his feet, and drawing his sword, began
making passes at the grating, shouting out, “Avaunt, malignant
enchanters! avaunt, ye witchcraft-working rabble! I am Don Quixote of La
Mancha, against whom your evil machinations avail not nor have any power.”
And turning upon the cats that were running about the room, he made
several cuts at them. They dashed at the grating and escaped by it, save
one that, finding itself hard pressed by the slashes of Don Quixote’s
sword, flew at his face and held on to his nose tooth and nail, with the
pain of which he began to shout his loudest. The duke and duchess hearing
this, and guessing what it was, ran with all haste to his room, and as the
poor gentleman was striving with all his might to detach the cat from his
face, they opened the door with a master-key and went in with lights and
witnessed the unequal combat. The duke ran forward to part the combatants,
but Don Quixote cried out aloud, “Let no one take him from me; leave
me hand to hand with this demon, this wizard, this enchanter; I will teach
him, I myself, who Don Quixote of La Mancha is.” The cat, however,
never minding these threats, snarled and held on; but at last the duke
pulled it off and flung it out of the window. Don Quixote was left with a
face as full of holes as a sieve and a nose not in very good condition,
and greatly vexed that they did not let him finish the battle he had been
so stoutly fighting with that villain of an enchanter. They sent for some
oil of John’s wort, and Altisidora herself with her own fair hands
bandaged all the wounded parts; and as she did so she said to him in a low
voice. “All these mishaps have befallen thee, hardhearted knight,
for the sin of thy insensibility and obstinacy; and God grant thy squire
Sancho may forget to whip himself, so that that dearly beloved Dulcinea of
thine may never be released from her enchantment, that thou mayest never
come to her bed, at least while I who adore thee am alive.”

To all this Don Quixote made no answer except to heave deep sighs, and
then stretched himself on his bed, thanking the duke and duchess for their
kindness, not because he stood in any fear of that bell-ringing rabble of
enchanters in cat shape, but because he recognised their good intentions
in coming to his rescue. The duke and duchess left him to repose and
withdrew greatly grieved at the unfortunate result of the joke; as they
never thought the adventure would have fallen so heavy on Don Quixote or
cost him so dear, for it cost him five days of confinement to his bed,
during which he had another adventure, pleasanter than the late one, which
his chronicler will not relate just now in order that he may turn his
attention to Sancho Panza, who was proceeding with great diligence and
drollery in his government.

p46e.jpg (65K)

CHAPTER XLVII.

WHEREIN IS CONTINUED THE ACCOUNT OF HOW SANCHO PANZA CONDUCTED HIMSELF IN
HIS GOVERNMENT

p47a.jpg (139K)

The history says that from the justice court they carried Sancho to a
sumptuous palace, where in a spacious chamber there was a table laid out
with royal magnificence. The clarions sounded as Sancho entered the room,
and four pages came forward to present him with water for his hands, which
Sancho received with great dignity. The music ceased, and Sancho seated
himself at the head of the table, for there was only that seat placed, and
no more than one cover laid. A personage, who it appeared afterwards was a
physician, placed himself standing by his side with a whalebone wand in
his hand. They then lifted up a fine white cloth covering fruit and a
great variety of dishes of different sorts; one who looked like a student
said grace, and a page put a laced bib on Sancho, while another who played
the part of head carver placed a dish of fruit before him. But hardly had
he tasted a morsel when the man with the wand touched the plate with it,
and they took it away from before him with the utmost celerity. The
carver, however, brought him another dish, and Sancho proceeded to try it;
but before he could get at it, not to say taste it, already the wand had
touched it and a page had carried it off with the same promptitude as the
fruit. Sancho seeing this was puzzled, and looking from one to another
asked if this dinner was to be eaten after the fashion of a jugglery
trick.

To this he with the wand replied, “It is not to be eaten, señor
governor, except as is usual and customary in other islands where there
are governors. I, señor, am a physician, and I am paid a salary in this
island to serve its governors as such, and I have a much greater regard
for their health than for my own, studying day and night and making myself
acquainted with the governor’s constitution, in order to be able to
cure him when he falls sick. The chief thing I have to do is to attend at
his dinners and suppers and allow him to eat what appears to me to be fit
for him, and keep from him what I think will do him harm and be injurious
to his stomach; and therefore I ordered that plate of fruit to be removed
as being too moist, and that other dish I ordered to be removed as being
too hot and containing many spices that stimulate thirst; for he who
drinks much kills and consumes the radical moisture wherein life consists.”

“Well then,” said Sancho, “that dish of roast partridges
there that seems so savoury will not do me any harm.”

To this the physician replied, “Of those my lord the governor shall
not eat so long as I live.”

“Why so?” said Sancho.

“Because,” replied the doctor, “our master Hippocrates,
the polestar and beacon of medicine, says in one of his aphorisms omnis
saturatio mala, perdicis autem pessima, which means ‘all repletion
is bad, but that of partridge is the worst of all.”

“In that case,” said Sancho, “let señor doctor see among
the dishes that are on the table what will do me most good and least harm,
and let me eat it, without tapping it with his stick; for by the life of
the governor, and so may God suffer me to enjoy it, but I’m dying of
hunger; and in spite of the doctor and all he may say, to deny me food is
the way to take my life instead of prolonging it.”

“Your worship is right, señor governor,” said the physician;
“and therefore your worship, I consider, should not eat of those
stewed rabbits there, because it is a furry kind of food; if that veal
were not roasted and served with pickles, you might try it; but it is out
of the question.”

“That big dish that is smoking farther off,” said Sancho,
“seems to me to be an olla podrida, and out of the diversity of
things in such ollas, I can’t fail to light upon something tasty and
good for me.”

p47b.jpg (372K)

“Absit,” said the doctor; “far from us be any such base
thought! There is nothing in the world less nourishing than an olla
podrida; to canons, or rectors of colleges, or peasants’ weddings
with your ollas podridas, but let us have none of them on the tables of
governors, where everything that is present should be delicate and
refined; and the reason is, that always, everywhere and by everybody,
simple medicines are more esteemed than compound ones, for we cannot go
wrong in those that are simple, while in the compound we may, by merely
altering the quantity of the things composing them. But what I am of
opinion the governor should eat now in order to preserve and fortify his
health is a hundred or so of wafer cakes and a few thin slices of conserve
of quinces, which will settle his stomach and help his digestion.”

Sancho on hearing this threw himself back in his chair and surveyed the
doctor steadily, and in a solemn tone asked him what his name was and
where he had studied.

He replied, “My name, señor governor, is Doctor Pedro Recio de
Aguero I am a native of a place called Tirteafuera which lies between
Caracuel and Almodovar del Campo, on the right-hand side, and I have the
degree of doctor from the university of Osuna.”

To which Sancho, glowing all over with rage, returned, “Then let
Doctor Pedro Recio de Malaguero, native of Tirteafuera, a place that’s
on the right-hand side as we go from Caracuel to Almodovar del Campo,
graduate of Osuna, get out of my presence at once; or I swear by the sun I’ll
take a cudgel, and by dint of blows, beginning with him, I’ll not
leave a doctor in the whole island; at least of those I know to be
ignorant; for as to learned, wise, sensible physicians, them I will
reverence and honour as divine persons. Once more I say let Pedro Recio
get out of this or I’ll take this chair I am sitting on and break it
over his head. And if they call me to account for it, I’ll clear
myself by saying I served God in killing a bad doctor—a general
executioner. And now give me something to eat, or else take your
government; for a trade that does not feed its master is not worth two
beans.”

The doctor was dismayed when he saw the governor in such a passion, and he
would have made a Tirteafuera out of the room but that the same instant a
post-horn sounded in the street; and the carver putting his head out of
the window turned round and said, “It’s a courier from my lord
the duke, no doubt with some despatch of importance.”

The courier came in all sweating and flurried, and taking a paper from his
bosom, placed it in the governor’s hands. Sancho handed it to the
majordomo and bade him read the superscription, which ran thus: To Don
Sancho Panza, Governor of the Island of Barataria, into his own hands or
those of his secretary. Sancho when he heard this said, “Which of
you is my secretary?” “I am, señor,” said one of those
present, “for I can read and write, and am a Biscayan.”
“With that addition,” said Sancho, “you might be
secretary to the emperor himself; open this paper and see what it says.”
The new-born secretary obeyed, and having read the contents said the
matter was one to be discussed in private. Sancho ordered the chamber to
be cleared, the majordomo and the carver only remaining; so the doctor and
the others withdrew, and then the secretary read the letter, which was as
follows:

It has come to my knowledge, Señor Don Sancho Panza, that certain
enemies of mine and of the island are about to make a furious attack
upon it some night, I know not when. It behoves you to be on the alert
and keep watch, that they surprise you not. I also know by trustworthy
spies that four persons have entered the town in disguise in order to
take your life, because they stand in dread of your great capacity; keep
your eyes open and take heed who approaches you to address you, and eat
nothing that is presented to you. I will take care to send you aid if
you find yourself in difficulty, but in all things you will act as may
be expected of your judgment. From this place, the Sixteenth of August,
at four in the morning.

Your friend,

THE DUKE

Sancho was astonished, and those who stood by made believe to be so too,
and turning to the majordomo he said to him, “What we have got to do
first, and it must be done at once, is to put Doctor Recio in the lock-up;
for if anyone wants to kill me it is he, and by a slow death and the worst
of all, which is hunger.”

“Likewise,” said the carver, “it is my opinion your
worship should not eat anything that is on this table, for the whole was a
present from some nuns; and as they say, ‘behind the cross there’s
the devil.’”

“I don’t deny it,” said Sancho; “so for the
present give me a piece of bread and four pounds or so of grapes; no
poison can come in them; for the fact is I can’t go on without
eating; and if we are to be prepared for these battles that are
threatening us we must be well provisioned; for it is the tripes that
carry the heart and not the heart the tripes. And you, secretary, answer
my lord the duke and tell him that all his commands shall be obeyed to the
letter, as he directs; and say from me to my lady the duchess that I kiss
her hands, and that I beg of her not to forget to send my letter and
bundle to my wife Teresa Panza by a messenger; and I will take it as a
great favour and will not fail to serve her in all that may lie within my
power; and as you are about it you may enclose a kiss of the hand to my
master Don Quixote that he may see I am grateful bread; and as a good
secretary and a good Biscayan you may add whatever you like and whatever
will come in best; and now take away this cloth and give me something to
eat, and I’ll be ready to meet all the spies and assassins and
enchanters that may come against me or my island.”

At this instant a page entered saying, “Here is a farmer on
business, who wants to speak to your lordship on a matter of great
importance, he says.”

“It’s very odd,” said Sancho, “the ways of these
men on business; is it possible they can be such fools as not to see that
an hour like this is no hour for coming on business? We who govern and we
who are judges—are we not men of flesh and blood, and are we not to
be allowed the time required for taking rest, unless they’d have us
made of marble? By God and on my conscience, if the government remains in
my hands (which I have a notion it won’t), I’ll bring more
than one man on business to order. However, tell this good man to come in;
but take care first of all that he is not some spy or one of my assassins.”

“No, my lord,” said the page, “for he looks like a
simple fellow, and either I know very little or he is as good as good
bread.”

“There is nothing to be afraid of,” said the majordomo,
“for we are all here.”

“Would it be possible, carver,” said Sancho, “now that
Doctor Pedro Recio is not here, to let me eat something solid and
substantial, if it were even a piece of bread and an onion?”

“To-night at supper,” said the carver, “the shortcomings
of the dinner shall be made good, and your lordship shall be fully
contented.”

“God grant it,” said Sancho.

The farmer now came in, a well-favoured man that one might see a thousand
leagues off was an honest fellow and a good soul. The first thing he said
was, “Which is the lord governor here?”

“Which should it be,” said the secretary, “but he who is
seated in the chair?”

“Then I humble myself before him,” said the farmer; and going
on his knees he asked for his hand, to kiss it. Sancho refused it, and
bade him stand up and say what he wanted. The farmer obeyed, and then
said, “I am a farmer, señor, a native of Miguelturra, a village two
leagues from Ciudad Real.”

“Another Tirteafuera!” said Sancho; “say on, brother; I
know Miguelturra very well I can tell you, for it’s not very far
from my own town.”

“The case is this, señor,” continued the farmer, “that
by God’s mercy I am married with the leave and licence of the holy
Roman Catholic Church; I have two sons, students, and the younger is
studying to become bachelor, and the elder to be licentiate; I am a
widower, for my wife died, or more properly speaking, a bad doctor killed
her on my hands, giving her a purge when she was with child; and if it had
pleased God that the child had been born, and was a boy, I would have put
him to study for doctor, that he might not envy his brothers the bachelor
and the licentiate.”

“So that if your wife had not died, or had not been killed, you
would not now be a widower,” said Sancho.

“No, señor, certainly not,” said the farmer.

“We’ve got that much settled,” said Sancho; “get
on, brother, for it’s more bed-time than business-time.”

“Well then,” said the farmer, “this son of mine who is
going to be a bachelor, fell in love in the said town with a damsel called
Clara Perlerina, daughter of Andres Perlerino, a very rich farmer; and
this name of Perlerines does not come to them by ancestry or descent, but
because all the family are paralytics, and for a better name they call
them Perlerines; though to tell the truth the damsel is as fair as an
Oriental pearl, and like a flower of the field, if you look at her on the
right side; on the left not so much, for on that side she wants an eye
that she lost by small-pox; and though her face is thickly and deeply
pitted, those who love her say they are not pits that are there, but the
graves where the hearts of her lovers are buried. She is so cleanly that
not to soil her face she carries her nose turned up, as they say, so that
one would fancy it was running away from her mouth; and with all this she
looks extremely well, for she has a wide mouth; and but for wanting ten or
a dozen teeth and grinders she might compare and compete with the
comeliest. Of her lips I say nothing, for they are so fine and thin that,
if lips might be reeled, one might make a skein of them; but being of a
different colour from ordinary lips they are wonderful, for they are
mottled, blue, green, and purple—let my lord the governor pardon me
for painting so minutely the charms of her who some time or other will be
my daughter; for I love her, and I don’t find her amiss.”

“Paint what you will,” said Sancho; “I enjoy your
painting, and if I had dined there could be no dessert more to my taste
than your portrait.”

“That I have still to furnish,” said the farmer; “but a
time will come when we may be able if we are not now; and I can tell you,
señor, if I could paint her gracefulness and her tall figure, it would
astonish you; but that is impossible because she is bent double with her
knees up to her mouth; but for all that it is easy to see that if she
could stand up she’d knock her head against the ceiling; and she
would have given her hand to my bachelor ere this, only that she can’t
stretch it out, for it’s contracted; but still one can see its
elegance and fine make by its long furrowed nails.”

“That will do, brother,” said Sancho; “consider you have
painted her from head to foot; what is it you want now? Come to the point
without all this beating about the bush, and all these scraps and
additions.”

“I want your worship, señor,” said the farmer, “to do me
the favour of giving me a letter of recommendation to the girl’s
father, begging him to be so good as to let this marriage take place, as
we are not ill-matched either in the gifts of fortune or of nature; for to
tell the truth, señor governor, my son is possessed of a devil, and there
is not a day but the evil spirits torment him three or four times; and
from having once fallen into the fire, he has his face puckered up like a
piece of parchment, and his eyes watery and always running; but he has the
disposition of an angel, and if it was not for belabouring and pummelling
himself he’d be a saint.”

“Is there anything else you want, good man?” said Sancho.

“There’s another thing I’d like,” said the farmer,
“but I’m afraid to mention it; however, out it must; for after
all I can’t let it be rotting in my breast, come what may. I mean,
señor, that I’d like your worship to give me three hundred or six
hundred ducats as a help to my bachelor’s portion, to help him in
setting up house; for they must, in short, live by themselves, without
being subject to the interferences of their fathers-in-law.”

“Just see if there’s anything else you’d like,”
said Sancho, “and don’t hold back from mentioning it out of
bashfulness or modesty.”

“No, indeed there is not,” said the farmer.

The moment he said this the governor started to his feet, and seizing the
chair he had been sitting on exclaimed, “By all that’s good,
you ill-bred, boorish Don Bumpkin, if you don’t get out of this at
once and hide yourself from my sight, I’ll lay your head open with
this chair. You whoreson rascal, you devil’s own painter, and is it
at this hour you come to ask me for six hundred ducats! How should I have
them, you stinking brute? And why should I give them to you if I had them,
you knave and blockhead? What have I to do with Miguelturra or the whole
family of the Perlerines? Get out I say, or by the life of my lord the
duke I’ll do as I said. You’re not from Miguelturra, but some
knave sent here from hell to tempt me. Why, you villain, I have not yet
had the government half a day, and you want me to have six hundred ducats
already!”

The carver made signs to the farmer to leave the room, which he did with
his head down, and to all appearance in terror lest the governor should
carry his threats into effect, for the rogue knew very well how to play
his part.

But let us leave Sancho in his wrath, and peace be with them all; and let
us return to Don Quixote, whom we left with his face bandaged and doctored
after the cat wounds, of which he was not cured for eight days; and on one
of these there befell him what Cide Hamete promises to relate with that
exactitude and truth with which he is wont to set forth everything
connected with this great history, however minute it may be.

p47e.jpg (12K)

CHAPTER XLVIII.

OF WHAT BEFELL DON QUIXOTE WITH DONA RODRIGUEZ, THE DUCHESS’S
DUENNA, TOGETHER WITH OTHER OCCURRENCES WORTHY OF RECORD AND ETERNAL
REMEMBRANCE

p48a.jpg (131K)

Exceedingly moody and dejected was the sorely wounded Don Quixote, with
his face bandaged and marked, not by the hand of God, but by the claws of
a cat, mishaps incidental to knight-errantry.

p48b.jpg (316K)

Six days he remained without appearing in public, and one night as he lay
awake thinking of his misfortunes and of Altisidora’s pursuit of
him, he perceived that some one was opening the door of his room with a
key, and he at once made up his mind that the enamoured damsel was coming
to make an assault upon his chastity and put him in danger of failing in
the fidelity he owed to his lady Dulcinea del Toboso. “No,”
said he, firmly persuaded of the truth of his idea (and he said it loud
enough to be heard), “the greatest beauty upon earth shall not avail
to make me renounce my adoration of her whom I bear stamped and graved in
the core of my heart and the secret depths of my bowels; be thou, lady
mine, transformed into a clumsy country wench, or into a nymph of golden
Tagus weaving a web of silk and gold, let Merlin or Montesinos hold thee
captive where they will; where’er thou art, thou art mine, and where’er
I am, must be thine.” The very instant he had uttered these words,
the door opened. He stood up on the bed wrapped from head to foot in a
yellow satin coverlet, with a cap on his head, and his face and his
moustaches tied up, his face because of the scratches, and his moustaches
to keep them from drooping and falling down, in which trim he looked the
most extraordinary scarecrow that could be conceived. He kept his eyes
fixed on the door, and just as he was expecting to see the love-smitten
and unhappy Altisidora make her appearance, he saw coming in a most
venerable duenna, in a long white-bordered veil that covered and enveloped
her from head to foot. Between the fingers of her left hand she held a
short lighted candle, while with her right she shaded it to keep the light
from her eyes, which were covered by spectacles of great size, and she
advanced with noiseless steps, treading very softly.

Don Quixote kept an eye upon her from his watchtower, and observing her
costume and noting her silence, he concluded that it must be some witch or
sorceress that was coming in such a guise to work him some mischief, and
he began crossing himself at a great rate. The spectre still advanced, and
on reaching the middle of the room, looked up and saw the energy with
which Don Quixote was crossing himself; and if he was scared by seeing
such a figure as hers, she was terrified at the sight of his; for the
moment she saw his tall yellow form with the coverlet and the bandages
that disfigured him, she gave a loud scream, and exclaiming, “Jesus!
what’s this I see?” let fall the candle in her fright, and
then finding herself in the dark, turned about to make off, but stumbling
on her skirts in her consternation, she measured her length with a mighty
fall.

p48c.jpg (249K)

Don Quixote in his trepidation began saying, “I conjure thee,
phantom, or whatever thou art, tell me what thou art and what thou wouldst
with me. If thou art a soul in torment, say so, and all that my powers can
do I will do for thee; for I am a Catholic Christian and love to do good
to all the world, and to this end I have embraced the order of
knight-errantry to which I belong, the province of which extends to doing
good even to souls in purgatory.”

The unfortunate duenna hearing herself thus conjured, by her own fear
guessed Don Quixote’s and in a low plaintive voice answered, “Señor
Don Quixote—if so be you are indeed Don Quixote—I am no
phantom or spectre or soul in purgatory, as you seem to think, but Dona
Rodriguez, duenna of honour to my lady the duchess, and I come to you with
one of those grievances your worship is wont to redress.”

“Tell me, Señora Dona Rodriguez,” said Don Quixote, “do
you perchance come to transact any go-between business? Because I must
tell you I am not available for anybody’s purpose, thanks to the
peerless beauty of my lady Dulcinea del Toboso. In short, Señora Dona
Rodriguez, if you will leave out and put aside all love messages, you may
go and light your candle and come back, and we will discuss all the
commands you have for me and whatever you wish, saving only, as I said,
all seductive communications.”

“I carry nobody’s messages, señor,” said the duenna;
“little you know me. Nay, I’m not far enough advanced in years
to take to any such childish tricks. God be praised I have a soul in my
body still, and all my teeth and grinders in my mouth, except one or two
that the colds, so common in this Aragon country, have robbed me of. But
wait a little, while I go and light my candle, and I will return
immediately and lay my sorrows before you as before one who relieves those
of all the world;” and without staying for an answer she quitted the
room and left Don Quixote tranquilly meditating while he waited for her. A
thousand thoughts at once suggested themselves to him on the subject of
this new adventure, and it struck him as being ill done and worse advised
in him to expose himself to the danger of breaking his plighted faith to
his lady; and said he to himself, “Who knows but that the devil,
being wily and cunning, may be trying now to entrap me with a duenna,
having failed with empresses, queens, duchesses, marchionesses, and
countesses? Many a time have I heard it said by many a man of sense that
he will sooner offer you a flat-nosed wench than a roman-nosed one; and
who knows but this privacy, this opportunity, this silence, may awaken my
sleeping desires, and lead me in these my latter years to fall where I
have never tripped? In cases of this sort it is better to flee than to
await the battle. But I must be out of my senses to think and utter such
nonsense; for it is impossible that a long, white-hooded spectacled duenna
could stir up or excite a wanton thought in the most graceless bosom in
the world. Is there a duenna on earth that has fair flesh? Is there a
duenna in the world that escapes being ill-tempered, wrinkled, and
prudish? Avaunt, then, ye duenna crew, undelightful to all mankind. Oh,
but that lady did well who, they say, had at the end of her reception room
a couple of figures of duennas with spectacles and lace-cushions, as if at
work, and those statues served quite as well to give an air of propriety
to the room as if they had been real duennas.”

So saying he leaped off the bed, intending to close the door and not allow
Señora Rodriguez to enter; but as he went to shut it Señora Rodriguez
returned with a wax candle lighted, and having a closer view of Don
Quixote, with the coverlet round him, and his bandages and night-cap, she
was alarmed afresh, and retreating a couple of paces, exclaimed, “Am
I safe, sir knight? for I don’t look upon it as a sign of very great
virtue that your worship should have got up out of bed.”

“I may well ask the same, señora,” said Don Quixote; “and
I do ask whether I shall be safe from being assailed and forced?”

“Of whom and against whom do you demand that security, sir knight?”
said the duenna.

“Of you and against you I ask it,” said Don Quixote; “for
I am not marble, nor are you brass, nor is it now ten o’clock in the
morning, but midnight, or a trifle past it I fancy, and we are in a room
more secluded and retired than the cave could have been where the
treacherous and daring Æneas enjoyed the fair soft-hearted Dido. But give
me your hand, señora; I require no better protection than my own
continence, and my own sense of propriety; as well as that which is
inspired by that venerable head-dress;” and so saying he kissed her
right hand and took it in his own, she yielding it to him with equal
ceremoniousness. And here Cide Hamete inserts a parenthesis in which he
says that to have seen the pair marching from the door to the bed, linked
hand in hand in this way, he would have given the best of the two tunics
he had.

Don Quixote finally got into bed, and Dona Rodriguez took her seat on a
chair at some little distance from his couch, without taking off her
spectacles or putting aside the candle. Don Quixote wrapped the bedclothes
round him and covered himself up completely, leaving nothing but his face
visible, and as soon as they had both regained their composure he broke
silence, saying, “Now, Señora Dona Rodriguez, you may unbosom
yourself and out with everything you have in your sorrowful heart and
afflicted bowels; and by me you shall be listened to with chaste ears, and
aided by compassionate exertions.”

“I believe it,” replied the duenna; “from your worship’s
gentle and winning presence only such a Christian answer could be
expected. The fact is, then, Señor Don Quixote, that though you see me
seated in this chair, here in the middle of the kingdom of Aragon, and in
the attire of a despised outcast duenna, I am from the Asturias of Oviedo,
and of a family with which many of the best of the province are connected
by blood; but my untoward fate and the improvidence of my parents, who, I
know not how, were unseasonably reduced to poverty, brought me to the
court of Madrid, where as a provision and to avoid greater misfortunes, my
parents placed me as seamstress in the service of a lady of quality, and I
would have you know that for hemming and sewing I have never been
surpassed by any all my life. My parents left me in service and returned
to their own country, and a few years later went, no doubt, to heaven, for
they were excellent good Catholic Christians. I was left an orphan with
nothing but the miserable wages and trifling presents that are given to
servants of my sort in palaces; but about this time, without any
encouragement on my part, one of the esquires of the household fell in
love with me, a man somewhat advanced in years, full-bearded and
personable, and above all as good a gentleman as the king himself, for he
came of a mountain stock. We did not carry on our loves with such secrecy
but that they came to the knowledge of my lady, and she, not to have any
fuss about it, had us married with the full sanction of the holy mother
Roman Catholic Church, of which marriage a daughter was born to put an end
to my good fortune, if I had any; not that I died in childbirth, for I
passed through it safely and in due season, but because shortly afterwards
my husband died of a certain shock he received, and had I time to tell you
of it I know your worship would be surprised;” and here she began to
weep bitterly and said, “Pardon me, Señor Don Quixote, if I am
unable to control myself, for every time I think of my unfortunate husband
my eyes fill up with tears. God bless me, with what an air of dignity he
used to carry my lady behind him on a stout mule as black as jet! for in
those days they did not use coaches or chairs, as they say they do now,
and ladies rode behind their squires. This much at least I cannot help
telling you, that you may observe the good breeding and punctiliousness of
my worthy husband. As he was turning into the Calle de Santiago in Madrid,
which is rather narrow, one of the alcaldes of the Court, with two
alguacils before him, was coming out of it, and as soon as my good squire
saw him he wheeled his mule about and made as if he would turn and
accompany him. My lady, who was riding behind him, said to him in a low
voice, ‘What are you about, you sneak, don’t you see that I am
here?’ The alcalde like a polite man pulled up his horse and said to
him, ‘Proceed, señor, for it is I, rather, who ought to accompany my
lady Dona Casilda’—for that was my mistress’s name.
Still my husband, cap in hand, persisted in trying to accompany the
alcalde, and seeing this my lady, filled with rage and vexation, pulled
out a big pin, or, I rather think, a bodkin, out of her needle-case and
drove it into his back with such force that my husband gave a loud yell,
and writhing fell to the ground with his lady. Her two lacqueys ran to
rise her up, and the alcalde and the alguacils did the same; the
Guadalajara gate was all in commotion—I mean the idlers congregated
there; my mistress came back on foot, and my husband hurried away to a
barber’s shop protesting that he was run right through the guts. The
courtesy of my husband was noised abroad to such an extent, that the boys
gave him no peace in the street; and on this account, and because he was
somewhat shortsighted, my lady dismissed him; and it was chagrin at this I
am convinced beyond a doubt that brought on his death. I was left a
helpless widow, with a daughter on my hands growing up in beauty like the
sea-foam; at length, however, as I had the character of being an excellent
needlewoman, my lady the duchess, then lately married to my lord the duke,
offered to take me with her to this kingdom of Aragon, and my daughter
also, and here as time went by my daughter grew up and with her all the
graces in the world; she sings like a lark, dances quick as thought, foots
it like a gipsy, reads and writes like a schoolmaster, and does sums like
a miser; of her neatness I say nothing, for the running water is not
purer, and her age is now, if my memory serves me, sixteen years five
months and three days, one more or less. To come to the point, the son of
a very rich farmer, living in a village of my lord the duke’s not
very far from here, fell in love with this girl of mine; and in short, how
I know not, they came together, and under the promise of marrying her he
made a fool of my daughter, and will not keep his word. And though my lord
the duke is aware of it (for I have complained to him, not once but many
and many a time, and entreated him to order the farmer to marry my
daughter), he turns a deaf ear and will scarcely listen to me; the reason
being that as the deceiver’s father is so rich, and lends him money,
and is constantly going security for his debts, he does not like to offend
or annoy him in any way. Now, señor, I want your worship to take it upon
yourself to redress this wrong either by entreaty or by arms; for by what
all the world says you came into it to redress grievances and right wrongs
and help the unfortunate. Let your worship put before you the unprotected
condition of my daughter, her youth, and all the perfections I have said
she possesses; and before God and on my conscience, out of all the damsels
my lady has, there is not one that comes up to the sole of her shoe, and
the one they call Altisidora, and look upon as the boldest and gayest of
them, put in comparison with my daughter, does not come within two leagues
of her. For I would have you know, señor, all is not gold that glitters,
and that same little Altisidora has more forwardness than good looks, and
more impudence than modesty; besides being not very sound, for she has
such a disagreeable breath that one cannot bear to be near her for a
moment; and even my lady the duchess—but I’ll hold my tongue,
for they say that walls have ears.”

“For heaven’s sake, Dona Rodriguez, what ails my lady the
duchess?” asked Don Quixote.

“Adjured in that way,” replied the duenna, “I cannot
help answering the question and telling the whole truth. Señor Don
Quixote, have you observed the comeliness of my lady the duchess, that
smooth complexion of hers like a burnished polished sword, those two
cheeks of milk and carmine, that gay lively step with which she treads or
rather seems to spurn the earth, so that one would fancy she went
radiating health wherever she passed? Well then, let me tell you she may
thank, first of all God, for this, and next, two issues that she has, one
in each leg, by which all the evil humours, of which the doctors say she
is full, are discharged.”

“Blessed Virgin!” exclaimed Don Quixote; “and is it
possible that my lady the duchess has drains of that sort? I would not
have believed it if the barefoot friars had told it me; but as the lady
Dona Rodriguez says so, it must be so. But surely such issues, and in such
places, do not discharge humours, but liquid amber. Verily, I do believe
now that this practice of opening issues is a very important matter for
the health.”

Don Quixote had hardly said this, when the chamber door flew open with a
loud bang, and with the start the noise gave her Dona Rodriguez let the
candle fall from her hand, and the room was left as dark as a wolf’s
mouth, as the saying is. Suddenly the poor duenna felt two hands seize her
by the throat, so tightly that she could not croak, while some one else,
without uttering a word, very briskly hoisted up her petticoats, and with
what seemed to be a slipper began to lay on so heartily that anyone would
have felt pity for her; but although Don Quixote felt it he never stirred
from his bed, but lay quiet and silent, nay apprehensive that his turn for
a drubbing might be coming. Nor was the apprehension an idle one; for
leaving the duenna (who did not dare to cry out) well basted, the silent
executioners fell upon Don Quixote, and stripping him of the sheet and the
coverlet, they pinched him so fast and so hard that he was driven to
defend himself with his fists, and all this in marvellous silence. The
battle lasted nearly half an hour, and then the phantoms fled; Dona
Rodriguez gathered up her skirts, and bemoaning her fate went out without
saying a word to Don Quixote, and he, sorely pinched, puzzled, and
dejected, remained alone, and there we will leave him, wondering who could
have been the perverse enchanter who had reduced him to such a state; but
that shall be told in due season, for Sancho claims our attention, and the
methodical arrangement of the story demands it.

p48e.jpg (28K)

CHAPTER XLIX.

OF WHAT HAPPENED SANCHO IN MAKING THE ROUND OF HIS ISLAND

p49a.jpg (170K)

We left the great governor angered and irritated by that
portrait-painting rogue of a farmer who, instructed by the majordomo, as
the majordomo was by the duke, tried to practise upon him; he however,
fool, boor, and clown as he was, held his own against them all, saying to
those round him and to Doctor Pedro Recio, who as soon as the private
business of the duke’s letter was disposed of had returned to the
room, “Now I see plainly enough that judges and governors ought to
be and must be made of brass not to feel the importunities of the
applicants that at all times and all seasons insist on being heard, and
having their business despatched, and their own affairs and no others
attended to, come what may; and if the poor judge does not hear them and
settle the matter—either because he cannot or because that is not
the time set apart for hearing them—forthwith they abuse him, and
run him down, and gnaw at his bones, and even pick holes in his pedigree.
You silly, stupid applicant, don’t be in a hurry; wait for the
proper time and season for doing business; don’t come at
dinner-hour, or at bed-time; for judges are only flesh and blood, and
must give to Nature what she naturally demands of them; all except
myself, for in my case I give her nothing to eat, thanks to Señor Doctor
Pedro Recio Tirteafuera here, who would have me die of hunger, and
declares that death to be life; and the same sort of life may God give
him and all his kind—I mean the bad doctors; for the good ones
deserve palms and laurels.”

All who knew Sancho Panza were astonished to hear him speak so elegantly,
and did not know what to attribute it to unless it were that office and
grave responsibility either smarten or stupefy men’s wits. At last
Doctor Pedro Recio Agilers of Tirteafuera promised to let him have supper
that night though it might be in contravention of all the aphorisms of
Hippocrates. With this the governor was satisfied and looked forward to
the approach of night and supper-time with great anxiety; and though time,
to his mind, stood still and made no progress, nevertheless the hour he so
longed for came, and they gave him a beef salad with onions and some
boiled calves’ feet rather far gone. At this he fell to with greater
relish than if they had given him francolins from Milan, pheasants from
Rome, veal from Sorrento, partridges from Moron, or geese from Lavajos,
and turning to the doctor at supper he said to him, “Look here,
señor doctor, for the future don’t trouble yourself about giving me
dainty things or choice dishes to eat, for it will be only taking my
stomach off its hinges; it is accustomed to goat, cow, bacon, hung beef,
turnips and onions; and if by any chance it is given these palace dishes,
it receives them squeamishly, and sometimes with loathing. What the
head-carver had best do is to serve me with what they call ollas podridas
(and the rottener they are the better they smell); and he can put whatever
he likes into them, so long as it is good to eat, and I’ll be
obliged to him, and will requite him some day. But let nobody play pranks
on me, for either we are or we are not; let us live and eat in peace and
good-fellowship, for when God sends the dawn, he sends it for all. I mean
to govern this island without giving up a right or taking a bribe; let
everyone keep his eye open, and look out for the arrow; for I can tell
them ‘the devil’s in Cantillana,’ and if they drive me
to it they’ll see something that will astonish them. Nay! make
yourself honey and the flies eat you.”

“Of a truth, señor governor,” said the carver, “your
worship is in the right of it in everything you have said; and I promise
you in the name of all the inhabitants of this island that they will serve
your worship with all zeal, affection, and good-will, for the mild kind of
government you have given a sample of to begin with, leaves them no ground
for doing or thinking anything to your worship’s disadvantage.”

“That I believe,” said Sancho; “and they would be great
fools if they did or thought otherwise; once more I say, see to my feeding
and my Dapple’s for that is the great point and what is most to the
purpose; and when the hour comes let us go the rounds, for it is my
intention to purge this island of all manner of uncleanness and of all
idle good-for-nothing vagabonds; for I would have you know that lazy
idlers are the same thing in a State as the drones in a hive, that eat up
the honey the industrious bees make. I mean to protect the husbandman, to
preserve to the gentleman his privileges, to reward the virtuous, and
above all to respect religion and honour its ministers. What say you to
that, my friends? Is there anything in what I say, or am I talking to no
purpose?”

“There is so much in what your worship says, señor governor,”
said the majordomo, “that I am filled with wonder when I see a man
like your worship, entirely without learning (for I believe you have none
at all), say such things, and so full of sound maxims and sage remarks,
very different from what was expected of your worship’s intelligence
by those who sent us or by us who came here. Every day we see something
new in this world; jokes become realities, and the jokers find the tables
turned upon them.”

Night came, and with the permission of Doctor Pedro Recio, the governor
had supper. They then got ready to go the rounds, and he started with the
majordomo, the secretary, the head-carver, the chronicler charged with
recording his deeds, and alguacils and notaries enough to form a
fair-sized squadron. In the midst marched Sancho with his staff, as fine a
sight as one could wish to see, and but a few streets of the town had been
traversed when they heard a noise as of a clashing of swords. They
hastened to the spot, and found that the combatants were but two, who
seeing the authorities approaching stood still, and one of them exclaimed,
“Help, in the name of God and the king! Are men to be allowed to rob
in the middle of this town, and rush out and attack people in the very
streets?”

“Be calm, my good man,” said Sancho, “and tell me what
the cause of this quarrel is; for I am the governor.”

Said the other combatant, “Señor governor, I will tell you in a very
few words. Your worship must know that this gentleman has just now won
more than a thousand reals in that gambling house opposite, and God knows
how. I was there, and gave more than one doubtful point in his favour,
very much against what my conscience told me. He made off with his
winnings, and when I made sure he was going to give me a crown or so at
least by way of a present, as it is usual and customary to give men of
quality of my sort who stand by to see fair or foul play, and back up
swindles, and prevent quarrels, he pocketed his money and left the house.
Indignant at this I followed him, and speaking to him fairly and civilly
asked him to give me if it were only eight reals, for he knows I am an
honest man and that I have neither profession nor property, for my parents
never brought me up to any or left me any; but the rogue, who is a greater
thief than Cacus and a greater sharper than Andradilla, would not give me
more than four reals; so your worship may see how little shame and
conscience he has. But by my faith if you had not come up I’d have
made him disgorge his winnings, and he’d have learned what the range
of the steel-yard was.”

“What say you to this?” asked Sancho. The other replied that
all his antagonist said was true, and that he did not choose to give him
more than four reals because he very often gave him money; and that those
who expected presents ought to be civil and take what is given them with a
cheerful countenance, and not make any claim against winners unless they
know them for certain to be sharpers and their winnings to be unfairly
won; and that there could be no better proof that he himself was an honest
man than his having refused to give anything; for sharpers always pay
tribute to lookers-on who know them.

“That is true,” said the majordomo; “let your worship
consider what is to be done with these men.”

“What is to be done,” said Sancho, “is this; you, the
winner, be you good, bad, or indifferent, give this assailant of yours a
hundred reals at once, and you must disburse thirty more for the poor
prisoners; and you who have neither profession nor property, and hang
about the island in idleness, take these hundred reals now, and some time
of the day to-morrow quit the island under sentence of banishment for ten
years, and under pain of completing it in another life if you violate the
sentence, for I’ll hang you on a gibbet, or at least the hangman
will by my orders; not a word from either of you, or I’ll make him
feel my hand.”

The one paid down the money and the other took it, and the latter quitted
the island, while the other went home; and then the governor said, “Either
I am not good for much, or I’ll get rid of these gambling houses,
for it strikes me they are very mischievous.”

“This one at least,” said one of the notaries, “your
worship will not be able to get rid of, for a great man owns it, and what
he loses every year is beyond all comparison more than what he makes by
the cards. On the minor gambling houses your worship may exercise your
power, and it is they that do most harm and shelter the most barefaced
practices; for in the houses of lords and gentlemen of quality the
notorious sharpers dare not attempt to play their tricks; and as the vice
of gambling has become common, it is better that men should play in houses
of repute than in some tradesman’s, where they catch an unlucky
fellow in the small hours of the morning and skin him alive.”

“I know already, notary, that there is a good deal to be said on
that point,” said Sancho.

And now a tipstaff came up with a young man in his grasp, and said,
“Señor governor, this youth was coming towards us, and as soon as he
saw the officers of justice he turned about and ran like a deer, a sure
proof that he must be some evil-doer; I ran after him, and had it not been
that he stumbled and fell, I should never have caught him.”

“What did you run for, fellow?” said Sancho.

To which the young man replied, “Señor, it was to avoid answering
all the questions officers of justice put.”

“What are you by trade?”

“A weaver.”

“And what do you weave?”

“Lance heads, with your worship’s good leave.”

“You’re facetious with me! You plume yourself on being a wag?
Very good; and where were you going just now?”

“To take the air, señor.”

“And where does one take the air in this island?”

“Where it blows.”

“Good! your answers are very much to the point; you are a smart
youth; but take notice that I am the air, and that I blow upon you
a-stern, and send you to gaol. Ho there! lay hold of him and take him off;
I’ll make him sleep there to-night without air.”

“By God,” said the young man, “your worship will make me
sleep in gaol just as soon as make me king.”

“Why shan’t I make thee sleep in gaol?” said Sancho.
“Have I not the power to arrest thee and release thee whenever I
like?”

“All the power your worship has,” said the young man, “won’t
be able to make me sleep in gaol.”

“How? not able!” said Sancho; “take him away at once
where he’ll see his mistake with his own eyes, even if the gaoler is
willing to exert his interested generosity on his behalf; for I’ll
lay a penalty of two thousand ducats on him if he allows him to stir a
step from the prison.”

“That’s ridiculous,” said the young man; “the fact
is, all the men on earth will not make me sleep in prison.”

“Tell me, you devil,” said Sancho, “have you got any
angel that will deliver you, and take off the irons I am going to order
them to put upon you?”

“Now, señor governor,” said the young man in a sprightly
manner, “let us be reasonable and come to the point. Granted your
worship may order me to be taken to prison, and to have irons and chains
put on me, and to be shut up in a cell, and may lay heavy penalties on the
gaoler if he lets me out, and that he obeys your orders; still, if I don’t
choose to sleep, and choose to remain awake all night without closing an
eye, will your worship with all your power be able to make me sleep if I
don’t choose?”

“No, truly,” said the secretary, “and the fellow has
made his point.”

“So then,” said Sancho, “it would be entirely of your
own choice you would keep from sleeping; not in opposition to my will?”

“No, señor,” said the youth, “certainly not.”

“Well then, go, and God be with you,” said Sancho; “be
off home to sleep, and God give you sound sleep, for I don’t want to
rob you of it; but for the future, let me advise you don’t joke with
the authorities, because you may come across some one who will bring down
the joke on your own skull.”

The young man went his way, and the governor continued his round, and
shortly afterwards two tipstaffs came up with a man in custody, and said,
“Señor governor, this person, who seems to be a man, is not so, but
a woman, and not an ill-favoured one, in man’s clothes.” They
raised two or three lanterns to her face, and by their light they
distinguished the features of a woman to all appearance of the age of
sixteen or a little more, with her hair gathered into a gold and green
silk net, and fair as a thousand pearls. They scanned her from head to
foot, and observed that she had on red silk stockings with garters of
white taffety bordered with gold and pearl; her breeches were of green and
gold stuff, and under an open jacket or jerkin of the same she wore a
doublet of the finest white and gold cloth; her shoes were white and such
as men wear; she carried no sword at her belt, but only a richly
ornamented dagger, and on her fingers she had several handsome rings. In
short, the girl seemed fair to look at in the eyes of all, and none of
those who beheld her knew her, the people of the town said they could not
imagine who she was, and those who were in on the secret of the jokes that
were to be practised upon Sancho were the ones who were most surprised,
for this incident or discovery had not been arranged by them; and they
watched anxiously to see how the affair would end.

Sancho was fascinated by the girl’s beauty, and he asked her who she
was, where she was going, and what had induced her to dress herself in
that garb. She with her eyes fixed on the ground answered in modest
confusion, “I cannot tell you, señor, before so many people what it
is of such consequence to me to have kept secret; one thing I wish to be
known, that I am no thief or evildoer, but only an unhappy maiden whom the
power of jealousy has led to break through the respect that is due to
modesty.”

Hearing this the majordomo said to Sancho, “Make the people stand
back, señor governor, that this lady may say what she wishes with less
embarrassment.”

Sancho gave the order, and all except the majordomo, the head-carver, and
the secretary fell back. Finding herself then in the presence of no more,
the damsel went on to say, “I am the daughter, sirs, of Pedro Perez
Mazorca, the wool-farmer of this town, who is in the habit of coming very
often to my father’s house.”

“That won’t do, señora,” said the majordomo; “for
I know Pedro Perez very well, and I know he has no child at all, either
son or daughter; and besides, though you say he is your father, you add
then that he comes very often to your father’s house.”

“I had already noticed that,” said Sancho.

“I am confused just now, sirs,” said the damsel, “and I
don’t know what I am saying; but the truth is that I am the daughter
of Diego de la Llana, whom you must all know.”

“Ay, that will do,” said the majordomo; “for I know
Diego de la Llana, and know that he is a gentleman of position and a rich
man, and that he has a son and a daughter, and that since he was left a
widower nobody in all this town can speak of having seen his daughter’s
face; for he keeps her so closely shut up that he does not give even the
sun a chance of seeing her; and for all that report says she is extremely
beautiful.”

“It is true,” said the damsel, “and I am that daughter;
whether report lies or not as to my beauty, you, sirs, will have decided
by this time, as you have seen me;” and with this she began to weep
bitterly.

On seeing this the secretary leant over to the head-carver’s ear,
and said to him in a low voice, “Something serious has no doubt
happened this poor maiden, that she goes wandering from home in such a
dress and at such an hour, and one of her rank too.” “There
can be no doubt about it,” returned the carver, “and moreover
her tears confirm your suspicion.” Sancho gave her the best comfort
he could, and entreated her to tell them without any fear what had
happened her, as they would all earnestly and by every means in their
power endeavour to relieve her.

“The fact is, sirs,” said she, “that my father has kept
me shut up these ten years, for so long is it since the earth received my
mother. Mass is said at home in a sumptuous chapel, and all this time I
have seen but the sun in the heaven by day, and the moon and the stars by
night; nor do I know what streets are like, or plazas, or churches, or
even men, except my father and a brother I have, and Pedro Perez the
wool-farmer; whom, because he came frequently to our house, I took it into
my head to call my father, to avoid naming my own. This seclusion and the
restrictions laid upon my going out, were it only to church, have been
keeping me unhappy for many a day and month past; I longed to see the
world, or at least the town where I was born, and it did not seem to me
that this wish was inconsistent with the respect maidens of good quality
should have for themselves. When I heard them talking of bull-fights
taking place, and of javelin games, and of acting plays, I asked my
brother, who is a year younger than myself, to tell me what sort of things
these were, and many more that I had never seen; he explained them to me
as well as he could, but the only effect was to kindle in me a still
stronger desire to see them. At last, to cut short the story of my ruin, I
begged and entreated my brother—O that I had never made such an
entreaty—” And once more she gave way to a burst of weeping.

“Proceed, señora,” said the majordomo, “and finish your
story of what has happened to you, for your words and tears are keeping us
all in suspense.”

“I have but little more to say, though many a tear to shed,”
said the damsel; “for ill-placed desires can only be paid for in
some such way.”

The maiden’s beauty had made a deep impression on the head-carver’s
heart, and he again raised his lantern for another look at her, and
thought they were not tears she was shedding, but seed-pearl or dew of the
meadow, nay, he exalted them still higher, and made Oriental pearls of
them, and fervently hoped her misfortune might not be so great a one as
her tears and sobs seemed to indicate. The governor was losing patience at
the length of time the girl was taking to tell her story, and told her not
to keep them waiting any longer; for it was late, and there still remained
a good deal of the town to be gone over.

She, with broken sobs and half-suppressed sighs, went on to say, “My
misfortune, my misadventure, is simply this, that I entreated my brother
to dress me up as a man in a suit of his clothes, and take me some night,
when our father was asleep, to see the whole town; he, overcome by my
entreaties, consented, and dressing me in this suit and himself in clothes
of mine that fitted him as if made for him (for he has not a hair on his
chin, and might pass for a very beautiful young girl), to-night, about an
hour ago, more or less, we left the house, and guided by our youthful and
foolish impulse we made the circuit of the whole town, and then, as we
were about to return home, we saw a great troop of people coming, and my
brother said to me, ‘Sister, this must be the round, stir your feet
and put wings to them, and follow me as fast as you can, lest they
recognise us, for that would be a bad business for us;’ and so
saying he turned about and began, I cannot say to run but to fly; in less
than six paces I fell from fright, and then the officer of justice came up
and carried me before your worships, where I find myself put to shame
before all these people as whimsical and vicious.”

“So then, señora,” said Sancho, “no other mishap has
befallen you, nor was it jealousy that made you leave home, as you said at
the beginning of your story?”

“Nothing has happened me,” said she, “nor was it
jealousy that brought me out, but merely a longing to see the world, which
did not go beyond seeing the streets of this town.”

The appearance of the tipstaffs with her brother in custody, whom one of
them had overtaken as he ran away from his sister, now fully confirmed the
truth of what the damsel said. He had nothing on but a rich petticoat and
a short blue damask cloak with fine gold lace, and his head was uncovered
and adorned only with its own hair, which looked like rings of gold, so
bright and curly was it. The governor, the majordomo, and the carver went
aside with him, and, unheard by his sister, asked him how he came to be in
that dress, and he with no less shame and embarrassment told exactly the
same story as his sister, to the great delight of the enamoured carver;
the governor, however, said to them, “In truth, young lady and
gentleman, this has been a very childish affair, and to explain your folly
and rashness there was no necessity for all this delay and all these tears
and sighs; for if you had said we are so-and-so, and we escaped from our
father’s house in this way in order to ramble about, out of mere
curiosity and with no other object, there would have been an end of the
matter, and none of these little sobs and tears and all the rest of it.”

“That is true,” said the damsel, “but you see the
confusion I was in was so great it did not let me behave as I ought.”

“No harm has been done,” said Sancho; “come, we will
leave you at your father’s house; perhaps they will not have missed
you; and another time don’t be so childish or eager to see the
world; for a respectable damsel should have a broken leg and keep at home;
and the woman and the hen by gadding about are soon lost; and she who is
eager to see is also eager to be seen; I say no more.”

The youth thanked the governor for his kind offer to take them home, and
they directed their steps towards the house, which was not far off. On
reaching it the youth threw a pebble up at a grating, and immediately a
woman-servant who was waiting for them came down and opened the door to
them, and they went in, leaving the party marvelling as much at their
grace and beauty as at the fancy they had for seeing the world by night
and without quitting the village; which, however, they set down to their
youth.

The head-carver was left with a heart pierced through and through, and he
made up his mind on the spot to demand the damsel in marriage of her
father on the morrow, making sure she would not be refused him as he was a
servant of the duke’s; and even to Sancho ideas and schemes of
marrying the youth to his daughter Sanchica suggested themselves, and he
resolved to open the negotiation at the proper season, persuading himself
that no husband could be refused to a governor’s daughter. And so
the night’s round came to an end, and a couple of days later the
government, whereby all his plans were overthrown and swept away, as will
be seen farther on.

p49e.jpg (55K)

CHAPTER L.

WHEREIN IS SET FORTH WHO THE ENCHANTERS AND EXECUTIONERS WERE WHO FLOGGED
THE DUENNA AND PINCHED DON QUIXOTE, AND ALSO WHAT BEFELL THE PAGE WHO
CARRIED THE LETTER TO TERESA PANZA, SANCHO PANZA’S WIFE

p50a.jpg (104K)

Cide Hamete, the painstaking investigator of the minute points of this
veracious history, says that when Dona Rodriguez left her own room to go
to Don Quixote’s, another duenna who slept with her observed her,
and as all duennas are fond of prying, listening, and sniffing, she
followed her so silently that the good Rodriguez never perceived it; and
as soon as the duenna saw her enter Don Quixote’s room, not to fail
in a duenna’s invariable practice of tattling, she hurried off that
instant to report to the duchess how Dona Rodriguez was closeted with Don
Quixote. The duchess told the duke, and asked him to let her and
Altisidora go and see what the said duenna wanted with Don Quixote. The
duke gave them leave, and the pair cautiously and quietly crept to the
door of the room and posted themselves so close to it that they could hear
all that was said inside. But when the duchess heard how the Rodriguez had
made public the Aranjuez of her issues she could not restrain herself, nor
Altisidora either; and so, filled with rage and thirsting for vengeance,
they burst into the room and tormented Don Quixote and flogged the duenna
in the manner already described; for indignities offered to their charms
and self-esteem mightily provoke the anger of women and make them eager
for revenge. The duchess told the duke what had happened, and he was much
amused by it; and she, in pursuance of her design of making merry and
diverting herself with Don Quixote, despatched the page who had played the
part of Dulcinea in the negotiations for her disenchantment (which Sancho
Panza in the cares of government had forgotten all about) to Teresa Panza
his wife with her husband’s letter and another from herself, and
also a great string of fine coral beads as a present.

Now the history says this page was very sharp and quick-witted; and eager
to serve his lord and lady he set off very willingly for Sancho’s
village. Before he entered it he observed a number of women washing in a
brook, and asked them if they could tell him whether there lived there a
woman of the name of Teresa Panza, wife of one Sancho Panza, squire to a
knight called Don Quixote of La Mancha. At the question a young girl who
was washing stood up and said, “Teresa Panza is my mother, and that
Sancho is my father, and that knight is our master.”

“Well then, miss,” said the page, “come and show me
where your mother is, for I bring her a letter and a present from your
father.”

“That I will with all my heart, señor,” said the girl, who
seemed to be about fourteen, more or less; and leaving the clothes she was
washing to one of her companions, and without putting anything on her head
or feet, for she was bare-legged and had her hair hanging about her, away
she skipped in front of the page’s horse, saying, “Come, your
worship, our house is at the entrance of the town, and my mother is there,
sorrowful enough at not having had any news of my father this ever so
long.”

“Well,” said the page, “I am bringing her such good news
that she will have reason to thank God.”

And then, skipping, running, and capering, the girl reached the town, but
before going into the house she called out at the door, “Come out,
mother Teresa, come out, come out; here’s a gentleman with letters
and other things from my good father.” At these words her mother
Teresa Panza came out spinning a bundle of flax, in a grey petticoat (so
short was it one would have fancied “they to her shame had cut it
short”), a grey bodice of the same stuff, and a smock. She was not
very old, though plainly past forty, strong, healthy, vigorous, and
sun-dried; and seeing her daughter and the page on horseback, she
exclaimed, “What’s this, child? What gentleman is this?”

“A servant of my lady, Dona Teresa Panza,” replied the page;
and suiting the action to the word he flung himself off his horse, and
with great humility advanced to kneel before the lady Teresa, saying,
“Let me kiss your hand, Señora Dona Teresa, as the lawful and only
wife of Señor Don Sancho Panza, rightful governor of the island of
Barataria.”

“Ah, señor, get up, do that,” said Teresa; “for I’m
not a bit of a court lady, but only a poor country woman, the daughter of
a clodcrusher, and the wife of a squire-errant and not of any governor at
all.”

“You are,” said the page, “the most worthy wife of a
most arch-worthy governor; and as a proof of what I say accept this letter
and this present;” and at the same time he took out of his pocket a
string of coral beads with gold clasps, and placed it on her neck, and
said, “This letter is from his lordship the governor, and the other
as well as these coral beads from my lady the duchess, who sends me to
your worship.”

Teresa stood lost in astonishment, and her daughter just as much, and the
girl said, “May I die but our master Don Quixote’s at the
bottom of this; he must have given father the government or county he so
often promised him.”

“That is the truth,” said the page; “for it is through
Señor Don Quixote that Señor Sancho is now governor of the island of
Barataria, as will be seen by this letter.”

“Will your worship read it to me, noble sir?” said Teresa;
“for though I can spin I can’t read, not a scrap.”

“Nor I either,” said Sanchica; “but wait a bit, and I’ll
go and fetch some one who can read it, either the curate himself or the
bachelor Samson Carrasco, and they’ll come gladly to hear any news
of my father.”

“There is no need to fetch anybody,” said the page; “for
though I can’t spin I can read, and I’ll read it;” and
so he read it through, but as it has been already given it is not inserted
here; and then he took out the other one from the duchess, which ran as
follows:

Friend Teresa,—Your husband Sancho’s good qualities, of
heart as well as of head, induced and compelled me to request my husband
the duke to give him the government of one of his many islands. I am
told he governs like a gerfalcon, of which I am very glad, and my lord
the duke, of course, also; and I am very thankful to heaven that I have
not made a mistake in choosing him for that same government; for I would
have Señora Teresa know that a good governor is hard to find in this
world and may God make me as good as Sancho’s way of governing.
Herewith I send you, my dear, a string of coral beads with gold clasps;
I wish they were Oriental pearls; but “he who gives thee a bone
does not wish to see thee dead;” a time will come when we shall
become acquainted and meet one another, but God knows the future.
Commend me to your daughter Sanchica, and tell her from me to hold
herself in readiness, for I mean to make a high match for her when she
least expects it. They tell me there are big acorns in your village;
send me a couple of dozen or so, and I shall value them greatly as
coming from your hand; and write to me at length to assure me of your
health and well-being; and if there be anything you stand in need of, it
is but to open your mouth, and that shall be the measure; and so God
keep you.

From this place. Your loving friend, THE DUCHESS.

“Ah, what a good, plain, lowly lady!” said Teresa when she
heard the letter; “that I may be buried with ladies of that sort,
and not the gentlewomen we have in this town, that fancy because they are
gentlewomen the wind must not touch them, and go to church with as much
airs as if they were queens, no less, and seem to think they are disgraced
if they look at a farmer’s wife! And see here how this good lady,
for all she’s a duchess, calls me ‘friend,’ and treats
me as if I was her equal—and equal may I see her with the tallest
church-tower in La Mancha! And as for the acorns, señor, I’ll send
her ladyship a peck and such big ones that one might come to see them as a
show and a wonder. And now, Sanchica, see that the gentleman is
comfortable; put up his horse, and get some eggs out of the stable, and
cut plenty of bacon, and let’s give him his dinner like a prince;
for the good news he has brought, and his own bonny face deserve it all;
and meanwhile I’ll run out and give the neighbours the news of our
good luck, and father curate, and Master Nicholas the barber, who are and
always have been such friends of thy father’s.”

“That I will, mother,” said Sanchica; “but mind, you
must give me half of that string; for I don’t think my lady the
duchess could have been so stupid as to send it all to you.”

“It is all for thee, my child,” said Teresa; “but let me
wear it round my neck for a few days; for verily it seems to make my heart
glad.”

“You will be glad too,” said the page, “when you see the
bundle there is in this portmanteau, for it is a suit of the finest cloth,
that the governor only wore one day out hunting and now sends, all for
Señora Sanchica.”

“May he live a thousand years,” said Sanchica, “and the
bearer as many, nay two thousand, if needful.”

With this Teresa hurried out of the house with the letters, and with the
string of beads round her neck, and went along thrumming the letters as if
they were a tambourine, and by chance coming across the curate and Samson
Carrasco she began capering and saying, “None of us poor now, faith!
We’ve got a little government! Ay, let the finest fine lady tackle
me, and I’ll give her a setting down!”

“What’s all this, Teresa Panza,” said they; “what
madness is this, and what papers are those?”

“The madness is only this,” said she, “that these are
the letters of duchesses and governors, and these I have on my neck are
fine coral beads, with ave-marias and paternosters of beaten gold, and I
am a governess.”

“God help us,” said the curate, “we don’t
understand you, Teresa, or know what you are talking about.”

“There, you may see it yourselves,” said Teresa, and she
handed them the letters.

The curate read them out for Samson Carrasco to hear, and Samson and he
regarded one another with looks of astonishment at what they had read, and
the bachelor asked who had brought the letters. Teresa in reply bade them
come with her to her house and they would see the messenger, a most
elegant youth, who had brought another present which was worth as much
more. The curate took the coral beads from her neck and examined them
again and again, and having satisfied himself as to their fineness he fell
to wondering afresh, and said, “By the gown I wear I don’t
know what to say or think of these letters and presents; on the one hand I
can see and feel the fineness of these coral beads, and on the other I
read how a duchess sends to beg for a couple of dozen of acorns.”

“Square that if you can,” said Carrasco; “well, let’s
go and see the messenger, and from him we’ll learn something about
this mystery that has turned up.”

They did so, and Teresa returned with them. They found the page sifting a
little barley for his horse, and Sanchica cutting a rasher of bacon to be
paved with eggs for his dinner. His looks and his handsome apparel pleased
them both greatly; and after they had saluted him courteously, and he
them, Samson begged him to give them his news, as well of Don Quixote as
of Sancho Panza, for, he said, though they had read the letters from
Sancho and her ladyship the duchess, they were still puzzled and could not
make out what was meant by Sancho’s government, and above all of an
island, when all or most of those in the Mediterranean belonged to his
Majesty.

To this the page replied, “As to Señor Sancho Panza’s being a
governor there is no doubt whatever; but whether it is an island or not
that he governs, with that I have nothing to do; suffice it that it is a
town of more than a thousand inhabitants; with regard to the acorns I may
tell you my lady the duchess is so unpretending and unassuming that, not
to speak of sending to beg for acorns from a peasant woman, she has been
known to send to ask for the loan of a comb from one of her neighbours;
for I would have your worships know that the ladies of Aragon, though they
are just as illustrious, are not so punctilious and haughty as the
Castilian ladies; they treat people with greater familiarity.”

In the middle of this conversation Sanchica came in with her skirt full of
eggs, and said she to the page, “Tell me, señor, does my father wear
trunk-hose since he has been governor?”

“I have not noticed,” said the page; “but no doubt he
wears them.”

“Ah! my God!” said Sanchica, “what a sight it must be to
see my father in tights! Isn’t it odd that ever since I was born I
have had a longing to see my father in trunk-hose?”

“As things go you will see that if you live,” said the page;
“by God he is in the way to take the road with a sunshade if the
government only lasts him two months more.”

The curate and the bachelor could see plainly enough that the page spoke
in a waggish vein; but the fineness of the coral beads, and the hunting
suit that Sancho sent (for Teresa had already shown it to them) did away
with the impression; and they could not help laughing at Sanchica’s
wish, and still more when Teresa said, “Señor curate, look about if
there’s anybody here going to Madrid or Toledo, to buy me a hooped
petticoat, a proper fashionable one of the best quality; for indeed and
indeed I must do honour to my husband’s government as well as I can;
nay, if I am put to it and have to, I’ll go to Court and set a coach
like all the world; for she who has a governor for her husband may very
well have one and keep one.”

“And why not, mother!” said Sanchica; “would to God it
were to-day instead of to-morrow, even though they were to say when they
saw me seated in the coach with my mother, ‘See that rubbish, that
garlic-stuffed fellow’s daughter, how she goes stretched at her ease
in a coach as if she was a she-pope!’ But let them tramp through the
mud, and let me go in my coach with my feet off the ground. Bad luck to
backbiters all over the world; ‘let me go warm and the people may
laugh.’ Do I say right, mother?”

“To be sure you do, my child,” said Teresa; “and all
this good luck, and even more, my good Sancho foretold me; and thou wilt
see, my daughter, he won’t stop till he has made me a countess; for
to make a beginning is everything in luck; and as I have heard thy good
father say many a time (for besides being thy father he’s the father
of proverbs too), ‘When they offer thee a heifer, run with a halter;
when they offer thee a government, take it; when they would give thee a
county, seize it; when they say, “Here, here!” to thee with
something good, swallow it.’ Oh no! go to sleep, and don’t
answer the strokes of good fortune and the lucky chances that are knocking
at the door of your house!”

“And what do I care,” added Sanchica, “whether anybody
says when he sees me holding my head up, ‘The dog saw himself in
hempen breeches,’ and the rest of it?”

Hearing this the curate said, “I do believe that all this family of
the Panzas are born with a sackful of proverbs in their insides, every one
of them; I never saw one of them that does not pour them out at all times
and on all occasions.”

“That is true,” said the page, “for Señor Governor
Sancho utters them at every turn; and though a great many of them are not
to the purpose, still they amuse one, and my lady the duchess and the duke
praise them highly.”

“Then you still maintain that all this about Sancho’s
government is true, señor,” said the bachelor, “and that there
actually is a duchess who sends him presents and writes to him? Because
we, although we have handled the present and read the letters, don’t
believe it and suspect it to be something in the line of our
fellow-townsman Don Quixote, who fancies that everything is done by
enchantment; and for this reason I am almost ready to say that I’d
like to touch and feel your worship to see whether you are a mere
ambassador of the imagination or a man of flesh and blood.”

“All I know, sirs,” replied the page, “is that I am a
real ambassador, and that Señor Sancho Panza is governor as a matter of
fact, and that my lord and lady the duke and duchess can give, and have
given him this same government, and that I have heard it said Sancho Panza
bears himself very stoutly therein; whether there be any enchantment in
all this or not, it is for your worships to settle between you; for that’s
all I know by the oath I swear, and that is by the life of my parents whom
I have still alive, and love dearly.”

“It may be so,” said the bachelor; “but dubitat
Augustinus.”

“Doubt who will,” said the page; “what I have told you
is the truth, and that will always rise above falsehood as oil above
water; if not operibus credite, et non verbis. Let one of you come with
me, and he will see with his eyes what he does not believe with his ears.”

“It’s for me to make that trip,” said Sanchica; “take
me with you, señor, behind you on your horse; for I’ll go with all
my heart to see my father.”

“Governors’ daughters,” said the page, “must not
travel along the roads alone, but accompanied by coaches and litters and a
great number of attendants.”

“By God,” said Sanchica, “I can go just as well mounted
on a she-ass as in a coach; what a dainty lass you must take me for!”

“Hush, girl,” said Teresa; “you don’t know what
you’re talking about; the gentleman is quite right, for ‘as
the time so the behaviour;’ when it was Sancho it was ‘Sancha;’
when it is governor it’s ‘señora;’ I don’t know if
I’m right.”

“Señora Teresa says more than she is aware of,” said the page;
“and now give me something to eat and let me go at once, for I mean
to return this evening.”

“Come and do penance with me,” said the curate at this;
“for Señora Teresa has more will than means to serve so worthy a
guest.”

The page refused, but had to consent at last for his own sake; and the
curate took him home with him very gladly, in order to have an opportunity
of questioning him at leisure about Don Quixote and his doings. The
bachelor offered to write the letters in reply for Teresa; but she did not
care to let him mix himself up in her affairs, for she thought him
somewhat given to joking; and so she gave a cake and a couple of eggs to a
young acolyte who was a penman, and he wrote for her two letters, one for
her husband and the other for the duchess, dictated out of her own head,
which are not the worst inserted in this great history, as will be seen
farther on.

p50e.jpg (19K)

CHAPTER LI.

OF THE PROGRESS OF SANCHO’S GOVERNMENT, AND OTHER SUCH ENTERTAINING
MATTERS

p51a.jpg (188K)

Day came after the night of the governor’s round; a night which the
head-carver passed without sleeping, so were his thoughts of the face and
air and beauty of the disguised damsel, while the majordomo spent what was
left of it in writing an account to his lord and lady of all Sancho said
and did, being as much amazed at his sayings as at his doings, for there
was a mixture of shrewdness and simplicity in all his words and deeds. The
señor governor got up, and by Doctor Pedro Recio’s directions they
made him break his fast on a little conserve and four sups of cold water,
which Sancho would have readily exchanged for a piece of bread and a bunch
of grapes; but seeing there was no help for it, he submitted with no
little sorrow of heart and discomfort of stomach; Pedro Recio having
persuaded him that light and delicate diet enlivened the wits, and that
was what was most essential for persons placed in command and in
responsible situations, where they have to employ not only the bodily
powers but those of the mind also.

By means of this sophistry Sancho was made to endure hunger, and hunger so
keen that in his heart he cursed the government, and even him who had
given it to him; however, with his hunger and his conserve he undertook to
deliver judgments that day, and the first thing that came before him was a
question that was submitted to him by a stranger, in the presence of the
majordomo and the other attendants, and it was in these words: “Señor,
a large river separated two districts of one and the same lordship—will
your worship please to pay attention, for the case is an important and a
rather knotty one? Well then, on this river there was a bridge, and at one
end of it a gallows, and a sort of tribunal, where four judges commonly
sat to administer the law which the lord of river, bridge and the lordship
had enacted, and which was to this effect, ‘If anyone crosses by
this bridge from one side to the other he shall declare on oath where he
is going to and with what object; and if he swears truly, he shall be
allowed to pass, but if falsely, he shall be put to death for it by
hanging on the gallows erected there, without any remission.’ Though
the law and its severe penalty were known, many persons crossed, but in
their declarations it was easy to see at once they were telling the truth,
and the judges let them pass free. It happened, however, that one man,
when they came to take his declaration, swore and said that by the oath he
took he was going to die upon that gallows that stood there, and nothing
else. The judges held a consultation over the oath, and they said, ‘If
we let this man pass free he has sworn falsely, and by the law he ought to
die; but if we hang him, as he swore he was going to die on that gallows,
and therefore swore the truth, by the same law he ought to go free.’
It is asked of your worship, señor governor, what are the judges to do
with this man? For they are still in doubt and perplexity; and having
heard of your worship’s acute and exalted intellect, they have sent
me to entreat your worship on their behalf to give your opinion on this
very intricate and puzzling case.”

To this Sancho made answer, “Indeed those gentlemen the judges that
send you to me might have spared themselves the trouble, for I have more
of the obtuse than the acute in me; but repeat the case over again, so
that I may understand it, and then perhaps I may be able to hit the point.”

The querist repeated again and again what he had said before, and then
Sancho said, “It seems to me I can set the matter right in a moment,
and in this way; the man swears that he is going to die upon the gallows;
but if he dies upon it, he has sworn the truth, and by the law enacted
deserves to go free and pass over the bridge; but if they don’t hang
him, then he has sworn falsely, and by the same law deserves to be hanged.”

“It is as the señor governor says,” said the messenger;
“and as regards a complete comprehension of the case, there is
nothing left to desire or hesitate about.”

“Well then I say,” said Sancho, “that of this man they
should let pass the part that has sworn truly, and hang the part that has
lied; and in this way the conditions of the passage will be fully complied
with.”

“But then, señor governor,” replied the querist, “the
man will have to be divided into two parts; and if he is divided of course
he will die; and so none of the requirements of the law will be carried
out, and it is absolutely necessary to comply with it.”

“Look here, my good sir,” said Sancho; “either I’m
a numskull or else there is the same reason for this passenger dying as
for his living and passing over the bridge; for if the truth saves him the
falsehood equally condemns him; and that being the case it is my opinion
you should say to the gentlemen who sent you to me that as the arguments
for condemning him and for absolving him are exactly balanced, they should
let him pass freely, as it is always more praiseworthy to do good than to
do evil; this I would give signed with my name if I knew how to sign; and
what I have said in this case is not out of my own head, but one of the
many precepts my master Don Quixote gave me the night before I left to
become governor of this island, that came into my mind, and it was this,
that when there was any doubt about the justice of a case I should lean to
mercy; and it is God’s will that I should recollect it now, for it
fits this case as if it was made for it.”

“That is true,” said the majordomo; “and I maintain that
Lycurgus himself, who gave laws to the Lacedemonians, could not have
pronounced a better decision than the great Panza has given; let the
morning’s audience close with this, and I will see that the señor
governor has dinner entirely to his liking.”

“That’s all I ask for—fair play,” said Sancho;
“give me my dinner, and then let it rain cases and questions on me,
and I’ll despatch them in a twinkling.”

The majordomo kept his word, for he felt it against his conscience to kill
so wise a governor by hunger; particularly as he intended to have done
with him that same night, playing off the last joke he was commissioned to
practise upon him.

It came to pass, then, that after he had dined that day, in opposition to
the rules and aphorisms of Doctor Tirteafuera, as they were taking away
the cloth there came a courier with a letter from Don Quixote for the
governor. Sancho ordered the secretary to read it to himself, and if there
was nothing in it that demanded secrecy to read it aloud. The secretary
did so, and after he had skimmed the contents he said, “It may well
be read aloud, for what Señor Don Quixote writes to your worship deserves
to be printed or written in letters of gold, and it is as follows.”

DON QUIXOTE OF LA MANCHA’S LETTER TO SANCHO PANZA, GOVERNOR OF THE
ISLAND OF BARATARIA.

When I was expecting to hear of thy stupidities and blunders, friend
Sancho, I have received intelligence of thy displays of good sense, for
which I give special thanks to heaven that can raise the poor from the
dunghill and of fools to make wise men. They tell me thou dost govern as
if thou wert a man, and art a man as if thou wert a beast, so great is
the humility wherewith thou dost comport thyself. But I would have thee
bear in mind, Sancho, that very often it is fitting and necessary for
the authority of office to resist the humility of the heart; for the
seemly array of one who is invested with grave duties should be such as
they require and not measured by what his own humble tastes may lead him
to prefer. Dress well; a stick dressed up does not look like a stick; I
do not say thou shouldst wear trinkets or fine raiment, or that being a
judge thou shouldst dress like a soldier, but that thou shouldst array
thyself in the apparel thy office requires, and that at the same time it
be neat and handsome. To win the good-will of the people thou governest
there are two things, among others, that thou must do; one is to be
civil to all (this, however, I told thee before), and the other to take
care that food be abundant, for there is nothing that vexes the heart of
the poor more than hunger and high prices. Make not many proclamations;
but those thou makest take care that they be good ones, and above all
that they be observed and carried out; for proclamations that are not
observed are the same as if they did not exist; nay, they encourage the
idea that the prince who had the wisdom and authority to make them had
not the power to enforce them; and laws that threaten and are not
enforced come to be like the log, the king of the frogs, that frightened
them at first, but that in time they despised and mounted upon. Be a
father to virtue and a stepfather to vice. Be not always strict, nor yet
always lenient, but observe a mean between these two extremes, for in
that is the aim of wisdom. Visit the gaols, the slaughter-houses, and
the market-places; for the presence of the governor is of great
importance in such places; it comforts the prisoners who are in hopes of
a speedy release, it is the bugbear of the butchers who have then to
give just weight, and it is the terror of the market-women for the same
reason. Let it not be seen that thou art (even if perchance thou art,
which I do not believe) covetous, a follower of women, or a glutton; for
when the people and those that have dealings with thee become aware of
thy special weakness they will bring their batteries to bear upon thee
in that quarter, till they have brought thee down to the depths of
perdition. Consider and reconsider, con and con over again the advices
and the instructions I gave thee before thy departure hence to thy
government, and thou wilt see that in them, if thou dost follow them,
thou hast a help at hand that will lighten for thee the troubles and
difficulties that beset governors at every step. Write to thy lord and
lady and show thyself grateful to them, for ingratitude is the daughter
of pride, and one of the greatest sins we know of; and he who is
grateful to those who have been good to him shows that he will be so to
God also who has bestowed and still bestows so many blessings upon him.

My lady the duchess sent off a messenger with thy suit and another
present to thy wife Teresa Panza; we expect the answer every moment. I
have been a little indisposed through a certain scratching I came in
for, not very much to the benefit of my nose; but it was nothing; for if
there are enchanters who maltreat me, there are also some who defend me.
Let me know if the majordomo who is with thee had any share in the
Trifaldi performance, as thou didst suspect; and keep me informed of
everything that happens thee, as the distance is so short; all the more
as I am thinking of giving over very shortly this idle life I am now
leading, for I was not born for it. A thing has occurred to me which I
am inclined to think will put me out of favour with the duke and
duchess; but though I am sorry for it I do not care, for after all I
must obey my calling rather than their pleasure, in accordance with the
common saying, amicus Plato, sed magis amica veritas. I quote this Latin
to thee because I conclude that since thou hast been a governor thou
wilt have learned it. Adieu; God keep thee from being an object of pity
to anyone.

Thy friend, DON QUIXOTE OF LA MANCHA.

Sancho listened to the letter with great attention, and it was praised and
considered wise by all who heard it; he then rose up from table, and
calling his secretary shut himself in with him in his own room, and
without putting it off any longer set about answering his master Don
Quixote at once; and he bade the secretary write down what he told him
without adding or suppressing anything, which he did, and the answer was
to the following effect.

SANCHO PANZA’S LETTER TO DON QUIXOTE OF LA MANCHA.

The pressure of business is so great upon me that I have no time to
scratch my head or even to cut my nails; and I have them so long—God
send a remedy for it. I say this, master of my soul, that you may not be
surprised if I have not until now sent you word of how I fare, well or
ill, in this government, in which I am suffering more hunger than when
we two were wandering through the woods and wastes.

My lord the duke wrote to me the other day to warn me that certain spies
had got into this island to kill me; but up to the present I have not
found out any except a certain doctor who receives a salary in this town
for killing all the governors that come here; he is called Doctor Pedro
Recio, and is from Tirteafuera; so you see what a name he has to make me
dread dying under his hands. This doctor says of himself that he does
not cure diseases when there are any, but prevents them coming, and the
medicines he uses are diet and more diet until he brings one down to
bare bones; as if leanness was not worse than fever.

In short he is killing me with hunger, and I am dying myself of
vexation; for when I thought I was coming to this government to get my
meat hot and my drink cool, and take my ease between holland sheets on
feather beds, I find I have come to do penance as if I was a hermit; and
as I don’t do it willingly I suspect that in the end the devil
will carry me off.

So far I have not handled any dues or taken any bribes, and I don’t
know what to think of it; for here they tell me that the governors that
come to this island, before entering it have plenty of money either
given to them or lent to them by the people of the town, and that this
is the usual custom not only here but with all who enter upon
governments.

Last night going the rounds I came upon a fair damsel in man’s
clothes, and a brother of hers dressed as a woman; my head-carver has
fallen in love with the girl, and has in his own mind chosen her for a
wife, so he says, and I have chosen the youth for a son-in-law; to-day
we are going to explain our intentions to the father of the pair, who is
one Diego de la Llana, a gentleman and an old Christian as much as you
please.

I have visited the market-places, as your worship advises me, and
yesterday I found a stall-keeper selling new hazel nuts and proved her
to have mixed a bushel of old empty rotten nuts with a bushel of new; I
confiscated the whole for the children of the charity-school, who will
know how to distinguish them well enough, and I sentenced her not to
come into the market-place for a fortnight; they told me I did bravely.
I can tell your worship it is commonly said in this town that there are
no people worse than the market-women, for they are all barefaced,
unconscionable, and impudent, and I can well believe it from what I have
seen of them in other towns.

I am very glad my lady the duchess has written to my wife Teresa Panza
and sent her the present your worship speaks of; and I will strive to
show myself grateful when the time comes; kiss her hands for me, and
tell her I say she has not thrown it into a sack with a hole in it, as
she will see in the end. I should not like your worship to have any
difference with my lord and lady; for if you fall out with them it is
plain it must do me harm; and as you give me advice to be grateful it
will not do for your worship not to be so yourself to those who have
shown you such kindness, and by whom you have been treated so hospitably
in their castle.

That about the scratching I don’t understand; but I suppose it
must be one of the ill-turns the wicked enchanters are always doing your
worship; when we meet I shall know all about it. I wish I could send
your worship something; but I don’t know what to send, unless it
be some very curious clyster pipes, to work with bladders, that they
make in this island; but if the office remains with me I’ll find
out something to send, one way or another. If my wife Teresa Panza
writes to me, pay the postage and send me the letter, for I have a very
great desire to hear how my house and wife and children are going on.
And so, may God deliver your worship from evil-minded enchanters, and
bring me well and peacefully out of this government, which I doubt, for
I expect to take leave of it and my life together, from the way Doctor
Pedro Recio treats me.

Your worship’s servant SANCHO PANZA THE GOVERNOR.

The secretary sealed the letter, and immediately dismissed the courier;
and those who were carrying on the joke against Sancho putting their heads
together arranged how he was to be dismissed from the government. Sancho
spent the afternoon in drawing up certain ordinances relating to the good
government of what he fancied the island; and he ordained that there were
to be no provision hucksters in the State, and that men might import wine
into it from any place they pleased, provided they declared the quarter it
came from, so that a price might be put upon it according to its quality,
reputation, and the estimation it was held in; and he that watered his
wine, or changed the name, was to forfeit his life for it. He reduced the
prices of all manner of shoes, boots, and stockings, but of shoes in
particular, as they seemed to him to run extravagantly high. He
established a fixed rate for servants’ wages, which were becoming
recklessly exorbitant. He laid extremely heavy penalties upon those who
sang lewd or loose songs either by day or night. He decreed that no blind
man should sing of any miracle in verse, unless he could produce authentic
evidence that it was true, for it was his opinion that most of those the
blind men sing are trumped up, to the detriment of the true ones. He
established and created an alguacil of the poor, not to harass them, but
to examine them and see whether they really were so; for many a sturdy
thief or drunkard goes about under cover of a make-believe crippled limb
or a sham sore. In a word, he made so many good rules that to this day
they are preserved there, and are called The constitutions of the great
governor Sancho Panza.

p51e.jpg (32K)

CHAPTER LII.

WHEREIN IS RELATED THE ADVENTURE OF THE SECOND DISTRESSED OR AFFLICTED
DUENNA, OTHERWISE CALLED DONA RODRIGUEZ

p52a.jpg (131K)

Cide Hamete relates that Don Quixote being now cured of his scratches felt
that the life he was leading in the castle was entirely inconsistent with
the order of chivalry he professed, so he determined to ask the duke and
duchess to permit him to take his departure for Saragossa, as the time of
the festival was now drawing near, and he hoped to win there the suit of
armour which is the prize at festivals of the sort. But one day at table
with the duke and duchess, just as he was about to carry his resolution
into effect and ask for their permission, lo and behold suddenly there
came in through the door of the great hall two women, as they afterwards
proved to be, draped in mourning from head to foot, one of whom
approaching Don Quixote flung herself at full length at his feet, pressing
her lips to them, and uttering moans so sad, so deep, and so doleful that
she put all who heard and saw her into a state of perplexity; and though
the duke and duchess supposed it must be some joke their servants were
playing off upon Don Quixote, still the earnest way the woman sighed and
moaned and wept puzzled them and made them feel uncertain, until Don
Quixote, touched with compassion, raised her up and made her unveil
herself and remove the mantle from her tearful face. She complied and
disclosed what no one could have ever anticipated, for she disclosed the
countenance of Dona Rodriguez, the duenna of the house; the other female
in mourning being her daughter, who had been made a fool of by the rich
farmer’s son. All who knew her were filled with astonishment, and
the duke and duchess more than any; for though they thought her a
simpleton and a weak creature, they did not think her capable of crazy
pranks. Dona Rodriguez, at length, turning to her master and mistress said
to them, “Will your excellences be pleased to permit me to speak to
this gentleman for a moment, for it is requisite I should do so in order
to get successfully out of the business in which the boldness of an
evil-minded clown has involved me?”

The duke said that for his part he gave her leave, and that she might
speak with Señor Don Quixote as much as she liked.

She then, turning to Don Quixote and addressing herself to him said,
“Some days since, valiant knight, I gave you an account of the
injustice and treachery of a wicked farmer to my dearly beloved daughter,
the unhappy damsel here before you, and you promised me to take her part
and right the wrong that has been done her; but now it has come to my
hearing that you are about to depart from this castle in quest of such
fair adventures as God may vouchsafe to you; therefore, before you take
the road, I would that you challenge this froward rustic, and compel him
to marry my daughter in fulfillment of the promise he gave her to become
her husband before he seduced her; for to expect that my lord the duke
will do me justice is to ask pears from the elm tree, for the reason I
stated privately to your worship; and so may our Lord grant you good
health and forsake us not.”

To these words Don Quixote replied very gravely and solemnly, “Worthy
duenna, check your tears, or rather dry them, and spare your sighs, for I
take it upon myself to obtain redress for your daughter, for whom it would
have been better not to have been so ready to believe lovers’
promises, which are for the most part quickly made and very slowly
performed; and so, with my lord the duke’s leave, I will at once go
in quest of this inhuman youth, and will find him out and challenge him
and slay him, if so be he refuses to keep his promised word; for the chief
object of my profession is to spare the humble and chastise the proud; I
mean, to help the distressed and destroy the oppressors.”

“There is no necessity,” said the duke, “for your
worship to take the trouble of seeking out the rustic of whom this worthy
duenna complains, nor is there any necessity, either, for asking my leave
to challenge him; for I admit him duly challenged, and will take care that
he is informed of the challenge, and accepts it, and comes to answer it in
person to this castle of mine, where I shall afford to both a fair field,
observing all the conditions which are usually and properly observed in
such trials, and observing too justice to both sides, as all princes who
offer a free field to combatants within the limits of their lordships are
bound to do.”

“Then with that assurance and your highness’s good leave,”
said Don Quixote, “I hereby for this once waive my privilege of
gentle blood, and come down and put myself on a level with the lowly birth
of the wrong-doer, making myself equal with him and enabling him to enter
into combat with me; and so, I challenge and defy him, though absent, on
the plea of his malfeasance in breaking faith with this poor damsel, who
was a maiden and now by his misdeed is none; and say that he shall fulfill
the promise he gave her to become her lawful husband, or else stake his
life upon the question.”

And then plucking off a glove he threw it down in the middle of the hall,
and the duke picked it up, saying, as he had said before, that he accepted
the challenge in the name of his vassal, and fixed six days thence as the
time, the courtyard of the castle as the place, and for arms the customary
ones of knights, lance and shield and full armour, with all the other
accessories, without trickery, guile, or charms of any sort, and examined
and passed by the judges of the field. “But first of all,” he
said, “it is requisite that this worthy duenna and unworthy damsel
should place their claim for justice in the hands of Don Quixote; for
otherwise nothing can be done, nor can the said challenge be brought to a
lawful issue.”

“I do so place it,” replied the duenna.

“And I too,” added her daughter, all in tears and covered with
shame and confusion.

This declaration having been made, and the duke having settled in his own
mind what he would do in the matter, the ladies in black withdrew, and the
duchess gave orders that for the future they were not to be treated as
servants of hers, but as lady adventurers who came to her house to demand
justice; so they gave them a room to themselves and waited on them as they
would on strangers, to the consternation of the other women-servants, who
did not know where the folly and imprudence of Dona Rodriguez and her
unlucky daughter would stop.

And now, to complete the enjoyment of the feast and bring the dinner to a
satisfactory end, lo and behold the page who had carried the letters and
presents to Teresa Panza, the wife of the governor Sancho, entered the
hall; and the duke and duchess were very well pleased to see him, being
anxious to know the result of his journey; but when they asked him the
page said in reply that he could not give it before so many people or in a
few words, and begged their excellences to be pleased to let it wait for a
private opportunity, and in the meantime amuse themselves with these
letters; and taking out the letters he placed them in the duchess’s
hand. One bore by way of address, Letter for my lady the Duchess
So-and-so, of I don’t know where; and the other To my husband Sancho
Panza, governor of the island of Barataria, whom God prosper longer than
me. The duchess’s bread would not bake, as the saying is, until she
had read her letter; and having looked over it herself and seen that it
might be read aloud for the duke and all present to hear, she read out as
follows.

TERESA PANZA’S LETTER TO THE DUCHESS.

The letter your highness wrote me, my lady, gave me great pleasure, for
indeed I found it very welcome. The string of coral beads is very fine,
and my husband’s hunting suit does not fall short of it. All this
village is very much pleased that your ladyship has made a governor of
my good man Sancho; though nobody will believe it, particularly the
curate, and Master Nicholas the barber, and the bachelor Samson
Carrasco; but I don’t care for that, for so long as it is true, as
it is, they may all say what they like; though, to tell the truth, if
the coral beads and the suit had not come I would not have believed it
either; for in this village everybody thinks my husband a numskull, and
except for governing a flock of goats, they cannot fancy what sort of
government he can be fit for. God grant it, and direct him according as
he sees his children stand in need of it. I am resolved with your
worship’s leave, lady of my soul, to make the most of this fair
day, and go to Court to stretch myself at ease in a coach, and make all
those I have envying me already burst their eyes out; so I beg your
excellence to order my husband to send me a small trifle of money, and
to let it be something to speak of, because one’s expenses are
heavy at the Court; for a loaf costs a real, and meat thirty maravedis a
pound, which is beyond everything; and if he does not want me to go let
him tell me in time, for my feet are on the fidgets to be off; and my
friends and neighbours tell me that if my daughter and I make a figure
and a brave show at Court, my husband will come to be known far more by
me than I by him, for of course plenty of people will ask, “Who
are those ladies in that coach?” and some servant of mine will
answer, “The wife and daughter of Sancho Panza, governor of the
island of Barataria;” and in this way Sancho will become known,
and I’ll be thought well of, and “to Rome for everything.”
I am as vexed as vexed can be that they have gathered no acorns this
year in our village; for all that I send your highness about half a peck
that I went to the wood to gather and pick out one by one myself, and I
could find no bigger ones; I wish they were as big as ostrich eggs.

Let not your high mightiness forget to write to me; and I will take care
to answer, and let you know how I am, and whatever news there may be in
this place, where I remain, praying our Lord to have your highness in
his keeping and not to forget me.

Sancha my daughter, and my son, kiss your worship’s hands.

She who would rather see your ladyship than write to you,

Your servant,
TERESA PANZA.

All were greatly amused by Teresa Panza’s letter, but particularly
the duke and duchess; and the duchess asked Don Quixote’s opinion
whether they might open the letter that had come for the governor, which
she suspected must be very good. Don Quixote said that to gratify them he
would open it, and did so, and found that it ran as follows.

TERESA PANZA’S LETTER TO HER HUSBAND SANCHO PANZA.

I got thy letter, Sancho of my soul, and I promise thee and swear as a
Catholic Christian that I was within two fingers’ breadth of going
mad I was so happy. I can tell thee, brother, when I came to hear that
thou wert a governor I thought I should have dropped dead with pure joy;
and thou knowest they say sudden joy kills as well as great sorrow; and
as for Sanchica thy daughter, she leaked from sheer happiness. I had
before me the suit thou didst send me, and the coral beads my lady the
duchess sent me round my neck, and the letters in my hands, and there
was the bearer of them standing by, and in spite of all this I verily
believed and thought that what I saw and handled was all a dream; for
who could have thought that a goatherd would come to be a governor of
islands? Thou knowest, my friend, what my mother used to say, that one
must live long to see much; I say it because I expect to see more if I
live longer; for I don’t expect to stop until I see thee a farmer
of taxes or a collector of revenue, which are offices where, though the
devil carries off those who make a bad use of them, still they make and
handle money. My lady the duchess will tell thee the desire I have to go
to the Court; consider the matter and let me know thy pleasure; I will
try to do honour to thee by going in a coach.

Neither the curate, nor the barber, nor the bachelor, nor even the
sacristan, can believe that thou art a governor, and they say the whole
thing is a delusion or an enchantment affair, like everything belonging
to thy master Don Quixote; and Samson says he must go in search of thee
and drive the government out of thy head and the madness out of Don
Quixote’s skull; I only laugh, and look at my string of beads, and
plan out the dress I am going to make for our daughter out of thy suit.
I sent some acorns to my lady the duchess; I wish they had been gold.
Send me some strings of pearls if they are in fashion in that island.
Here is the news of the village; La Berrueca has married her daughter to
a good-for-nothing painter, who came here to paint anything that might
turn up. The council gave him an order to paint his Majesty’s arms
over the door of the town-hall; he asked two ducats, which they paid him
in advance; he worked for eight days, and at the end of them had nothing
painted, and then said he had no turn for painting such trifling things;
he returned the money, and for all that has married on the pretence of
being a good workman; to be sure he has now laid aside his paint-brush
and taken a spade in hand, and goes to the field like a gentleman. Pedro
Lobo’s son has received the first orders and tonsure, with the
intention of becoming a priest. Minguilla, Mingo Silvato’s
granddaughter, found it out, and has gone to law with him on the score
of having given her promise of marriage. Evil tongues say she is with
child by him, but he denies it stoutly. There are no olives this year,
and there is not a drop of vinegar to be had in the whole village. A
company of soldiers passed through here; when they left they took away
with them three of the girls of the village; I will not tell thee who
they are; perhaps they will come back, and they will be sure to find
those who will take them for wives with all their blemishes, good or
bad. Sanchica is making bonelace; she earns eight maravedis a day clear,
which she puts into a moneybox as a help towards house furnishing; but
now that she is a governor’s daughter thou wilt give her a portion
without her working for it. The fountain in the plaza has run dry. A
flash of lightning struck the gibbet, and I wish they all lit there. I
look for an answer to this, and to know thy mind about my going to the
Court; and so, God keep thee longer than me, or as long, for I would not
leave thee in this world without me.

Thy wife,
TERESA PANZA.

The letters were applauded, laughed over, relished, and admired; and then,
as if to put the seal to the business, the courier arrived, bringing the
one Sancho sent to Don Quixote, and this, too, was read out, and it raised
some doubts as to the governor’s simplicity. The duchess withdrew to
hear from the page about his adventures in Sancho’s village, which
he narrated at full length without leaving a single circumstance
unmentioned. He gave her the acorns, and also a cheese which Teresa had
given him as being particularly good and superior to those of Tronchon.
The duchess received it with greatest delight, in which we will leave her,
to describe the end of the government of the great Sancho Panza, flower
and mirror of all governors of islands.

p52e.jpg (13K)

CHAPTER LIII.

OF THE TROUBLOUS END AND TERMINATION SANCHO PANZA’S GOVERNMENT CAME
TO

p53a.jpg (109K)

To fancy that in this life anything belonging to it will remain for ever
in the same state is an idle fancy; on the contrary, in it everything
seems to go in a circle, I mean round and round. The spring succeeds the
summer, the summer the fall, the fall the autumn, the autumn the winter,
and the winter the spring, and so time rolls with never-ceasing wheel. Man’s
life alone, swifter than time, speeds onward to its end without any hope
of renewal, save it be in that other life which is endless and boundless.
Thus saith Cide Hamete the Mahometan philosopher; for there are many that
by the light of nature alone, without the light of faith, have a
comprehension of the fleeting nature and instability of this present life
and the endless duration of that eternal life we hope for; but our author
is here speaking of the rapidity with which Sancho’s government came
to an end, melted away, disappeared, vanished as it were in smoke and
shadow. For as he lay in bed on the night of the seventh day of his
government, sated, not with bread and wine, but with delivering judgments
and giving opinions and making laws and proclamations, just as sleep, in
spite of hunger, was beginning to close his eyelids, he heard such a noise
of bell-ringing and shouting that one would have fancied the whole island
was going to the bottom. He sat up in bed and remained listening intently
to try if he could make out what could be the cause of so great an uproar;
not only, however, was he unable to discover what it was, but as countless
drums and trumpets now helped to swell the din of the bells and shouts, he
was more puzzled than ever, and filled with fear and terror; and getting
up he put on a pair of slippers because of the dampness of the floor, and
without throwing a dressing gown or anything of the kind over him he
rushed out of the door of his room, just in time to see approaching along
a corridor a band of more than twenty persons with lighted torches and
naked swords in their hands, all shouting out, “To arms, to arms,
señor governor, to arms! The enemy is in the island in countless numbers,
and we are lost unless your skill and valour come to our support.”

Keeping up this noise, tumult, and uproar, they came to where Sancho stood
dazed and bewildered by what he saw and heard, and as they approached one
of them called out to him, “Arm at once, your lordship, if you would
not have yourself destroyed and the whole island lost.”

“What have I to do with arming?” said Sancho. “What do I
know about arms or supports? Better leave all that to my master Don
Quixote, who will settle it and make all safe in a trice; for I, sinner
that I am, God help me, don’t understand these scuffles.”

“Ah, señor governor,” said another, “what slackness of
mettle this is! Arm yourself; here are arms for you, offensive and
defensive; come out to the plaza and be our leader and captain; it falls
upon you by right, for you are our governor.”

“Arm me then, in God’s name,” said Sancho, and they at
once produced two large shields they had come provided with, and placed
them upon him over his shirt, without letting him put on anything else,
one shield in front and the other behind, and passing his arms through
openings they had made, they bound him tight with ropes, so that there he
was walled and boarded up as straight as a spindle and unable to bend his
knees or stir a single step. In his hand they placed a lance, on which he
leant to keep himself from falling, and as soon as they had him thus fixed
they bade him march forward and lead them on and give them all courage;
for with him for their guide and lamp and morning star, they were sure to
bring their business to a successful issue.

p53b.jpg (332K)

“How am I to march, unlucky being that I am?” said Sancho,
“when I can’t stir my knee-caps, for these boards I have bound
so tight to my body won’t let me. What you must do is carry me in
your arms, and lay me across or set me upright in some postern, and I’ll
hold it either with this lance or with my body.”

“On, señor governor!” cried another, “it is fear more
than the boards that keeps you from moving; make haste, stir yourself, for
there is no time to lose; the enemy is increasing in numbers, the shouts
grow louder, and the danger is pressing.”

Urged by these exhortations and reproaches the poor governor made an
attempt to advance, but fell to the ground with such a crash that he
fancied he had broken himself all to pieces. There he lay like a tortoise
enclosed in its shell, or a side of bacon between two kneading-troughs, or
a boat bottom up on the beach; nor did the gang of jokers feel any
compassion for him when they saw him down; so far from that, extinguishing
their torches they began to shout afresh and to renew the calls to arms
with such energy, trampling on poor Sancho, and slashing at him over the
shield with their swords in such a way that, if he had not gathered
himself together and made himself small and drawn in his head between the
shields, it would have fared badly with the poor governor, as, squeezed
into that narrow compass, he lay, sweating and sweating again, and
commending himself with all his heart to God to deliver him from his
present peril. Some stumbled over him, others fell upon him, and one there
was who took up a position on top of him for some time, and from thence as
if from a watchtower issued orders to the troops, shouting out, “Here,
our side! Here the enemy is thickest! Hold the breach there! Shut that
gate! Barricade those ladders! Here with your stink-pots of pitch and
resin, and kettles of boiling oil! Block the streets with feather beds!”
In short, in his ardour he mentioned every little thing, and every
implement and engine of war by means of which an assault upon a city is
warded off, while the bruised and battered Sancho, who heard and suffered
all, was saying to himself, “O if it would only please the Lord to
let the island be lost at once, and I could see myself either dead or out
of this torture!” Heaven heard his prayer, and when he least
expected it he heard voices exclaiming, “Victory, victory! The enemy
retreats beaten! Come, señor governor, get up, and come and enjoy the
victory, and divide the spoils that have been won from the foe by the
might of that invincible arm.”

“Lift me up,” said the wretched Sancho in a woebegone voice.
They helped him to rise, and as soon as he was on his feet said, “The
enemy I have beaten you may nail to my forehead; I don’t want to
divide the spoils of the foe, I only beg and entreat some friend, if I
have one, to give me a sup of wine, for I’m parched with thirst, and
wipe me dry, for I’m turning to water.”

They rubbed him down, fetched him wine and unbound the shields, and he
seated himself upon his bed, and with fear, agitation, and fatigue he
fainted away. Those who had been concerned in the joke were now sorry they
had pushed it so far; however, the anxiety his fainting away had caused
them was relieved by his returning to himself. He asked what o’clock
it was; they told him it was just daybreak. He said no more, and in
silence began to dress himself, while all watched him, waiting to see what
the haste with which he was putting on his clothes meant.

p53c.jpg (389K)

He got himself dressed at last, and then, slowly, for he was sorely
bruised and could not go fast, he proceeded to the stable, followed by all
who were present, and going up to Dapple embraced him and gave him a
loving kiss on the forehead, and said to him, not without tears in his
eyes, “Come along, comrade and friend and partner of my toils and
sorrows; when I was with you and had no cares to trouble me except mending
your harness and feeding your little carcass, happy were my hours, my
days, and my years; but since I left you, and mounted the towers of
ambition and pride, a thousand miseries, a thousand troubles, and four
thousand anxieties have entered into my soul;” and all the while he
was speaking in this strain he was fixing the pack-saddle on the ass,
without a word from anyone. Then having Dapple saddled, he, with great
pain and difficulty, got up on him, and addressing himself to the
majordomo, the secretary, the head-carver, and Pedro Recio the doctor and
several others who stood by, he said, “Make way, gentlemen, and let
me go back to my old freedom; let me go look for my past life, and raise
myself up from this present death. I was not born to be a governor or
protect islands or cities from the enemies that choose to attack them.
Ploughing and digging, vinedressing and pruning, are more in my way than
defending provinces or kingdoms. Saint Peter is very well at Rome;
I mean each of us is best following the trade he was born to. A
reaping-hook fits my hand better than a governor’s sceptre; I’d
rather have my fill of gazpacho than be subject to the misery of a
meddling doctor who kills me with hunger, and I’d rather lie in
summer under the shade of an oak, and in winter wrap myself in a double
sheepskin jacket in freedom, than go to bed between holland sheets and
dress in sables under the restraint of a government. God be with your
worships, and tell my lord the duke that ‘naked I was born, naked I
find myself, I neither lose nor gain;’ I mean that without a
farthing I came into this government, and without a farthing I go out of
it, very different from the way governors commonly leave other islands.
Stand aside and let me go; I have to plaster myself, for I believe every
one of my ribs is crushed, thanks to the enemies that have been trampling
over me to-night.”

“That is unnecessary, señor governor,” said Doctor Recio,
“for I will give your worship a draught against falls and bruises
that will soon make you as sound and strong as ever; and as for your diet
I promise your worship to behave better, and let you eat plentifully of
whatever you like.”

“You spoke late,” said Sancho. “I’d as soon turn
Turk as stay any longer. Those jokes won’t pass a second time. By
God I’d as soon remain in this government, or take another, even if
it was offered me between two plates, as fly to heaven without wings. I am
of the breed of the Panzas, and they are every one of them obstinate, and
if they once say ‘odds,’ odds it must be, no matter if it is
evens, in spite of all the world. Here in this stable I leave the ant’s
wings that lifted me up into the air for the swifts and other birds to eat
me, and let’s take to level ground and our feet once more; and if
they’re not shod in pinked shoes of cordovan, they won’t want
for rough sandals of hemp; ‘every ewe to her like,’ ‘and
let no one stretch his leg beyond the length of the sheet;’ and now
let me pass, for it’s growing late with me.”

To this the majordomo said, “Señor governor, we would let your
worship go with all our hearts, though it sorely grieves us to lose you,
for your wit and Christian conduct naturally make us regret you; but it is
well known that every governor, before he leaves the place where he has
been governing, is bound first of all to render an account. Let your
worship do so for the ten days you have held the government, and then you
may go and the peace of God go with you.”

“No one can demand it of me,” said Sancho, “but he whom
my lord the duke shall appoint; I am going to meet him, and to him I will
render an exact one; besides, when I go forth naked as I do, there is no
other proof needed to show that I have governed like an angel.”

“By God the great Sancho is right,” said Doctor Recio, “and
we should let him go, for the duke will be beyond measure glad to see him.”

They all agreed to this, and allowed him to go, first offering to bear him
company and furnish him with all he wanted for his own comfort or for the
journey. Sancho said he did not want anything more than a little barley
for Dapple, and half a cheese and half a loaf for himself; for the
distance being so short there was no occasion for any better or bulkier
provant. They all embraced him, and he with tears embraced all of them,
and left them filled with admiration not only at his remarks but at his
firm and sensible resolution.

p53e.jpg (56K)

CHAPTER LIV.

WHICH DEALS WITH MATTERS RELATING TO THIS HISTORY AND NO OTHER

p54a.jpg (109K)

The duke and duchess resolved that the challenge Don Quixote had, for the
reason already mentioned, given their vassal, should be proceeded with;
and as the young man was in Flanders, whither he had fled to escape having
Dona Rodriguez for a mother-in-law, they arranged to substitute for him a
Gascon lacquey, named Tosilos, first of all carefully instructing him in
all he had to do. Two days later the duke told Don Quixote that in four
days from that time his opponent would present himself on the field of
battle armed as a knight, and would maintain that the damsel lied by half
a beard, nay a whole beard, if she affirmed that he had given her a
promise of marriage. Don Quixote was greatly pleased at the news, and
promised himself to do wonders in the lists, and reckoned it rare good
fortune that an opportunity should have offered for letting his noble
hosts see what the might of his strong arm was capable of; and so in high
spirits and satisfaction he awaited the expiration of the four days, which
measured by his impatience seemed spinning themselves out into four
hundred ages. Let us leave them to pass as we do other things, and go and
bear Sancho company, as mounted on Dapple, half glad, half sad, he paced
along on his road to join his master, in whose society he was happier than
in being governor of all the islands in the world. Well then, it so
happened that before he had gone a great way from the island of his
government (and whether it was island, city, town, or village that he
governed he never troubled himself to inquire) he saw coming along the
road he was travelling six pilgrims with staves, foreigners of that sort
that beg for alms singing; who as they drew near arranged themselves in a
line and lifting up their voices all together began to sing in their own
language something that Sancho could not understand, with the exception of one word
which sounded plainly “alms,” from which he gathered that it
was alms they asked for in their song; and being, as Cide Hamete says,
remarkably charitable, he took out of his alforjas the half loaf and half
cheese he had been provided with, and gave them to them, explaining to
them by signs that he had nothing else to give them. They received them
very gladly, but exclaimed, “Geld! Geld!”

“I don’t understand what you want of me, good people,”
said Sancho.

On this one of them took a purse out of his bosom and showed it to Sancho,
by which he comprehended they were asking for money, and putting his thumb
to his throat and spreading his hand upwards he gave them to understand
that he had not the sign of a coin about him, and urging Dapple forward he
broke through them. But as he was passing, one of them who had been
examining him very closely rushed towards him, and flinging his arms round
him exclaimed in a loud voice and good Spanish, “God bless me! What’s
this I see? Is it possible that I hold in my arms my dear friend, my good
neighbour Sancho Panza? But there’s no doubt about it, for I’m
not asleep, nor am I drunk just now.”

Sancho was surprised to hear himself called by his name and find himself
embraced by a foreign pilgrim, and after regarding him steadily without
speaking he was still unable to recognise him; but the pilgrim perceiving
his perplexity cried, “What! and is it possible, Sancho Panza, that
thou dost not know thy neighbour Ricote, the Morisco shopkeeper of thy
village?”

Sancho upon this looking at him more carefully began to recall his
features, and at last recognised him perfectly, and without getting off
the ass threw his arms round his neck saying, “Who the devil could
have known thee, Ricote, in this mummer’s dress thou art in? Tell
me, who has frenchified thee, and how dost thou dare to return to Spain,
where if they catch thee and recognise thee it will go hard enough with
thee?”

“If thou dost not betray me, Sancho,” said the pilgrim,
“I am safe; for in this dress no one will recognise me; but let us
turn aside out of the road into that grove there where my comrades are
going to eat and rest, and thou shalt eat with them there, for they are
very good fellows; I’ll have time enough to tell thee then all that
has happened me since I left our village in obedience to his Majesty’s
edict that threatened such severities against the unfortunate people of my
nation, as thou hast heard.”

Sancho complied, and Ricote having spoken to the other pilgrims they
withdrew to the grove they saw, turning a considerable distance out of the
road. They threw down their staves, took off their pilgrim’s cloaks
and remained in their under-clothing; they were all good-looking young
fellows, except Ricote, who was a man somewhat advanced in years. They
carried alforjas all of them, and all apparently well filled, at least
with things provocative of thirst, such as would summon it from two
leagues off. They stretched themselves on the ground, and making a
tablecloth of the grass they spread upon it bread, salt, knives, walnut,
scraps of cheese, and well-picked ham-bones which if they were past
gnawing were not past sucking. They also put down a black dainty called,
they say, caviar, and made of the eggs of fish, a great thirst-wakener.
Nor was there any lack of olives, dry, it is true, and without any
seasoning, but for all that toothsome and pleasant. But what made the best
show in the field of the banquet was half a dozen botas of wine, for each
of them produced his own from his alforjas; even the good Ricote, who from
a Morisco had transformed himself into a German or Dutchman, took out his,
which in size might have vied with the five others. They then began to eat
with very great relish and very leisurely, making the most of each morsel—very
small ones of everything—they took up on the point of the knife; and
then all at the same moment raised their arms and botas aloft, the mouths
placed in their mouths, and all eyes fixed on heaven just as if they were
taking aim at it; and in this attitude they remained ever so long, wagging
their heads from side to side as if in acknowledgment of the pleasure they
were enjoying while they decanted the bowels of the bottles into their own
stomachs.

Sancho beheld all, “and nothing gave him pain;” so far from
that, acting on the proverb he knew so well, “when thou art at Rome
do as thou seest,” he asked Ricote for his bota and took aim like
the rest of them, and with not less enjoyment. Four times did the botas
bear being uplifted, but the fifth it was all in vain, for they were drier
and more sapless than a rush by that time, which made the jollity that had
been kept up so far begin to flag.

Every now and then some one of them would grasp Sancho’s right hand
in his own saying, “Espanoli y Tudesqui tuto uno: bon compano;”
and Sancho would answer, “Bon compano, jur a Di!” and then go
off into a fit of laughter that lasted an hour, without a thought for the
moment of anything that had befallen him in his government; for cares have
very little sway over us while we are eating and drinking. At length, the
wine having come to an end with them, drowsiness began to come over them,
and they dropped asleep on their very table and tablecloth. Ricote and
Sancho alone remained awake, for they had eaten more and drunk less, and
Ricote drawing Sancho aside, they seated themselves at the foot of a
beech, leaving the pilgrims buried in sweet sleep; and without once
falling into his own Morisco tongue Ricote spoke as follows in pure
Castilian:

“Thou knowest well, neighbour and friend Sancho Panza, how the
proclamation or edict his Majesty commanded to be issued against those of
my nation filled us all with terror and dismay; me at least it did,
insomuch that I think before the time granted us for quitting Spain was
out, the full force of the penalty had already fallen upon me and upon my
children. I decided, then, and I think wisely (just like one who knows
that at a certain date the house he lives in will be taken from him, and
looks out beforehand for another to change into), I decided, I say, to
leave the town myself, alone and without my family, and go to seek out
some place to remove them to comfortably and not in the hurried way in
which the others took their departure; for I saw very plainly, and so did
all the older men among us, that the proclamations were not mere threats,
as some said, but positive enactments which would be enforced at the
appointed time; and what made me believe this was what I knew of the base
and extravagant designs which our people harboured, designs of such a
nature that I think it was a divine inspiration that moved his Majesty to
carry out a resolution so spirited; not that we were all guilty, for some
there were true and steadfast Christians; but they were so few that they
could make no head against those who were not; and it was not prudent to
cherish a viper in the bosom by having enemies in the house. In short it
was with just cause that we were visited with the penalty of banishment, a
mild and lenient one in the eyes of some, but to us the most terrible that
could be inflicted upon us. Wherever we are we weep for Spain; for after
all we were born there and it is our natural fatherland. Nowhere do we
find the reception our unhappy condition needs; and in Barbary and all the
parts of Africa where we counted upon being received, succoured, and
welcomed, it is there they insult and ill-treat us most. We knew not our
good fortune until we lost it; and such is the longing we almost all of us
have to return to Spain, that most of those who like myself know the
language, and there are many who do, come back to it and leave their wives
and children forsaken yonder, so great is their love for it; and now I
know by experience the meaning of the saying, sweet is the love of one’s
country.

“I left our village, as I said, and went to France, but though they
gave us a kind reception there I was anxious to see all I could. I crossed
into Italy, and reached Germany, and there it seemed to me we might live
with more freedom, as the inhabitants do not pay any attention to trifling
points; everyone lives as he likes, for in most parts they enjoy liberty
of conscience. I took a house in a town near Augsburg, and then joined
these pilgrims, who are in the habit of coming to Spain in great numbers
every year to visit the shrines there, which they look upon as their
Indies and a sure and certain source of gain. They travel nearly all over
it, and there is no town out of which they do not go full up of meat and
drink, as the saying is, and with a real, at least, in money, and they
come off at the end of their travels with more than a hundred crowns
saved, which, changed into gold, they smuggle out of the kingdom either in
the hollow of their staves or in the patches of their pilgrim’s
cloaks or by some device of their own, and carry to their own country in
spite of the guards at the posts and passes where they are searched. Now
my purpose is, Sancho, to carry away the treasure that I left buried,
which, as it is outside the town, I shall be able to do without risk, and
to write, or cross over from Valencia, to my daughter and wife, who I know
are at Algiers, and find some means of bringing them to some French port
and thence to Germany, there to await what it may be God’s will to
do with us; for, after all, Sancho, I know well that Ricota my daughter
and Francisca Ricota my wife are Catholic Christians, and though I am not
so much so, still I am more of a Christian than a Moor, and it is always
my prayer to God that he will open the eyes of my understanding and show
me how I am to serve him; but what amazes me and I cannot understand is
why my wife and daughter should have gone to Barbary rather than to
France, where they could live as Christians.”

To this Sancho replied, “Remember, Ricote, that may not have been
open to them, for Juan Tiopieyo thy wife’s brother took them, and
being a true Moor he went where he could go most easily; and another thing
I can tell thee, it is my belief thou art going in vain to look for what
thou hast left buried, for we heard they took from thy brother-in-law and
thy wife a great quantity of pearls and money in gold which they brought
to be passed.”

“That may be,” said Ricote; “but I know they did not
touch my hoard, for I did not tell them where it was, for fear of
accidents; and so, if thou wilt come with me, Sancho, and help me to take
it away and conceal it, I will give thee two hundred crowns wherewith thou
mayest relieve thy necessities, and, as thou knowest, I know they are
many.”

“I would do it,” said Sancho; “but I am not at all
covetous, for I gave up an office this morning in which, if I was, I might
have made the walls of my house of gold and dined off silver plates before
six months were over; and so for this reason, and because I feel I would
be guilty of treason to my king if I helped his enemies, I would not go
with thee if instead of promising me two hundred crowns thou wert to give
me four hundred here in hand.”

“And what office is this thou hast given up, Sancho?” asked
Ricote.

“I have given up being governor of an island,” said Sancho,
“and such a one, faith, as you won’t find the like of easily.”

“And where is this island?” said Ricote.

“Where?” said Sancho; “two leagues from here, and it is
called the island of Barataria.”

“Nonsense! Sancho,” said Ricote; “islands are away out
in the sea; there are no islands on the mainland.”

“What? No islands!” said Sancho; “I tell thee, friend
Ricote, I left it this morning, and yesterday I was governing there as I
pleased like a sagittarius; but for all that I gave it up, for it seemed
to me a dangerous office, a governor’s.”

“And what hast thou gained by the government?” asked Ricote.

“I have gained,” said Sancho, “the knowledge that I am
no good for governing, unless it is a drove of cattle, and that the riches
that are to be got by these governments are got at the cost of one’s
rest and sleep, ay and even one’s food; for in islands the governors
must eat little, especially if they have doctors to look after their
health.”

“I don’t understand thee, Sancho,” said Ricote; “but
it seems to me all nonsense thou art talking. Who would give thee islands
to govern? Is there any scarcity in the world of cleverer men than thou
art for governors? Hold thy peace, Sancho, and come back to thy senses,
and consider whether thou wilt come with me as I said to help me to take
away treasure I left buried (for indeed it may be called a treasure, it is
so large), and I will give thee wherewithal to keep thee, as I told thee.”

“And I have told thee already, Ricote, that I will not,” said
Sancho; “let it content thee that by me thou shalt not be betrayed,
and go thy way in God’s name and let me go mine; for I know that
well-gotten gain may be lost, but ill-gotten gain is lost, itself and its
owner likewise.”

“I will not press thee, Sancho,” said Ricote; “but tell
me, wert thou in our village when my wife and daughter and brother-in-law
left it?”

“I was so,” said Sancho; “and I can tell thee thy
daughter left it looking so lovely that all the village turned out to see
her, and everybody said she was the fairest creature in the world. She
wept as she went, and embraced all her friends and acquaintances and those
who came out to see her, and she begged them all to commend her to God and
Our Lady his mother, and this in such a touching way that it made me weep
myself, though I’m not much given to tears commonly; and, faith,
many a one would have liked to hide her, or go out and carry her off on
the road; but the fear of going against the king’s command kept them
back. The one who showed himself most moved was Don Pedro Gregorio, the
rich young heir thou knowest of, and they say he was deep in love with
her; and since she left he has not been seen in our village again, and we
all suspect he has gone after her to steal her away, but so far nothing
has been heard of it.”

“I always had a suspicion that gentleman had a passion for my
daughter,” said Ricote; “but as I felt sure of my Ricota’s
virtue it gave me no uneasiness to know that he loved her; for thou must
have heard it said, Sancho, that the Morisco women seldom or never engage
in amours with the old Christians; and my daughter, who I fancy thought
more of being a Christian than of lovemaking, would not trouble herself
about the attentions of this heir.”

“God grant it,” said Sancho, “for it would be a bad
business for both of them; but now let me be off, friend Ricote, for I
want to reach where my master Don Quixote is to-night.”

“God be with thee, brother Sancho,” said Ricote; “my
comrades are beginning to stir, and it is time, too, for us to continue
our journey;” and then they both embraced, and Sancho mounted
Dapple, and Ricote leant upon his staff, and so they parted.

p54e.jpg (40K)

CHAPTER LV.

OF WHAT BEFELL SANCHO ON THE ROAD, AND OTHER THINGS THAT CANNOT BE
SURPASSED

p55a.jpg (126K)

The length of time he delayed with Ricote prevented Sancho from reaching
the duke’s castle that day, though he was within half a league of it
when night, somewhat dark and cloudy, overtook him. This, however, as it
was summer time, did not give him much uneasiness, and he turned aside out
of the road intending to wait for morning; but his ill luck and hard fate
so willed it that as he was searching about for a place to make himself as
comfortable as possible, he and Dapple fell into a deep dark hole that lay
among some very old buildings. As he fell he commended himself with all
his heart to God, fancying he was not going to stop until he reached the
depths of the bottomless pit; but it did not turn out so, for at little
more than thrice a man’s height Dapple touched bottom, and he found
himself sitting on him without having received any hurt or damage
whatever. He felt himself all over and held his breath to try whether he
was quite sound or had a hole made in him anywhere, and finding himself
all right and whole and in perfect health he was profuse in his thanks to
God our Lord for the mercy that had been shown him, for he made sure he
had been broken into a thousand pieces. He also felt along the sides of
the pit with his hands to see if it were possible to get out of it without
help, but he found they were quite smooth and afforded no hold anywhere,
at which he was greatly distressed, especially when he heard how
pathetically and dolefully Dapple was bemoaning himself, and no wonder he
complained, nor was it from ill-temper, for in truth he was not in a very
good case. “Alas,” said Sancho, “what unexpected
accidents happen at every step to those who live in this miserable world!
Who would have said that one who saw himself yesterday sitting on a
throne, governor of an island, giving orders to his servants and his
vassals, would see himself to-day buried in a pit without a soul to help
him, or servant or vassal to come to his relief? Here must we perish with
hunger, my ass and myself, if indeed we don’t die first, he of his
bruises and injuries, and I of grief and sorrow. At any rate I’ll
not be as lucky as my master Don Quixote of La Mancha, when he went down
into the cave of that enchanted Montesinos, where he found people to make
more of him than if he had been in his own house; for it seems he came in
for a table laid out and a bed ready made. There he saw fair and pleasant
visions, but here I’ll see, I imagine, toads and adders. Unlucky
wretch that I am, what an end my follies and fancies have come to! They’ll
take up my bones out of this, when it is heaven’s will that I’m
found, picked clean, white and polished, and my good Dapple’s with
them, and by that, perhaps, it will be found out who we are, at least by
such as have heard that Sancho Panza never separated from his ass, nor his
ass from Sancho Panza. Unlucky wretches, I say again, that our hard fate
should not let us die in our own country and among our own people, where
if there was no help for our misfortune, at any rate there would be some
one to grieve for it and to close our eyes as we passed away! O comrade
and friend, how ill have I repaid thy faithful services! Forgive me, and
entreat Fortune, as well as thou canst, to deliver us out of this
miserable strait we are both in; and I promise to put a crown of laurel on
thy head, and make thee look like a poet laureate, and give thee double
feeds.”

p55b.jpg (273K)

In this strain did Sancho bewail himself, and his ass listened to him, but
answered him never a word, such was the distress and anguish the poor
beast found himself in. At length, after a night spent in bitter moanings
and lamentations, day came, and by its light Sancho perceived that it was
wholly impossible to escape out of that pit without help, and he fell to
bemoaning his fate and uttering loud shouts to find out if there was
anyone within hearing; but all his shouting was only crying in the
wilderness, for there was not a soul anywhere in the neighbourhood to hear
him, and then at last he gave himself up for dead. Dapple was lying on his
back, and Sancho helped him to his feet, which he was scarcely able to
keep; and then taking a piece of bread out of his alforjas which had
shared their fortunes in the fall, he gave it to the ass, to whom it was
not unwelcome, saying to him as if he understood him, “With bread
all sorrows are less.”

And now he perceived on one side of the pit a hole large enough to admit a
person if he stooped and squeezed himself into a small compass. Sancho
made for it, and entered it by creeping, and found it wide and spacious on
the inside, which he was able to see as a ray of sunlight that penetrated
what might be called the roof showed it all plainly. He observed too that
it opened and widened out into another spacious cavity; seeing which he
made his way back to where the ass was, and with a stone began to pick
away the clay from the hole until in a short time he had made room for the
beast to pass easily, and this accomplished, taking him by the halter, he
proceeded to traverse the cavern to see if there was any outlet at the
other end. He advanced, sometimes in the dark, sometimes without light,
but never without fear; “God Almighty help me!” said he to
himself; “this that is a misadventure to me would make a good
adventure for my master Don Quixote. He would have been sure to take these
depths and dungeons for flowery gardens or the palaces of Galiana, and
would have counted upon issuing out of this darkness and imprisonment into
some blooming meadow; but I, unlucky that I am, hopeless and spiritless,
expect at every step another pit deeper than the first to open under my
feet and swallow me up for good; ‘welcome evil, if thou comest
alone.’”

In this way and with these reflections he seemed to himself to have
travelled rather more than half a league, when at last he perceived a dim
light that looked like daylight and found its way in on one side, showing
that this road, which appeared to him the road to the other world, led to
some opening.

Here Cide Hamete leaves him, and returns to Don Quixote, who in high
spirits and satisfaction was looking forward to the day fixed for the
battle he was to fight with him who had robbed Dona Rodriguez’s
daughter of her honour, for whom he hoped to obtain satisfaction for the
wrong and injury shamefully done to her. It came to pass, then, that
having sallied forth one morning to practise and exercise himself in what
he would have to do in the encounter he expected to find himself engaged
in the next day, as he was putting Rocinante through his paces or pressing
him to the charge, he brought his feet so close to a pit that but for
reining him in tightly it would have been impossible for him to avoid
falling into it. He pulled him up, however, without a fall, and coming a
little closer examined the hole without dismounting; but as he was looking
at it he heard loud cries proceeding from it, and by listening attentively
was able to make out that he who uttered them was saying, “Ho, above
there! is there any Christian that hears me, or any charitable gentleman
that will take pity on a sinner buried alive, on an unfortunate
disgoverned governor?”

It struck Don Quixote that it was the voice of Sancho Panza he heard,
whereat he was taken aback and amazed, and raising his own voice as much
as he could, he cried out, “Who is below there? Who is that
complaining?”

“Who should be here, or who should complain,” was the answer,
“but the forlorn Sancho Panza, for his sins and for his ill-luck
governor of the island of Barataria, squire that was to the famous knight
Don Quixote of La Mancha?”

When Don Quixote heard this his amazement was redoubled and his
perturbation grew greater than ever, for it suggested itself to his mind
that Sancho must be dead, and that his soul was in torment down there; and
carried away by this idea he exclaimed, “I conjure thee by
everything that as a Catholic Christian I can conjure thee by, tell me who
thou art; and if thou art a soul in torment, tell me what thou wouldst
have me do for thee; for as my profession is to give aid and succour to
those that need it in this world, it will also extend to aiding and
succouring the distressed of the other, who cannot help themselves.”

“In that case,” answered the voice, “your worship who
speaks to me must be my master Don Quixote of La Mancha; nay, from the
tone of the voice it is plain it can be nobody else.”

“Don Quixote I am,” replied Don Quixote, “he whose
profession it is to aid and succour the living and the dead in their
necessities; wherefore tell me who thou art, for thou art keeping me in
suspense; because, if thou art my squire Sancho Panza, and art dead, since
the devils have not carried thee off, and thou art by God’s mercy in
purgatory, our holy mother the Roman Catholic Church has intercessory
means sufficient to release thee from the pains thou art in; and I for my
part will plead with her to that end, so far as my substance will go;
without further delay, therefore, declare thyself, and tell me who thou
art.”

“By all that’s good,” was the answer, “and by the
birth of whomsoever your worship chooses, I swear, Señor Don Quixote of La
Mancha, that I am your squire Sancho Panza, and that I have never died all
my life; but that, having given up my government for reasons that would
require more time to explain, I fell last night into this pit where I am
now, and Dapple is witness and won’t let me lie, for more by token
he is here with me.”

Nor was this all; one would have fancied the ass understood what Sancho
said, because that moment he began to bray so loudly that the whole cave
rang again.

“Famous testimony!” exclaimed Don Quixote; “I know that
bray as well as if I was its mother, and thy voice too, my Sancho. Wait
while I go to the duke’s castle, which is close by, and I will bring
some one to take thee out of this pit into which thy sins no doubt have
brought thee.”

“Go, your worship,” said Sancho, “and come back quick
for God’s sake; for I cannot bear being buried alive any longer, and
I’m dying of fear.”

Don Quixote left him, and hastened to the castle to tell the duke and
duchess what had happened Sancho, and they were not a little astonished at
it; they could easily understand his having fallen, from the confirmatory
circumstance of the cave which had been in existence there from time
immemorial; but they could not imagine how he had quitted the government
without their receiving any intimation of his coming. To be brief, they
fetched ropes and tackle, as the saying is, and by dint of many hands and
much labour they drew up Dapple and Sancho Panza out of the darkness into
the light of day. A student who saw him remarked, “That’s the
way all bad governors should come out of their governments, as this sinner
comes out of the depths of the pit, dead with hunger, pale, and I suppose
without a farthing.”

Sancho overheard him and said, “It is eight or ten days, brother
growler, since I entered upon the government of the island they gave me,
and all that time I never had a bellyful of victuals, no not for an hour;
doctors persecuted me and enemies crushed my bones; nor had I any
opportunity of taking bribes or levying taxes; and if that be the case, as
it is, I don’t deserve, I think, to come out in this fashion; but
‘man proposes and God disposes;’ and God knows what is best,
and what suits each one best; and ‘as the occasion, so the
behaviour;’ and ‘let nobody say “I won’t drink of
this water;”’ and ‘where one thinks there are flitches,
there are no pegs;’ God knows my meaning and that’s enough; I
say no more, though I could.”

“Be not angry or annoyed at what thou hearest, Sancho,” said
Don Quixote, “or there will never be an end of it; keep a safe
conscience and let them say what they like; for trying to stop slanderers’
tongues is like trying to put gates to the open plain. If a governor comes
out of his government rich, they say he has been a thief; and if he comes
out poor, that he has been a noodle and a blockhead.”

“They’ll be pretty sure this time,” said Sancho, “to
set me down for a fool rather than a thief.”

Thus talking, and surrounded by boys and a crowd of people, they reached
the castle, where in one of the corridors the duke and duchess stood
waiting for them; but Sancho would not go up to see the duke until he had
first put up Dapple in the stable, for he said he had passed a very bad
night in his last quarters; then he went upstairs to see his lord and
lady, and kneeling before them he said, “Because it was your
highnesses’ pleasure, not because of any desert of my own, I went to
govern your island of Barataria, which ‘I entered naked, and naked I
find myself; I neither lose nor gain.’ Whether I have governed well
or ill, I have had witnesses who will say what they think fit. I have
answered questions, I have decided causes, and always dying of hunger, for
Doctor Pedro Recio of Tirteafuera, the island and governor doctor, would
have it so. Enemies attacked us by night and put us in a great quandary,
but the people of the island say they came off safe and victorious by the
might of my arm; and may God give them as much health as there’s
truth in what they say. In short, during that time I have weighed the
cares and responsibilities governing brings with it, and by my reckoning I
find my shoulders can’t bear them, nor are they a load for my loins
or arrows for my quiver; and so, before the government threw me over I
preferred to throw the government over; and yesterday morning I left the
island as I found it, with the same streets, houses, and roofs it had when
I entered it. I asked no loan of anybody, nor did I try to fill my pocket;
and though I meant to make some useful laws, I made hardly any, as I was
afraid they would not be kept; for in that case it comes to the same thing
to make them or not to make them. I quitted the island, as I said, without
any escort except my ass; I fell into a pit, I pushed on through it, until
this morning by the light of the sun I saw an outlet, but not so easy a
one but that, had not heaven sent me my master Don Quixote, I’d have
stayed there till the end of the world. So now my lord and lady duke and
duchess, here is your governor Sancho Panza, who in the bare ten days he
has held the government has come by the knowledge that he would not give
anything to be governor, not to say of an island, but of the whole world;
and that point being settled, kissing your worships’ feet, and
imitating the game of the boys when they say, ‘leap thou, and give
me one,’ I take a leap out of the government and pass into the
service of my master Don Quixote; for after all, though in it I eat my
bread in fear and trembling, at any rate I take my fill; and for my part,
so long as I’m full, it’s all alike to me whether it’s
with carrots or with partridges.”

Here Sancho brought his long speech to an end, Don Quixote having been the
whole time in dread of his uttering a host of absurdities; and when he
found him leave off with so few, he thanked heaven in his heart. The duke
embraced Sancho and told him he was heartily sorry he had given up the
government so soon, but that he would see that he was provided with some
other post on his estate less onerous and more profitable. The duchess
also embraced him, and gave orders that he should be taken good care of,
as it was plain to see he had been badly treated and worse bruised.

p55e.jpg (18K)

CHAPTER LVI.

OF THE PRODIGIOUS AND UNPARALLELED BATTLE THAT TOOK PLACE BETWEEN DON
QUIXOTE OF LA MANCHA AND THE LACQUEY TOSILOS IN DEFENCE OF THE DAUGHTER OF
DONA RODRIGUEZ

p56a.jpg (158K)

The duke and duchess had no reason to regret the joke that had been played
upon Sancho Panza in giving him the government; especially as their
majordomo returned the same day, and gave them a minute account of almost
every word and deed that Sancho uttered or did during the time; and to
wind up with, eloquently described to them the attack upon the island and
Sancho’s fright and departure, with which they were not a little
amused. After this the history goes on to say that the day fixed for the
battle arrived, and that the duke, after having repeatedly instructed his
lacquey Tosilos how to deal with Don Quixote so as to vanquish him without
killing or wounding him, gave orders to have the heads removed from the
lances, telling Don Quixote that Christian charity, on which he plumed
himself, could not suffer the battle to be fought with so much risk and
danger to life; and that he must be content with the offer of a
battlefield on his territory (though that was against the decree of the
holy Council, which prohibits all challenges of the sort) and not push
such an arduous venture to its extreme limits. Don Quixote bade his
excellence arrange all matters connected with the affair as he pleased, as
on his part he would obey him in everything. The dread day, then, having
arrived, and the duke having ordered a spacious stand to be erected facing
the court of the castle for the judges of the field and the appellant
duennas, mother and daughter, vast crowds flocked from all the villages
and hamlets of the neighbourhood to see the novel spectacle of the battle;
nobody, dead or alive, in those parts having ever seen or heard of such a
one.

The first person to enter the field and the lists was the master of the
ceremonies, who surveyed and paced the whole ground to see that there was
nothing unfair and nothing concealed to make the combatants stumble or
fall; then the duennas entered and seated themselves, enveloped in mantles
covering their eyes, nay even their bosoms, and displaying no slight
emotion as Don Quixote appeared in the lists. Shortly afterwards,
accompanied by several trumpets and mounted on a powerful steed that
threatened to crush the whole place, the great lacquey Tosilos made his
appearance on one side of the courtyard with his visor down and stiffly
cased in a suit of stout shining armour. The horse was a manifest
Frieslander, broad-backed and flea-bitten, and with half a hundred of wool
hanging to each of his fetlocks. The gallant combatant came well primed by
his master the duke as to how he was to bear himself against the valiant
Don Quixote of La Mancha; being warned that he must on no account slay
him, but strive to shirk the first encounter so as to avoid the risk of
killing him, as he was sure to do if he met him full tilt. He crossed the
courtyard at a walk, and coming to where the duennas were placed stopped
to look at her who demanded him for a husband; the marshal of the field
summoned Don Quixote, who had already presented himself in the courtyard,
and standing by the side of Tosilos he addressed the duennas, and asked
them if they consented that Don Quixote of La Mancha should do battle for
their right. They said they did, and that whatever he should do in that
behalf they declared rightly done, final and valid. By this time the duke
and duchess had taken their places in a gallery commanding the enclosure,
which was filled to overflowing with a multitude of people eager to see
this perilous and unparalleled encounter. The conditions of the combat
were that if Don Quixote proved the victor his antagonist was to marry the
daughter of Dona Rodriguez; but if he should be vanquished his opponent
was released from the promise that was claimed against him and from all
obligations to give satisfaction. The master of the ceremonies apportioned
the sun to them, and stationed them, each on the spot where he was to
stand. The drums beat, the sound of the trumpets filled the air, the earth
trembled under foot, the hearts of the gazing crowd were full of anxiety,
some hoping for a happy issue, some apprehensive of an untoward ending to
the affair, and lastly, Don Quixote, commending himself with all his heart
to God our Lord and to the lady Dulcinea del Toboso, stood waiting for
them to give the necessary signal for the onset. Our lacquey, however, was
thinking of something very different; he only thought of what I am now
going to mention.

It seems that as he stood contemplating his enemy she struck him as the
most beautiful woman he had ever seen all his life; and the little blind
boy whom in our streets they commonly call Love had no mind to let slip
the chance of triumphing over a lacquey heart, and adding it to the list
of his trophies; and so, stealing gently upon him unseen, he drove a dart
two yards long into the poor lacquey’s left side and pierced his
heart through and through; which he was able to do quite at his ease, for
Love is invisible, and comes in and goes out as he likes, without anyone
calling him to account for what he does. Well then, when they gave the
signal for the onset our lacquey was in an ecstasy, musing upon the beauty
of her whom he had already made mistress of his liberty, and so he paid no
attention to the sound of the trumpet, unlike Don Quixote, who was off the
instant he heard it, and, at the highest speed Rocinante was capable of,
set out to meet his enemy, his good squire Sancho shouting lustily as he
saw him start, “God guide thee, cream and flower of knights-errant!
God give thee the victory, for thou hast the right on thy side!” But
though Tosilos saw Don Quixote coming at him he never stirred a step from
the spot where he was posted; and instead of doing so called loudly to the
marshal of the field, to whom when he came up to see what he wanted he
said, “Señor, is not this battle to decide whether I marry or do not
marry that lady?” “Just so,” was the answer. “Well
then,” said the lacquey, “I feel qualms of conscience, and I
should lay a heavy burden upon it if I were to proceed any further with
the combat; I therefore declare that I yield myself vanquished, and that I
am willing to marry the lady at once.”

The marshal of the field was lost in astonishment at the words of Tosilos;
and as he was one of those who were privy to the arrangement of the affair
he knew not what to say in reply. Don Quixote pulled up in mid career when
he saw that his enemy was not coming on to the attack. The duke could not
make out the reason why the battle did not go on; but the marshal of the
field hastened to him to let him know what Tosilos said, and he was amazed
and extremely angry at it. In the meantime Tosilos advanced to where Dona
Rodriguez sat and said in a loud voice, “Señora, I am willing to
marry your daughter, and I have no wish to obtain by strife and fighting
what I can obtain in peace and without any risk to my life.”

The valiant Don Quixote heard him, and said, “As that is the case I
am released and absolved from my promise; let them marry by all means, and
as ‘God our Lord has given her, may Saint Peter add his blessing.’”

The duke had now descended to the courtyard of the castle, and going up to
Tosilos he said to him, “Is it true, sir knight, that you yield
yourself vanquished, and that moved by scruples of conscience you wish to
marry this damsel?”

“It is, señor,” replied Tosilos.

“And he does well,” said Sancho, “for what thou hast to
give to the mouse, give to the cat, and it will save thee all trouble.”

Tosilos meanwhile was trying to unlace his helmet, and he begged them to
come to his help at once, as his power of breathing was failing him, and
he could not remain so long shut up in that confined space. They removed
it in all haste, and his lacquey features were revealed to public gaze. At
this sight Dona Rodriguez and her daughter raised a mighty outcry,
exclaiming, “This is a trick! This is a trick! They have put
Tosilos, my lord the duke’s lacquey, upon us in place of the real
husband. The justice of God and the king against such trickery, not to say
roguery!”

“Do not distress yourselves, ladies,” said Don Quixote;
“for this is no trickery or roguery; or if it is, it is not the duke
who is at the bottom of it, but those wicked enchanters who persecute me,
and who, jealous of my reaping the glory of this victory, have turned your
husband’s features into those of this person, who you say is a
lacquey of the duke’s; take my advice, and notwithstanding the
malice of my enemies marry him, for beyond a doubt he is the one you wish
for a husband.”

When the duke heard this all his anger was near vanishing in a fit of
laughter, and he said, “The things that happen to Señor Don Quixote
are so extraordinary that I am ready to believe this lacquey of mine is
not one; but let us adopt this plan and device; let us put off the
marriage for, say, a fortnight, and let us keep this person about whom we
are uncertain in close confinement, and perhaps in the course of that time
he may return to his original shape; for the spite which the enchanters
entertain against Señor Don Quixote cannot last so long, especially as it
is of so little advantage to them to practise these deceptions and
transformations.”

“Oh, señor,” said Sancho, “those scoundrels are well
used to changing whatever concerns my master from one thing into another.
A knight that he overcame some time back, called the Knight of the
Mirrors, they turned into the shape of the bachelor Samson Carrasco of our
town and a great friend of ours; and my lady Dulcinea del Toboso they have
turned into a common country wench; so I suspect this lacquey will have to
live and die a lacquey all the days of his life.”

Here the Rodriguez’s daughter exclaimed, “Let him be who he
may, this man that claims me for a wife; I am thankful to him for the
same, for I had rather be the lawful wife of a lacquey than the cheated
mistress of a gentleman; though he who played me false is nothing of the
kind.”

To be brief, all the talk and all that had happened ended in Tosilos being
shut up until it was seen how his transformation turned out. All hailed
Don Quixote as victor, but the greater number were vexed and disappointed
at finding that the combatants they had been so anxiously waiting for had
not battered one another to pieces, just as the boys are disappointed when
the man they are waiting to see hanged does not come out, because the
prosecution or the court has pardoned him. The people dispersed, the duke
and Don Quixote returned to the castle, they locked up Tosilos, Dona
Rodriguez and her daughter remained perfectly contented when they saw that
any way the affair must end in marriage, and Tosilos wanted nothing else.

p56e.jpg (46K)

CHAPTER LVII.

WHICH TREATS OF HOW DON QUIXOTE TOOK LEAVE OF THE DUKE, AND OF WHAT
FOLLOWED WITH THE WITTY AND IMPUDENT ALTISIDORA, ONE OF THE DUCHESS’S
DAMSELS

p57a.jpg (119K)

Don Quixote now felt it right to quit a life of such idleness as he was
leading in the castle; for he fancied that he was making himself sorely
missed by suffering himself to remain shut up and inactive amid the
countless luxuries and enjoyments his hosts lavished upon him as a knight,
and he felt too that he would have to render a strict account to heaven of
that indolence and seclusion; and so one day he asked the duke and duchess
to grant him permission to take his departure. They gave it, showing at
the same time that they were very sorry he was leaving them.

p57b.jpg (370K)

The duchess gave his wife’s letters to Sancho Panza, who shed tears
over them, saying, “Who would have thought that such grand hopes as
the news of my government bred in my wife Teresa Panza’s breast
would end in my going back now to the vagabond adventures of my master Don
Quixote of La Mancha? Still I’m glad to see my Teresa behaved as she
ought in sending the acorns, for if she had not sent them I’d have
been sorry, and she’d have shown herself ungrateful. It is a comfort
to me that they can’t call that present a bribe; for I had got the
government already when she sent them, and it’s but reasonable that
those who have had a good turn done them should show their gratitude, if
it’s only with a trifle. After all I went into the government naked,
and I come out of it naked; so I can say with a safe conscience—and
that’s no small matter—‘naked I was born, naked I find
myself, I neither lose nor gain.’”

Thus did Sancho soliloquise on the day of their departure, as Don Quixote,
who had the night before taken leave of the duke and duchess, coming out
made his appearance at an early hour in full armour in the courtyard of
the castle. The whole household of the castle were watching him from the
corridors, and the duke and duchess, too, came out to see him. Sancho was
mounted on his Dapple, with his alforjas, valise, and proven supremely
happy because the duke’s majordomo, the same that had acted the part
of the Trifaldi, had given him a little purse with two hundred gold crowns
to meet the necessary expenses of the road, but of this Don Quixote knew
nothing as yet. While all were, as has been said, observing him, suddenly
from among the duennas and handmaidens the impudent and witty Altisidora
lifted up her voice and said in pathetic tones:

All the while the unhappy Altisidora was bewailing herself in the above
strain Don Quixote stood staring at her; and without uttering a word in
reply to her he turned round to Sancho and said, “Sancho my friend,
I conjure thee by the life of thy forefathers tell me the truth; say, hast
thou by any chance taken the three kerchiefs and the garters this
love-sick maid speaks of?”

To this Sancho made answer, “The three kerchiefs I have; but the
garters, as much as ‘over the hills of Ubeda.’”

The duchess was amazed at Altisidora’s assurance; she knew that she
was bold, lively, and impudent, but not so much so as to venture to make
free in this fashion; and not being prepared for the joke, her
astonishment was all the greater. The duke had a mind to keep up the
sport, so he said, “It does not seem to me well done in you, sir
knight, that after having received the hospitality that has been offered
you in this very castle, you should have ventured to carry off even three
kerchiefs, not to say my handmaid’s garters. It shows a bad heart
and does not tally with your reputation. Restore her garters, or else I
defy you to mortal combat, for I am not afraid of rascally enchanters
changing or altering my features as they changed his who encountered you
into those of my lacquey, Tosilos.”

“God forbid,” said Don Quixote, “that I should draw my
sword against your illustrious person from which I have received such
great favours. The kerchiefs I will restore, as Sancho says he has them;
as to the garters that is impossible, for I have not got them, neither has
he; and if your handmaiden here will look in her hiding-places, depend
upon it she will find them. I have never been a thief, my lord duke, nor
do I mean to be so long as I live, if God cease not to have me in his
keeping. This damsel by her own confession speaks as one in love, for
which I am not to blame, and therefore need not ask pardon, either of her
or of your excellence, whom I entreat to have a better opinion of me, and
once more to give me leave to pursue my journey.”

“And may God so prosper it, Señor Don Quixote,” said the
duchess, “that we may always hear good news of your exploits; God
speed you; for the longer you stay, the more you inflame the hearts of the
damsels who behold you; and as for this one of mine, I will so chastise
her that she will not transgress again, either with her eyes or with her
words.”

“One word and no more, O valiant Don Quixote, I ask you to hear,”
said Altisidora, “and that is that I beg your pardon about the theft
of the garters; for by God and upon my soul I have got them on, and I have
fallen into the same blunder as he did who went looking for his ass being
all the while mounted on it.”

“Didn’t I say so?” said Sancho. “I’m a
likely one to hide thefts! Why if I wanted to deal in them, opportunities
came ready enough to me in my government.”

Don Quixote bowed his head, and saluted the duke and duchess and all the
bystanders, and wheeling Rocinante round, Sancho following him on Dapple,
he rode out of the castle, shaping his course for Saragossa.

p57e.jpg (71K)

CHAPTER LVIII.

WHICH TELLS HOW ADVENTURES CAME CROWDING ON DON QUIXOTE IN SUCH NUMBERS
THAT THEY GAVE ONE ANOTHER NO BREATHING-TIME

p58a.jpg (105K)

When Don Quixote saw himself in open country, free, and relieved from the
attentions of Altisidora, he felt at his ease, and in fresh spirits to
take up the pursuit of chivalry once more; and turning to Sancho, he said,
“Freedom, Sancho, is one of the most precious gifts that heaven has
bestowed upon men; no treasures that the earth holds buried or the sea
conceals can compare with it; for freedom, as for honour, life may and
should be ventured; and on the other hand, captivity is the greatest evil
that can fall to the lot of man. I say this, Sancho, because thou hast
seen the good cheer, the abundance we have enjoyed in this castle we are
leaving; well then, amid those dainty banquets and snow-cooled beverages I
felt as though I were undergoing the straits of hunger, because I did not
enjoy them with the same freedom as if they had been mine own; for the
sense of being under an obligation to return benefits and favours received
is a restraint that checks the independence of the spirit. Happy he, to
whom heaven has given a piece of bread for which he is not bound to give
thanks to any but heaven itself!”

“For all your worship says,” said Sancho, “it is not
becoming that there should be no thanks on our part for two hundred gold
crowns that the duke’s majordomo has given me in a little purse
which I carry next my heart, like a warming plaster or comforter, to meet
any chance calls; for we shan’t always find castles where they’ll
entertain us; now and then we may light upon roadside inns where they’ll
cudgel us.”

In conversation of this sort the knight and squire errant were pursuing
their journey, when, after they had gone a little more than half a league,
they perceived some dozen men dressed like labourers stretched upon their
cloaks on the grass of a green meadow eating their dinner. They had beside
them what seemed to be white sheets concealing some objects under them,
standing upright or lying flat, and arranged at intervals. Don Quixote
approached the diners, and, saluting them courteously first, he asked them
what it was those cloths covered. “Señor,” answered one of the
party, “under these cloths are some images carved in relief intended
for a retablo we are putting up in our village; we carry them covered up
that they may not be soiled, and on our shoulders that they may not be
broken.”

“With your good leave,” said Don Quixote, “I should like
to see them; for images that are carried so carefully no doubt must be
fine ones.”

“I should think they were!” said the other; “let the
money they cost speak for that; for as a matter of fact there is not one
of them that does not stand us in more than fifty ducats; and that your
worship may judge; wait a moment, and you shall see with your own eyes;”
and getting up from his dinner he went and uncovered the first image,
which proved to be one of Saint George on horseback with a serpent
writhing at his feet and the lance thrust down its throat with all that
fierceness that is usually depicted. The whole group was one blaze of
gold, as the saying is. On seeing it Don Quixote said, “That knight
was one of the best knights-errant the army of heaven ever owned; he was
called Don Saint George, and he was moreover a defender of maidens. Let us
see this next one.”

The man uncovered it, and it was seen to be that of Saint Martin on his
horse, dividing his cloak with the beggar. The instant Don Quixote saw it
he said, “This knight too was one of the Christian adventurers, but
I believe he was generous rather than valiant, as thou mayest perceive,
Sancho, by his dividing his cloak with the beggar and giving him half of
it; no doubt it was winter at the time, for otherwise he would have given
him the whole of it, so charitable was he.”

“It was not that, most likely,” said Sancho, “but that
he held with the proverb that says, ‘For giving and keeping there’s
need of brains.’”

Don Quixote laughed, and asked them to take off the next cloth, underneath
which was seen the image of the patron saint of the Spains seated on
horseback, his sword stained with blood, trampling on Moors and treading
heads underfoot; and on seeing it Don Quixote exclaimed, “Ay, this
is a knight, and of the squadrons of Christ! This one is called Don Saint
James the Moorslayer, one of the bravest saints and knights the world ever
had or heaven has now.”

They then raised another cloth which it appeared covered Saint Paul
falling from his horse, with all the details that are usually given in
representations of his conversion. When Don Quixote saw it, rendered in
such lifelike style that one would have said Christ was speaking and Paul
answering, “This,” he said, “was in his time the
greatest enemy that the Church of God our Lord had, and the greatest
champion it will ever have; a knight-errant in life, a steadfast saint in
death, an untiring labourer in the Lord’s vineyard, a teacher of the
Gentiles, whose school was heaven, and whose instructor and master was
Jesus Christ himself.”

There were no more images, so Don Quixote bade them cover them up again,
and said to those who had brought them, “I take it as a happy omen,
brothers, to have seen what I have; for these saints and knights were of
the same profession as myself, which is the calling of arms; only there is
this difference between them and me, that they were saints, and fought
with divine weapons, and I am a sinner and fight with human ones. They won
heaven by force of arms, for heaven suffereth violence; and I, so far,
know not what I have won by dint of my sufferings; but if my Dulcinea del
Toboso were to be released from hers, perhaps with mended fortunes and a
mind restored to itself I might direct my steps in a better path than I am
following at present.”

“May God hear and sin be deaf,” said Sancho to this.

The men were filled with wonder, as well at the figure as at the words of
Don Quixote, though they did not understand one half of what he meant by
them. They finished their dinner, took their images on their backs, and
bidding farewell to Don Quixote resumed their journey.

Sancho was amazed afresh at the extent of his master’s knowledge, as
much as if he had never known him, for it seemed to him that there was no
story or event in the world that he had not at his fingers’ ends and
fixed in his memory, and he said to him, “In truth, master mine, if
this that has happened to us to-day is to be called an adventure, it has
been one of the sweetest and pleasantest that have befallen us in the
whole course of our travels; we have come out of it unbelaboured and
undismayed, neither have we drawn sword nor have we smitten the earth with
our bodies, nor have we been left famishing; blessed be God that he has
let me see such a thing with my own eyes!”

“Thou sayest well, Sancho,” said Don Quixote, “but
remember all times are not alike nor do they always run the same way; and
these things the vulgar commonly call omens, which are not based upon any
natural reason, will by him who is wise be esteemed and reckoned happy
accidents merely. One of these believers in omens will get up of a
morning, leave his house, and meet a friar of the order of the blessed
Saint Francis, and, as if he had met a griffin, he will turn about and go
home. With another Mendoza the salt is spilt on his table, and gloom is
spilt over his heart, as if nature was obliged to give warning of coming
misfortunes by means of such trivial things as these. The wise man and the
Christian should not trifle with what it may please heaven to do. Scipio
on coming to Africa stumbled as he leaped on shore; his soldiers took it
as a bad omen; but he, clasping the soil with his arms, exclaimed, ‘Thou
canst not escape me, Africa, for I hold thee tight between my arms.’
Thus, Sancho, meeting those images has been to me a most happy occurrence.”

“I can well believe it,” said Sancho; “but I wish your
worship would tell me what is the reason that the Spaniards, when they are
about to give battle, in calling on that Saint James the Moorslayer, say
‘Santiago and close Spain!’ Is Spain, then, open, so that it
is needful to close it; or what is the meaning of this form?”

“Thou art very simple, Sancho,” said Don Quixote; “God,
look you, gave that great knight of the Red Cross to Spain as her patron
saint and protector, especially in those hard struggles the Spaniards had
with the Moors; and therefore they invoke and call upon him as their
defender in all their battles; and in these he has been many a time seen
beating down, trampling under foot, destroying and slaughtering the
Hagarene squadrons in the sight of all; of which fact I could give thee
many examples recorded in truthful Spanish histories.”

Sancho changed the subject, and said to his master, “I marvel,
señor, at the boldness of Altisidora, the duchess’s handmaid; he
whom they call Love must have cruelly pierced and wounded her; they say he
is a little blind urchin who, though blear-eyed, or more properly speaking
sightless, if he aims at a heart, be it ever so small, hits it and pierces
it through and through with his arrows. I have heard it said too that the
arrows of Love are blunted and robbed of their points by maidenly modesty
and reserve; but with this Altisidora it seems they are sharpened rather
than blunted.”

“Bear in mind, Sancho,” said Don Quixote, “that love is
influenced by no consideration, recognises no restraints of reason, and is
of the same nature as death, that assails alike the lofty palaces of kings
and the humble cabins of shepherds; and when it takes entire possession of
a heart, the first thing it does is to banish fear and shame from it; and
so without shame Altisidora declared her passion, which excited in my mind
embarrassment rather than commiseration.”

“Notable cruelty!” exclaimed Sancho; “unheard-of
ingratitude! I can only say for myself that the very smallest loving word
of hers would have subdued me and made a slave of me. The devil! What a
heart of marble, what bowels of brass, what a soul of mortar! But I can’t
imagine what it is that this damsel saw in your worship that could have
conquered and captivated her so. What gallant figure was it, what bold
bearing, what sprightly grace, what comeliness of feature, which of these
things by itself, or what all together, could have made her fall in love
with you? For indeed and in truth many a time I stop to look at your
worship from the sole of your foot to the topmost hair of your head, and I
see more to frighten one than to make one fall in love; moreover I have
heard say that beauty is the first and main thing that excites love, and
as your worship has none at all, I don’t know what the poor creature
fell in love with.”

“Recollect, Sancho,” replied Don Quixote, “there are two
sorts of beauty, one of the mind, the other of the body; that of the mind
displays and exhibits itself in intelligence, in modesty, in honourable
conduct, in generosity, in good breeding; and all these qualities are
possible and may exist in an ugly man; and when it is this sort of beauty
and not that of the body that is the attraction, love is apt to spring up
suddenly and violently. I, Sancho, perceive clearly enough that I am not
beautiful, but at the same time I know I am not hideous; and it is enough
for an honest man not to be a monster to be an object of love, if only he
possesses the endowments of mind I have mentioned.”

While engaged in this discourse they were making their way through a wood
that lay beyond the road, when suddenly, without expecting anything of the
kind, Don Quixote found himself caught in some nets of green cord
stretched from one tree to another; and unable to conceive what it could
be, he said to Sancho, “Sancho, it strikes me this affair of these
nets will prove one of the strangest adventures imaginable. May I die if
the enchanters that persecute me are not trying to entangle me in them and
delay my journey, by way of revenge for my obduracy towards Altisidora.
Well then let me tell them that if these nets, instead of being green
cord, were made of the hardest diamonds, or stronger than that wherewith
the jealous god of blacksmiths enmeshed Venus and Mars, I would break them
as easily as if they were made of rushes or cotton threads.” But
just as he was about to press forward and break through all, suddenly from
among some trees two shepherdesses of surpassing beauty presented
themselves to his sight—or at least damsels dressed like
shepherdesses, save that their jerkins and sayas were of fine brocade;
that is to say, the sayas were rich farthingales of gold embroidered
tabby. Their hair, that in its golden brightness vied with the beams of
the sun itself, fell loose upon their shoulders and was crowned with
garlands twined with green laurel and red everlasting; and their years to
all appearance were not under fifteen nor above eighteen.

p58b.jpg (452K)

Such was the spectacle that filled Sancho with amazement, fascinated Don
Quixote, made the sun halt in his course to behold them, and held all four
in a strange silence. One of the shepherdesses, at length, was the first
to speak and said to Don Quixote, “Hold, sir knight, and do not
break these nets; for they are not spread here to do you any harm, but
only for our amusement; and as I know you will ask why they have been put
up, and who we are, I will tell you in a few words. In a village some two
leagues from this, where there are many people of quality and rich
gentlefolk, it was agreed upon by a number of friends and relations to
come with their wives, sons and daughters, neighbours, friends and
kinsmen, and make holiday in this spot, which is one of the pleasantest in
the whole neighbourhood, setting up a new pastoral Arcadia among
ourselves, we maidens dressing ourselves as shepherdesses and the youths
as shepherds. We have prepared two eclogues, one by the famous poet
Garcilasso, the other by the most excellent Camoens, in its own Portuguese
tongue, but we have not as yet acted them. Yesterday was the first day of
our coming here; we have a few of what they say are called field-tents
pitched among the trees on the bank of an ample brook that fertilises all
these meadows; last night we spread these nets in the trees here to snare
the silly little birds that startled by the noise we make may fly into
them. If you please to be our guest, señor, you will be welcomed heartily
and courteously, for here just now neither care nor sorrow shall enter.”

She held her peace and said no more, and Don Quixote made answer, “Of
a truth, fairest lady, Actaeon when he unexpectedly beheld Diana bathing
in the stream could not have been more fascinated and wonderstruck than I
at the sight of your beauty. I commend your mode of entertainment, and
thank you for the kindness of your invitation; and if I can serve you, you
may command me with full confidence of being obeyed, for my profession is
none other than to show myself grateful, and ready to serve persons of all
conditions, but especially persons of quality such as your appearance
indicates; and if, instead of taking up, as they probably do, but a small
space, these nets took up the whole surface of the globe, I would seek out
new worlds through which to pass, so as not to break them; and that ye may
give some degree of credence to this exaggerated language of mine, know
that it is no less than Don Quixote of La Mancha that makes this
declaration to you, if indeed it be that such a name has reached your
ears.”

“Ah! friend of my soul,” instantly exclaimed the other
shepherdess, “what great good fortune has befallen us! Seest thou
this gentleman we have before us? Well then let me tell thee he is the
most valiant and the most devoted and the most courteous gentleman in all
the world, unless a history of his achievements that has been printed and
I have read is telling lies and deceiving us. I will lay a wager that this
good fellow who is with him is one Sancho Panza his squire, whose
drolleries none can equal.”

“That’s true,” said Sancho; “I am that same droll
and squire you speak of, and this gentleman is my master Don Quixote of La
Mancha, the same that’s in the history and that they talk about.”

“Oh, my friend,” said the other, “let us entreat him to
stay; for it will give our fathers and brothers infinite pleasure; I too
have heard just what thou hast told me of the valour of the one and the
drolleries of the other; and what is more, of him they say that he is the
most constant and loyal lover that was ever heard of, and that his lady is
one Dulcinea del Toboso, to whom all over Spain the palm of beauty is
awarded.”

“And justly awarded,” said Don Quixote, “unless, indeed,
your unequalled beauty makes it a matter of doubt. But spare yourselves
the trouble, ladies, of pressing me to stay, for the urgent calls of my
profession do not allow me to take rest under any circumstances.”

At this instant there came up to the spot where the four stood a brother
of one of the two shepherdesses, like them in shepherd costume, and as
richly and gaily dressed as they were. They told him that their companion
was the valiant Don Quixote of La Mancha, and the other Sancho his squire,
of whom he knew already from having read their history. The gay shepherd
offered him his services and begged that he would accompany him to their
tents, and Don Quixote had to give way and comply. And now the game was
started, and the nets were filled with a variety of birds that deceived by
the colour fell into the danger they were flying from. Upwards of thirty
persons, all gaily attired as shepherds and shepherdesses, assembled on
the spot, and were at once informed who Don Quixote and his squire were,
whereat they were not a little delighted, as they knew of him already
through his history. They repaired to the tents, where they found tables
laid out, and choicely, plentifully, and neatly furnished. They treated
Don Quixote as a person of distinction, giving him the place of honour,
and all observed him, and were full of astonishment at the spectacle. At
last the cloth being removed, Don Quixote with great composure lifted up
his voice and said:

“One of the greatest sins that men are guilty of is—some will
say pride—but I say ingratitude, going by the common saying that
hell is full of ingrates. This sin, so far as it has lain in my power, I
have endeavoured to avoid ever since I have enjoyed the faculty of reason;
and if I am unable to requite good deeds that have been done me by other
deeds, I substitute the desire to do so; and if that be not enough I make
them known publicly; for he who declares and makes known the good deeds
done to him would repay them by others if it were in his power, and for
the most part those who receive are the inferiors of those who give. Thus,
God is superior to all because he is the supreme giver, and the offerings
of man fall short by an infinite distance of being a full return for the
gifts of God; but gratitude in some degree makes up for this deficiency
and shortcoming. I therefore, grateful for the favour that has been
extended to me here, and unable to make a return in the same measure,
restricted as I am by the narrow limits of my power, offer what I can and
what I have to offer in my own way; and so I declare that for two full
days I will maintain in the middle of this highway leading to Saragossa,
that these ladies disguised as shepherdesses, who are here present, are
the fairest and most courteous maidens in the world, excepting only the
peerless Dulcinea del Toboso, sole mistress of my thoughts, be it said
without offence to those who hear me, ladies and gentlemen.”

On hearing this Sancho, who had been listening with great attention, cried
out in a loud voice, “Is it possible there is anyone in the world
who will dare to say and swear that this master of mine is a madman? Say,
gentlemen shepherds, is there a village priest, be he ever so wise or
learned, who could say what my master has said; or is there knight-errant,
whatever renown he may have as a man of valour, that could offer what my
master has offered now?”

Don Quixote turned upon Sancho, and with a countenance glowing with anger
said to him, “Is it possible, Sancho, there is anyone in the whole
world who will say thou art not a fool, with a lining to match, and I know
not what trimmings of impertinence and roguery? Who asked thee to meddle
in my affairs, or to inquire whether I am a wise man or a blockhead? Hold
thy peace; answer me not a word; saddle Rocinante if he be unsaddled; and
let us go to put my offer into execution; for with the right that I have
on my side thou mayest reckon as vanquished all who shall venture to
question it;” and in a great rage, and showing his anger plainly, he
rose from his seat, leaving the company lost in wonder, and making them
feel doubtful whether they ought to regard him as a madman or a rational
being. In the end, though they sought to dissuade him from involving
himself in such a challenge, assuring him they admitted his gratitude as
fully established, and needed no fresh proofs to be convinced of his
valiant spirit, as those related in the history of his exploits were
sufficient, still Don Quixote persisted in his resolve; and mounted on
Rocinante, bracing his buckler on his arm and grasping his lance, he
posted himself in the middle of a high road that was not far from the
green meadow. Sancho followed on Dapple, together with all the members of
the pastoral gathering, eager to see what would be the upshot of his
vainglorious and extraordinary proposal.

Don Quixote, then, having, as has been said, planted himself in the middle
of the road, made the welkin ring with words to this effect: “Ho ye
travellers and wayfarers, knights, squires, folk on foot or on horseback,
who pass this way or shall pass in the course of the next two days! Know
that Don Quixote of La Mancha, knight-errant, is posted here to maintain
by arms that the beauty and courtesy enshrined in the nymphs that dwell in
these meadows and groves surpass all upon earth, putting aside the lady of
my heart, Dulcinea del Toboso. Wherefore, let him who is of the opposite
opinion come on, for here I await him.”

Twice he repeated the same words, and twice they fell unheard by any
adventurer; but fate, that was guiding affairs for him from better to
better, so ordered it that shortly afterwards there appeared on the road a
crowd of men on horseback, many of them with lances in their hands, all
riding in a compact body and in great haste. No sooner had those who were
with Don Quixote seen them than they turned about and withdrew to some
distance from the road, for they knew that if they stayed some harm might
come to them; but Don Quixote with intrepid heart stood his ground, and
Sancho Panza shielded himself with Rocinante’s hind-quarters. The
troop of lancers came up, and one of them who was in advance began
shouting to Don Quixote, “Get out of the way, you son of the devil,
or these bulls will knock you to pieces!”

“Rabble!” returned Don Quixote, “I care nothing for
bulls, be they the fiercest Jarama breeds on its banks. Confess at once,
scoundrels, that what I have declared is true; else ye have to deal with
me in combat.”

The herdsman had no time to reply, nor Don Quixote to get out of the way
even if he wished; and so the drove of fierce bulls and tame bullocks,
together with the crowd of herdsmen and others who were taking them to be
penned up in a village where they were to be run the next day, passed over
Don Quixote and over Sancho, Rocinante and Dapple, hurling them all to the
earth and rolling them over on the ground. Sancho was left crushed, Don
Quixote scared, Dapple belaboured and Rocinante in no very sound
condition.

p58c.jpg (399K)

They all got up, however, at length, and Don Quixote in great haste,
stumbling here and falling there, started off running after the drove,
shouting out, “Hold! stay! ye rascally rabble, a single knight
awaits you, and he is not of the temper or opinion of those who say,
‘For a flying enemy make a bridge of silver.’” The
retreating party in their haste, however, did not stop for that, or heed
his menaces any more than last year’s clouds. Weariness brought Don
Quixote to a halt, and more enraged than avenged he sat down on the road
to wait until Sancho, Rocinante and Dapple came up. When they reached him
master and man mounted once more, and without going back to bid farewell
to the mock or imitation Arcadia, and more in humiliation than
contentment, they continued their journey.

p58e.jpg (68K)

CHAPTER LIX.

WHEREIN IS RELATED THE STRANGE THING, WHICH MAY BE REGARDED AS AN
ADVENTURE, THAT HAPPENED DON QUIXOTE

p59a.jpg (126K)

A clear limpid spring which they discovered in a cool grove relieved Don
Quixote and Sancho of the dust and fatigue due to the unpolite behaviour
of the bulls, and by the side of this, having turned Dapple and Rocinante
loose without headstall or bridle, the forlorn pair, master and man,
seated themselves. Sancho had recourse to the larder of his alforjas and
took out of them what he called the prog; Don Quixote rinsed his mouth and
bathed his face, by which cooling process his flagging energies were
revived. Out of pure vexation he remained without eating, and out of pure
politeness Sancho did not venture to touch a morsel of what was before
him, but waited for his master to act as taster. Seeing, however, that,
absorbed in thought, he was forgetting to carry the bread to his mouth, he
said never a word, and trampling every sort of good breeding under foot,
began to stow away in his paunch the bread and cheese that came to his
hand.

p59b.jpg (370K)

“Eat, Sancho my friend,” said Don Quixote; “support
life, which is of more consequence to thee than to me, and leave me to die
under the pain of my thoughts and pressure of my misfortunes. I was born,
Sancho, to live dying, and thou to die eating; and to prove the truth of
what I say, look at me, printed in histories, famed in arms, courteous in
behaviour, honoured by princes, courted by maidens; and after all, when I
looked forward to palms, triumphs, and crowns, won and earned by my
valiant deeds, I have this morning seen myself trampled on, kicked, and
crushed by the feet of unclean and filthy animals. This thought blunts my
teeth, paralyses my jaws, cramps my hands, and robs me of all appetite for
food; so much so that I have a mind to let myself die of hunger, the
cruelest death of all deaths.”

“So then,” said Sancho, munching hard all the time, “your
worship does not agree with the proverb that says, ‘Let Martha die,
but let her die with a full belly.’ I, at any rate, have no mind to
kill myself; so far from that, I mean to do as the cobbler does, who
stretches the leather with his teeth until he makes it reach as far as he
wants. I’ll stretch out my life by eating until it reaches the end
heaven has fixed for it; and let me tell you, señor, there’s no
greater folly than to think of dying of despair as your worship does; take
my advice, and after eating lie down and sleep a bit on this green
grass-mattress, and you will see that when you awake you’ll feel
something better.”

Don Quixote did as he recommended, for it struck him that Sancho’s
reasoning was more like a philosopher’s than a blockhead’s,
and said he, “Sancho, if thou wilt do for me what I am going to tell
thee my ease of mind would be more assured and my heaviness of heart not
so great; and it is this; to go aside a little while I am sleeping in
accordance with thy advice, and, making bare thy carcase to the air, to
give thyself three or four hundred lashes with Rocinante’s reins, on
account of the three thousand and odd thou art to give thyself for the
disenchantment of Dulcinea; for it is a great pity that the poor lady
should be left enchanted through thy carelessness and negligence.”

“There is a good deal to be said on that point,” said Sancho;
“let us both go to sleep now, and after that, God has decreed what
will happen. Let me tell your worship that for a man to whip himself in
cold blood is a hard thing, especially if the stripes fall upon an
ill-nourished and worse-fed body. Let my lady Dulcinea have patience, and
when she is least expecting it, she will see me made a riddle of with
whipping, and ‘until death it’s all life;’ I mean that I
have still life in me, and the desire to make good what I have promised.”

Don Quixote thanked him, and ate a little, and Sancho a good deal, and
then they both lay down to sleep, leaving those two inseparable friends
and comrades, Rocinante and Dapple, to their own devices and to feed
unrestrained upon the abundant grass with which the meadow was furnished.
They woke up rather late, mounted once more and resumed their journey,
pushing on to reach an inn which was in sight, apparently a league off. I
say an inn, because Don Quixote called it so, contrary to his usual
practice of calling all inns castles. They reached it, and asked the
landlord if they could put up there. He said yes, with as much comfort and
as good fare as they could find in Saragossa. They dismounted, and Sancho
stowed away his larder in a room of which the landlord gave him the key.
He took the beasts to the stable, fed them, and came back to see what
orders Don Quixote, who was seated on a bench at the door, had for him,
giving special thanks to heaven that this inn had not been taken for a
castle by his master. Supper-time came, and they repaired to their room,
and Sancho asked the landlord what he had to give them for supper. To this
the landlord replied that his mouth should be the measure; he had only to
ask what he would; for that inn was provided with the birds of the air and
the fowls of the earth and the fish of the sea.

“There’s no need of all that,” said Sancho; “if
they’ll roast us a couple of chickens we’ll be satisfied, for
my master is delicate and eats little, and I’m not over and above
gluttonous.”

The landlord replied he had no chickens, for the kites had stolen them.

“Well then,” said Sancho, “let señor landlord tell them
to roast a pullet, so that it is a tender one.”

“Pullet! My father!” said the landlord; “indeed and in
truth it’s only yesterday I sent over fifty to the city to sell; but
saving pullets ask what you will.”

“In that case,” said Sancho, “you will not be without
veal or kid.”

“Just now,” said the landlord, “there’s none in
the house, for it’s all finished; but next week there will be enough
and to spare.”

“Much good that does us,” said Sancho; “I’ll lay a
bet that all these short-comings are going to wind up in plenty of bacon
and eggs.”

“By God,” said the landlord, “my guest’s wits must
be precious dull; I tell him I have neither pullets nor hens, and he wants
me to have eggs! Talk of other dainties, if you please, and don’t
ask for hens again.”

“Body o’ me!” said Sancho, “let’s settle the
matter; say at once what you have got, and let us have no more words about
it.”

“In truth and earnest, señor guest,” said the landlord,
“all I have is a couple of cow-heels like calves’ feet, or a
couple of calves’ feet like cowheels; they are boiled with
chick-peas, onions, and bacon, and at this moment they are crying ‘Come
eat me, come eat me.”

“I mark them for mine on the spot,” said Sancho; “let
nobody touch them; I’ll pay better for them than anyone else, for I
could not wish for anything more to my taste; and I don’t care a pin
whether they are feet or heels.”

“Nobody shall touch them,” said the landlord; “for the
other guests I have, being persons of high quality, bring their own cook
and caterer and larder with them.”

“If you come to people of quality,” said Sancho, “there’s
nobody more so than my master; but the calling he follows does not allow
of larders or store-rooms; we lay ourselves down in the middle of a
meadow, and fill ourselves with acorns or medlars.”

Here ended Sancho’s conversation with the landlord, Sancho not
caring to carry it any farther by answering him; for he had already asked
him what calling or what profession it was his master was of.

Supper-time having come, then, Don Quixote betook himself to his room, the
landlord brought in the stew-pan just as it was, and he sat himself down
to sup very resolutely. It seems that in another room, which was next to
Don Quixote’s, with nothing but a thin partition to separate it, he
overheard these words, “As you live, Señor Don Jeronimo, while they
are bringing supper, let us read another chapter of the Second Part of
‘Don Quixote of La Mancha.’”

The instant Don Quixote heard his own name he started to his feet and
listened with open ears to catch what they said about him, and heard the
Don Jeronimo who had been addressed say in reply, “Why would you
have us read that absurd stuff, Don Juan, when it is impossible for anyone
who has read the First Part of the history of ‘Don Quixote of La
Mancha’ to take any pleasure in reading this Second Part?”

“For all that,” said he who was addressed as Don Juan, “we
shall do well to read it, for there is no book so bad but it has something
good in it. What displeases me most in it is that it represents Don
Quixote as now cured of his love for Dulcinea del Toboso.”

On hearing this Don Quixote, full of wrath and indignation, lifted up his
voice and said, “Whoever he may be who says that Don Quixote of La
Mancha has forgotten or can forget Dulcinea del Toboso, I will teach him
with equal arms that what he says is very far from the truth; for neither
can the peerless Dulcinea del Toboso be forgotten, nor can forgetfulness
have a place in Don Quixote; his motto is constancy, and his profession to
maintain the same with his life and never wrong it.”

“Who is this that answers us?” said they in the next room.

“Who should it be,” said Sancho, “but Don Quixote of La
Mancha himself, who will make good all he has said and all he will say;
for pledges don’t trouble a good payer.”

Sancho had hardly uttered these words when two gentlemen, for such they
seemed to be, entered the room, and one of them, throwing his arms round
Don Quixote’s neck, said to him, “Your appearance cannot leave
any question as to your name, nor can your name fail to identify your
appearance; unquestionably, señor, you are the real Don Quixote of La
Mancha, cynosure and morning star of knight-errantry, despite and in
defiance of him who has sought to usurp your name and bring to naught your
achievements, as the author of this book which I here present to you has
done;” and with this he put a book which his companion carried into
the hands of Don Quixote, who took it, and without replying began to run
his eye over it; but he presently returned it saying, “In the little
I have seen I have discovered three things in this author that deserve to
be censured. The first is some words that I have read in the preface; the
next that the language is Aragonese, for sometimes he writes without
articles; and the third, which above all stamps him as ignorant, is that
he goes wrong and departs from the truth in the most important part of the
history, for here he says that my squire Sancho Panza’s wife is
called Mari Gutierrez, when she is called nothing of the sort, but Teresa
Panza; and when a man errs on such an important point as this there is
good reason to fear that he is in error on every other point in the
history.”

“A nice sort of historian, indeed!” exclaimed Sancho at this;
“he must know a deal about our affairs when he calls my wife Teresa
Panza, Mari Gutierrez; take the book again, señor, and see if I am in it
and if he has changed my name.”

“From your talk, friend,” said Don Jeronimo, “no doubt
you are Sancho Panza, Señor Don Quixote’s squire.”

“Yes, I am,” said Sancho; “and I’m proud of it.”

“Faith, then,” said the gentleman, “this new author does
not handle you with the decency that displays itself in your person; he
makes you out a heavy feeder and a fool, and not in the least droll, and a
very different being from the Sancho described in the First Part of your
master’s history.”

“God forgive him,” said Sancho; “he might have left me
in my corner without troubling his head about me; ‘let him who knows
how ring the bells; ‘Saint Peter is very well in Rome.’”

The two gentlemen pressed Don Quixote to come into their room and have
supper with them, as they knew very well there was nothing in that inn fit
for one of his sort. Don Quixote, who was always polite, yielded to their
request and supped with them. Sancho stayed behind with the stew. and
invested with plenary delegated authority seated himself at the head of
the table, and the landlord sat down with him, for he was no less fond of
cow-heel and calves’ feet than Sancho was.

While at supper Don Juan asked Don Quixote what news he had of the lady
Dulcinea del Toboso, was she married, had she been brought to bed, or was
she with child, or did she in maidenhood, still preserving her modesty and
delicacy, cherish the remembrance of the tender passion of Señor Don
Quixote?

To this he replied, “Dulcinea is a maiden still, and my passion more
firmly rooted than ever, our intercourse unsatisfactory as before, and her
beauty transformed into that of a foul country wench;” and then he
proceeded to give them a full and particular account of the enchantment of
Dulcinea, and of what had happened him in the cave of Montesinos, together
with what the sage Merlin had prescribed for her disenchantment, namely
the scourging of Sancho.

Exceedingly great was the amusement the two gentlemen derived from hearing
Don Quixote recount the strange incidents of his history; and if they were
amazed by his absurdities they were equally amazed by the elegant style in
which he delivered them. On the one hand they regarded him as a man of wit
and sense, and on the other he seemed to them a maundering blockhead, and
they could not make up their minds whereabouts between wisdom and folly
they ought to place him.

Sancho having finished his supper, and left the landlord in the X
condition, repaired to the room where his master was, and as he came in
said, “May I die, sirs, if the author of this book your worships
have got has any mind that we should agree; as he calls me glutton
(according to what your worships say) I wish he may not call me drunkard
too.”

“But he does,” said Don Jeronimo; “I cannot remember,
however, in what way, though I know his words are offensive, and what is
more, lying, as I can see plainly by the physiognomy of the worthy Sancho
before me.”

“Believe me,” said Sancho, “the Sancho and the Don
Quixote of this history must be different persons from those that appear
in the one Cide Hamete Benengeli wrote, who are ourselves; my master
valiant, wise, and true in love, and I simple, droll, and neither glutton
nor drunkard.”

“I believe it,” said Don Juan; “and were it possible, an
order should be issued that no one should have the presumption to deal
with anything relating to Don Quixote, save his original author Cide
Hamete; just as Alexander commanded that no one should presume to paint
his portrait save Apelles.”

p60b.jpg (336K)

“Let him who will paint me,” said Don Quixote; “but let
him not abuse me; for patience will often break down when they heap
insults upon it.”

“None can be offered to Señor Don Quixote,” said Don Juan,
“that he himself will not be able to avenge, if he does not ward it
off with the shield of his patience, which, I take it, is great and
strong.”

A considerable portion of the night passed in conversation of this sort,
and though Don Juan wished Don Quixote to read more of the book to see
what it was all about, he was not to be prevailed upon, saying that he
treated it as read and pronounced it utterly silly; and, if by any chance
it should come to its author’s ears that he had it in his hand, he
did not want him to flatter himself with the idea that he had read it; for
our thoughts, and still more our eyes, should keep themselves aloof from
what is obscene and filthy.

They asked him whither he meant to direct his steps. He replied, to
Saragossa, to take part in the harness jousts which were held in that city
every year. Don Juan told him that the new history described how Don
Quixote, let him be who he might, took part there in a tilting at the
ring, utterly devoid of invention, poor in mottoes, very poor in costume,
though rich in sillinesses.

“For that very reason,” said Don Quixote, “I will not
set foot in Saragossa; and by that means I shall expose to the world the
lie of this new history writer, and people will see that I am not the Don
Quixote he speaks of.”

“You will do quite right,” said Don Jeronimo; “and there
are other jousts at Barcelona in which Señor Don Quixote may display his
prowess.”

“That is what I mean to do,” said Don Quixote; “and as
it is now time, I pray your worships to give me leave to retire to bed,
and to place and retain me among the number of your greatest friends and
servants.”

“And me too,” said Sancho; “maybe I’ll be good for
something.”

With this they exchanged farewells, and Don Quixote and Sancho retired to
their room, leaving Don Juan and Don Jeronimo amazed to see the medley he
made of his good sense and his craziness; and they felt thoroughly
convinced that these, and not those their Aragonese author described, were
the genuine Don Quixote and Sancho. Don Quixote rose betimes, and bade
adieu to his hosts by knocking at the partition of the other room. Sancho
paid the landlord magnificently, and recommended him either to say less
about the providing of his inn or to keep it better provided.

p59e.jpg (48K)

CHAPTER LX.

OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE ON HIS WAY TO BARCELONA

p60a.jpg (129K)

It was a fresh morning giving promise of a cool day as Don Quixote quitted
the inn, first of all taking care to ascertain the most direct road to
Barcelona without touching upon Saragossa; so anxious was he to make out
this new historian, who they said abused him so, to be a liar. Well, as it
fell out, nothing worthy of being recorded happened him for six days, at
the end of which, having turned aside out of the road, he was overtaken by
night in a thicket of oak or cork trees; for on this point Cide Hamete is
not as precise as he usually is on other matters.

Master and man dismounted from their beasts, and as soon as they had
settled themselves at the foot of the trees, Sancho, who had had a good
noontide meal that day, let himself, without more ado, pass the gates of
sleep. But Don Quixote, whom his thoughts, far more than hunger, kept
awake, could not close an eye, and roamed in fancy to and fro through all
sorts of places. At one moment it seemed to him that he was in the cave of
Montesinos and saw Dulcinea, transformed into a country wench, skipping
and mounting upon her she-ass; again that the words of the sage Merlin
were sounding in his ears, setting forth the conditions to be observed and
the exertions to be made for the disenchantment of Dulcinea. He lost all
patience when he considered the laziness and want of charity of his squire
Sancho; for to the best of his belief he had only given himself five
lashes, a number paltry and disproportioned to the vast number required.
At this thought he felt such vexation and anger that he reasoned the
matter thus: “If Alexander the Great cut the Gordian knot, saying,
‘To cut comes to the same thing as to untie,’ and yet did not
fail to become lord paramount of all Asia, neither more nor less could
happen now in Dulcinea’s disenchantment if I scourge Sancho against
his will; for, if it is the condition of the remedy that Sancho shall
receive three thousand and odd lashes, what does it matter to me whether
he inflicts them himself, or some one else inflicts them, when the
essential point is that he receives them, let them come from whatever
quarter they may?”

With this idea he went over to Sancho, having first taken Rocinante’s
reins and arranged them so as to be able to flog him with them, and began
to untie the points (the common belief is he had but one in front) by
which his breeches were held up; but the instant he approached him Sancho
woke up in his full senses and cried out, “What is this? Who is
touching me and untrussing me?”

“It is I,” said Don Quixote, “and I come to make good
thy shortcomings and relieve my own distresses; I come to whip thee,
Sancho, and wipe off some portion of the debt thou hast undertaken.
Dulcinea is perishing, thou art living on regardless, I am dying of hope
deferred; therefore untruss thyself with a good will, for mine it is,
here, in this retired spot, to give thee at least two thousand lashes.”

“Not a bit of it,” said Sancho; “let your worship keep
quiet, or else by the living God the deaf shall hear us; the lashes I
pledged myself to must be voluntary and not forced upon me, and just now I
have no fancy to whip myself; it is enough if I give you my word to flog
and flap myself when I have a mind.”

“It will not do to leave it to thy courtesy, Sancho,” said Don
Quixote, “for thou art hard of heart and, though a clown, tender of
flesh;” and at the same time he strove and struggled to untie him.

Seeing this Sancho got up, and grappling with his master he gripped him
with all his might in his arms, giving him a trip with the heel stretched
him on the ground on his back, and pressing his right knee on his chest
held his hands in his own so that he could neither move nor breathe.

“How now, traitor!” exclaimed Don Quixote. “Dost thou
revolt against thy master and natural lord? Dost thou rise against him who
gives thee his bread?”

“I neither put down king, nor set up king,” said Sancho;
“I only stand up for myself who am my own lord; if your worship
promises me to be quiet, and not to offer to whip me now, I’ll let
you go free and unhindered; if not—

Don Quixote gave his promise, and swore by the life of his thoughts not to
touch so much as a hair of his garments, and to leave him entirely free
and to his own discretion to whip himself whenever he pleased.

p60c.jpg (250K)

Sancho rose and removed some distance from the spot, but as he was about
to place himself leaning against another tree he felt something touch his
head, and putting up his hands encountered somebody’s two feet with
shoes and stockings on them. He trembled with fear and made for another
tree, where the very same thing happened to him, and he fell a-shouting,
calling upon Don Quixote to come and protect him. Don Quixote did so, and
asked him what had happened to him, and what he was afraid of. Sancho
replied that all the trees were full of men’s feet and legs. Don
Quixote felt them, and guessed at once what it was, and said to Sancho,
“Thou hast nothing to be afraid of, for these feet and legs that
thou feelest but canst not see belong no doubt to some outlaws and
freebooters that have been hanged on these trees; for the authorities in
these parts are wont to hang them up by twenties and thirties when they
catch them; whereby I conjecture that I must be near Barcelona;” and
it was, in fact, as he supposed; with the first light they looked up and
saw that the fruit hanging on those trees were freebooters’ bodies.

And now day dawned; and if the dead freebooters had scared them, their
hearts were no less troubled by upwards of forty living ones, who all of a
sudden surrounded them, and in the Catalan tongue bade them stand and wait
until their captain came up. Don Quixote was on foot with his horse
unbridled and his lance leaning against a tree, and in short completely
defenceless; he thought it best therefore to fold his arms and bow his
head and reserve himself for a more favourable occasion and opportunity.
The robbers made haste to search Dapple, and did not leave him a single
thing of all he carried in the alforjas and in the valise; and lucky it
was for Sancho that the duke’s crowns and those he brought from home
were in a girdle that he wore round him; but for all that these good folk
would have stripped him, and even looked to see what he had hidden between
the skin and flesh, but for the arrival at that moment of their captain,
who was about thirty-four years of age apparently, strongly built, above
the middle height, of stern aspect and swarthy complexion. He was mounted
upon a powerful horse, and had on a coat of mail, with four of the pistols
they call petronels in that country at his waist. He saw that his squires
(for so they call those who follow that trade) were about to rifle Sancho
Panza, but he ordered them to desist and was at once obeyed, so the girdle
escaped. He wondered to see the lance leaning against the tree, the shield
on the ground, and Don Quixote in armour and dejected, with the saddest
and most melancholy face that sadness itself could produce; and going up
to him he said, “Be not so cast down, good man, for you have not
fallen into the hands of any inhuman Busiris, but into Roque Guinart’s,
which are more merciful than cruel.”

“The cause of my dejection,” returned Don Quixote, “is
not that I have fallen into thy hands, O valiant Roque, whose fame is
bounded by no limits on earth, but that my carelessness should have been
so great that thy soldiers should have caught me unbridled, when it is my
duty, according to the rule of knight-errantry which I profess, to be
always on the alert and at all times my own sentinel; for let me tell
thee, great Roque, had they found me on my horse, with my lance and
shield, it would not have been very easy for them to reduce me to
submission, for I am Don Quixote of La Mancha, he who hath filled the
whole world with his achievements.”

Roque Guinart at once perceived that Don Quixote’s weakness was more
akin to madness than to swagger; and though he had sometimes heard him
spoken of, he never regarded the things attributed to him as true, nor
could he persuade himself that such a humour could become dominant in the
heart of man; he was extremely glad, therefore, to meet him and test at
close quarters what he had heard of him at a distance; so he said to him,
“Despair not, valiant knight, nor regard as an untoward fate the
position in which thou findest thyself; it may be that by these slips thy
crooked fortune will make itself straight; for heaven by strange
circuitous ways, mysterious and incomprehensible to man, raises up the
fallen and makes rich the poor.”

Don Quixote was about to thank him, when they heard behind them a noise as
of a troop of horses; there was, however, but one, riding on which at a
furious pace came a youth, apparently about twenty years of age, clad in
green damask edged with gold and breeches and a loose frock, with a hat
looped up in the Walloon fashion, tight-fitting polished boots, gilt
spurs, dagger and sword, and in his hand a musketoon, and a pair of
pistols at his waist.

Roque turned round at the noise and perceived this comely figure, which
drawing near thus addressed him, “I came in quest of thee, valiant
Roque, to find in thee if not a remedy at least relief in my misfortune;
and not to keep thee in suspense, for I see thou dost not recognise me, I
will tell thee who I am; I am Claudia Jeronima, the daughter of Simon
Forte, thy good friend, and special enemy of Clauquel Torrellas, who is
thine also as being of the faction opposed to thee. Thou knowest that this
Torrellas has a son who is called, or at least was not two hours since,
Don Vicente Torrellas. Well, to cut short the tale of my misfortune, I
will tell thee in a few words what this youth has brought upon me. He saw
me, he paid court to me, I listened to him, and, unknown to my father, I
loved him; for there is no woman, however secluded she may live or close
she may be kept, who will not have opportunities and to spare for
following her headlong impulses. In a word, he pledged himself to be mine,
and I promised to be his, without carrying matters any further. Yesterday
I learned that, forgetful of his pledge to me, he was about to marry
another, and that he was to go this morning to plight his troth,
intelligence which overwhelmed and exasperated me; my father not being at
home I was able to adopt this costume you see, and urging my horse to
speed I overtook Don Vicente about a league from this, and without waiting
to utter reproaches or hear excuses I fired this musket at him, and these
two pistols besides, and to the best of my belief I must have lodged more
than two bullets in his body, opening doors to let my honour go free,
enveloped in his blood. I left him there in the hands of his servants, who
did not dare and were not able to interfere in his defence, and I come to
seek from thee a safe-conduct into France, where I have relatives with
whom I can live; and also to implore thee to protect my father, so that
Don Vicente’s numerous kinsmen may not venture to wreak their
lawless vengeance upon him.”

Roque, filled with admiration at the gallant bearing, high spirit, comely
figure, and adventure of the fair Claudia, said to her, “Come,
señora, let us go and see if thy enemy is dead; and then we will consider
what will be best for thee.” Don Quixote, who had been listening to
what Claudia said and Roque Guinart said in reply to her, exclaimed,
“Nobody need trouble himself with the defence of this lady, for I
take it upon myself. Give me my horse and arms, and wait for me here; I
will go in quest of this knight, and dead or alive I will make him keep
his word plighted to so great beauty.”

“Nobody need have any doubt about that,” said Sancho, “for
my master has a very happy knack of matchmaking; it’s not many days
since he forced another man to marry, who in the same way backed out of
his promise to another maiden; and if it had not been for his persecutors
the enchanters changing the man’s proper shape into a lacquey’s
the said maiden would not be one this minute.”

Roque, who was paying more attention to the fair Claudia’s adventure
than to the words of master or man, did not hear them; and ordering his
squires to restore to Sancho everything they had stripped Dapple of, he
directed them to return to the place where they had been quartered during
the night, and then set off with Claudia at full speed in search of the
wounded or slain Don Vicente. They reached the spot where Claudia met him,
but found nothing there save freshly spilt blood; looking all round,
however, they descried some people on the slope of a hill above them, and
concluded, as indeed it proved to be, that it was Don Vicente, whom either
dead or alive his servants were removing to attend to his wounds or to
bury him. They made haste to overtake them, which, as the party moved
slowly, they were able to do with ease. They found Don Vicente in the arms
of his servants, whom he was entreating in a broken feeble voice to leave
him there to die, as the pain of his wounds would not suffer him to go any
farther. Claudia and Roque threw themselves off their horses and advanced
towards him; the servants were overawed by the appearance of Roque, and
Claudia was moved by the sight of Don Vicente, and going up to him half
tenderly half sternly, she seized his hand and said to him, “Hadst
thou given me this according to our compact thou hadst never come to this
pass.”

The wounded gentleman opened his all but closed eyes, and recognising
Claudia said, “I see clearly, fair and mistaken lady, that it is
thou that hast slain me, a punishment not merited or deserved by my
feelings towards thee, for never did I mean to, nor could I, wrong thee in
thought or deed.”

“It is not true, then,” said Claudia, “that thou wert
going this morning to marry Leonora the daughter of the rich Balvastro?”

“Assuredly not,” replied Don Vicente; “my cruel fortune
must have carried those tidings to thee to drive thee in thy jealousy to
take my life; and to assure thyself of this, press my hands and take me
for thy husband if thou wilt; I have no better satisfaction to offer thee
for the wrong thou fanciest thou hast received from me.”

Claudia wrung his hands, and her own heart was so wrung that she lay
fainting on the bleeding breast of Don Vicente, whom a death spasm seized
the same instant. Roque was in perplexity and knew not what to do; the
servants ran to fetch water to sprinkle their faces, and brought some and
bathed them with it. Claudia recovered from her fainting fit, but not so
Don Vicente from the paroxysm that had overtaken him, for his life had
come to an end. On perceiving this, Claudia, when she had convinced
herself that her beloved husband was no more, rent the air with her sighs
and made the heavens ring with her lamentations; she tore her hair and
scattered it to the winds, she beat her face with her hands and showed all
the signs of grief and sorrow that could be conceived to come from an
afflicted heart. “Cruel, reckless woman!” she cried, “how
easily wert thou moved to carry out a thought so wicked! O furious force
of jealousy, to what desperate lengths dost thou lead those that give thee
lodging in their bosoms! O husband, whose unhappy fate in being mine hath
borne thee from the marriage bed to the grave!”

So vehement and so piteous were the lamentations of Claudia that they drew
tears from Roque’s eyes, unused as they were to shed them on any
occasion. The servants wept, Claudia swooned away again and again, and the
whole place seemed a field of sorrow and an abode of misfortune. In the
end Roque Guinart directed Don Vicente’s servants to carry his body
to his father’s village, which was close by, for burial. Claudia
told him she meant to go to a monastery of which an aunt of hers was
abbess, where she intended to pass her life with a better and everlasting
spouse. He applauded her pious resolution, and offered to accompany her
whithersoever she wished, and to protect her father against the kinsmen of
Don Vicente and all the world, should they seek to injure him. Claudia
would not on any account allow him to accompany her; and thanking him for
his offers as well as she could, took leave of him in tears. The servants
of Don Vicente carried away his body, and Roque returned to his comrades,
and so ended the love of Claudia Jeronima; but what wonder, when it was
the insuperable and cruel might of jealousy that wove the web of her sad
story?

p60d.jpg (439K)

Roque Guinart found his squires at the place to which he had ordered them,
and Don Quixote on Rocinante in the midst of them delivering a harangue to
them in which he urged them to give up a mode of life so full of peril, as
well to the soul as to the body; but as most of them were Gascons, rough
lawless fellows, his speech did not make much impression on them. Roque on
coming up asked Sancho if his men had returned and restored to him the
treasures and jewels they had stripped off Dapple. Sancho said they had,
but that three kerchiefs that were worth three cities were missing.

“What are you talking about, man?” said one of the bystanders;
“I have got them, and they are not worth three reals.”

“That is true,” said Don Quixote; “but my squire values
them at the rate he says, as having been given me by the person who gave
them.”

Roque Guinart ordered them to be restored at once; and making his men fall
in in line he directed all the clothing, jewellery, and money that they
had taken since the last distribution to be produced; and making a hasty
valuation, and reducing what could not be divided into money, he made
shares for the whole band so equitably and carefully, that in no case did
he exceed or fall short of strict distributive justice.

When this had been done, and all left satisfied, Roque observed to Don
Quixote, “If this scrupulous exactness were not observed with these
fellows there would be no living with them.”

Upon this Sancho remarked, “From what I have seen here, justice is
such a good thing that there is no doing without it, even among the
thieves themselves.”

One of the squires heard this, and raising the butt-end of his harquebuss
would no doubt have broken Sancho’s head with it had not Roque
Guinart called out to him to hold his hand. Sancho was frightened out of
his wits, and vowed not to open his lips so long as he was in the company
of these people.

At this instant one or two of those squires who were posted as sentinels
on the roads, to watch who came along them and report what passed to their
chief, came up and said, “Señor, there is a great troop of people
not far off coming along the road to Barcelona.”

To which Roque replied, “Hast thou made out whether they are of the
sort that are after us, or of the sort we are after?”

“The sort we are after,” said the squire.

“Well then, away with you all,” said Roque, “and bring
them here to me at once without letting one of them escape.”

p60e.jpg (420K)

They obeyed, and Don Quixote, Sancho, and Roque, left by themselves,
waited to see what the squires brought, and while they were waiting Roque
said to Don Quixote, “It must seem a strange sort of life to Señor
Don Quixote, this of ours, strange adventures, strange incidents, and all
full of danger; and I do not wonder that it should seem so, for in truth I
must own there is no mode of life more restless or anxious than ours. What
led me into it was a certain thirst for vengeance, which is strong enough
to disturb the quietest hearts. I am by nature tender-hearted and kindly,
but, as I said, the desire to revenge myself for a wrong that was done me
so overturns all my better impulses that I keep on in this way of life in
spite of what conscience tells me; and as one depth calls to another, and
one sin to another sin, revenges have linked themselves together, and I
have taken upon myself not only my own but those of others: it pleases
God, however, that, though I see myself in this maze of entanglements, I
do not lose all hope of escaping from it and reaching a safe port.”

Don Quixote was amazed to hear Roque utter such excellent and just
sentiments, for he did not think that among those who followed such trades
as robbing, murdering, and waylaying, there could be anyone capable of a
virtuous thought, and he said in reply, “Señor Roque, the beginning
of health lies in knowing the disease and in the sick man’s
willingness to take the medicines which the physician prescribes; you are
sick, you know what ails you, and heaven, or more properly speaking God,
who is our physician, will administer medicines that will cure you, and
cure gradually, and not of a sudden or by a miracle; besides, sinners of
discernment are nearer amendment than those who are fools; and as your
worship has shown good sense in your remarks, all you have to do is to
keep up a good heart and trust that the weakness of your conscience will
be strengthened. And if you have any desire to shorten the journey and put
yourself easily in the way of salvation, come with me, and I will show you
how to become a knight-errant, a calling wherein so many hardships and
mishaps are encountered that if they be taken as penances they will lodge
you in heaven in a trice.”

Roque laughed at Don Quixote’s exhortation, and changing the
conversation he related the tragic affair of Claudia Jeronima, at which
Sancho was extremely grieved; for he had not found the young woman’s
beauty, boldness, and spirit at all amiss.

And now the squires despatched to make the prize came up, bringing with
them two gentlemen on horseback, two pilgrims on foot, and a coach full of
women with some six servants on foot and on horseback in attendance on
them, and a couple of muleteers whom the gentlemen had with them. The
squires made a ring round them, both victors and vanquished maintaining
profound silence, waiting for the great Roque Guinart to speak. He asked
the gentlemen who they were, whither they were going, and what money they
carried with them; “Señor,” replied one of them, “we are
two captains of Spanish infantry; our companies are at Naples, and we are
on our way to embark in four galleys which they say are at Barcelona under
orders for Sicily; and we have about two or three hundred crowns, with
which we are, according to our notions, rich and contented, for a soldier’s
poverty does not allow a more extensive hoard.”

Roque asked the pilgrims the same questions he had put to the captains,
and was answered that they were going to take ship for Rome, and that
between them they might have about sixty reals. He asked also who was in
the coach, whither they were bound and what money they had, and one of the
men on horseback replied, “The persons in the coach are my lady Dona
Guiomar de Quinones, wife of the regent of the Vicaria at Naples, her
little daughter, a handmaid and a duenna; we six servants are in
attendance upon her, and the money amounts to six hundred crowns.”

“So then,” said Roque Guinart, “we have got here nine
hundred crowns and sixty reals; my soldiers must number some sixty; see
how much there falls to each, for I am a bad arithmetician.” As soon
as the robbers heard this they raised a shout of “Long life to Roque
Guinart, in spite of the lladres that seek his ruin!”

The captains showed plainly the concern they felt, the regent’s lady
was downcast, and the pilgrims did not at all enjoy seeing their property
confiscated. Roque kept them in suspense in this way for a while; but he
had no desire to prolong their distress, which might be seen a bowshot
off, and turning to the captains he said, “Sirs, will your worships
be pleased of your courtesy to lend me sixty crowns, and her ladyship the
regent’s wife eighty, to satisfy this band that follows me, for
‘it is by his singing the abbot gets his dinner;’ and then you
may at once proceed on your journey, free and unhindered, with a
safe-conduct which I shall give you, so that if you come across any other
bands of mine that I have scattered in these parts, they may do you no
harm; for I have no intention of doing injury to soldiers, or to any
woman, especially one of quality.”

Profuse and hearty were the expressions of gratitude with which the
captains thanked Roque for his courtesy and generosity; for such they
regarded his leaving them their own money. Señora Dona Guiomar de Quinones
wanted to throw herself out of the coach to kiss the feet and hands of the
great Roque, but he would not suffer it on any account; so far from that,
he begged her pardon for the wrong he had done her under pressure of the
inexorable necessities of his unfortunate calling. The regent’s lady
ordered one of her servants to give the eighty crowns that had been
assessed as her share at once, for the captains had already paid down
their sixty. The pilgrims were about to give up the whole of their little
hoard, but Roque bade them keep quiet, and turning to his men he said,
“Of these crowns two fall to each man and twenty remain over; let
ten be given to these pilgrims, and the other ten to this worthy squire
that he may be able to speak favourably of this adventure;” and then
having writing materials, with which he always went provided, brought to
him, he gave them in writing a safe-conduct to the leaders of his bands;
and bidding them farewell let them go free and filled with admiration at
his magnanimity, his generous disposition, and his unusual conduct, and
inclined to regard him as an Alexander the Great rather than a notorious
robber.

One of the squires observed in his mixture of Gascon and Catalan, “This
captain of ours would make a better friar than highwayman; if he wants to
be so generous another time, let it be with his own property and not ours.”

p60f.jpg (426K)

The unlucky wight did not speak so low but that Roque overheard him, and
drawing his sword almost split his head in two, saying, “That is the
way I punish impudent saucy fellows.” They were all taken aback, and
not one of them dared to utter a word, such deference did they pay him.
Roque then withdrew to one side and wrote a letter to a friend of his at
Barcelona, telling him that the famous Don Quixote of La Mancha, the
knight-errant of whom there was so much talk, was with him, and was, he
assured him, the drollest and wisest man in the world; and that in four
days from that date, that is to say, on Saint John the Baptist’s
Day, he was going to deposit him in full armour mounted on his horse
Rocinante, together with his squire Sancho on an ass, in the middle of the
strand of the city; and bidding him give notice of this to his friends the
Niarros, that they might divert themselves with him. He wished, he said,
his enemies the Cadells could be deprived of this pleasure; but that was
impossible, because the crazes and shrewd sayings of Don Quixote and the
humours of his squire Sancho Panza could not help giving general pleasure
to all the world. He despatched the letter by one of his squires, who,
exchanging the costume of a highwayman for that of a peasant, made his way
into Barcelona and gave it to the person to whom it was directed.

p60g.jpg (42K)

CHAPTER LXI.

OF WHAT HAPPENED DON QUIXOTE ON ENTERING BARCELONA, TOGETHER WITH OTHER
MATTERS THAT PARTAKE OF THE TRUE RATHER THAN OF THE INGENIOUS

p61a.jpg (143K)

Don Quixote passed three days and three nights with Roque, and had he
passed three hundred years he would have found enough to observe and
wonder at in his mode of life. At daybreak they were in one spot, at
dinner-time in another; sometimes they fled without knowing from whom, at
other times they lay in wait, not knowing for what. They slept standing,
breaking their slumbers to shift from place to place. There was nothing
but sending out spies and scouts, posting sentinels and blowing the
matches of harquebusses, though they carried but few, for almost all used
flintlocks. Roque passed his nights in some place or other apart from his
men, that they might not know where he was, for the many proclamations the
viceroy of Barcelona had issued against his life kept him in fear and
uneasiness, and he did not venture to trust anyone, afraid that even his
own men would kill him or deliver him up to the authorities; of a truth, a
weary miserable life! At length, by unfrequented roads, short cuts, and
secret paths, Roque, Don Quixote, and Sancho, together with six squires,
set out for Barcelona. They reached the strand on Saint John’s Eve
during the night; and Roque, after embracing Don Quixote and Sancho (to
whom he presented the ten crowns he had promised but had not until then
given), left them with many expressions of good-will on both sides.

Roque went back, while Don Quixote remained on horseback, just as he was,
waiting for day, and it was not long before the countenance of the fair
Aurora began to show itself at the balconies of the east, gladdening the
grass and flowers, if not the ear, though to gladden that too there came
at the same moment a sound of clarions and drums, and a din of bells, and
a tramp, tramp, and cries of “Clear the way there!” of some
runners, that seemed to issue from the city.

p61b.jpg (271K)

The dawn made way for the sun that with a face broader than a buckler
began to rise slowly above the low line of the horizon; Don Quixote and
Sancho gazed all round them; they beheld the sea, a sight until then
unseen by them; it struck them as exceedingly spacious and broad, much
more so than the lakes of Ruidera which they had seen in La Mancha. They
saw the galleys along the beach, which, lowering their awnings, displayed
themselves decked with streamers and pennons that trembled in the breeze
and kissed and swept the water, while on board the bugles, trumpets, and
clarions were sounding and filling the air far and near with melodious
warlike notes. Then they began to move and execute a kind of skirmish upon
the calm water, while a vast number of horsemen on fine horses and in
showy liveries, issuing from the city, engaged on their side in a somewhat
similar movement. The soldiers on board the galleys kept up a ceaseless
fire, which they on the walls and forts of the city returned, and the
heavy cannon rent the air with the tremendous noise they made, to which
the gangway guns of the galleys replied. The bright sea, the smiling
earth, the clear air—though at times darkened by the smoke of the
guns—all seemed to fill the whole multitude with unexpected delight.
Sancho could not make out how it was that those great masses that moved
over the sea had so many feet.

And now the horsemen in livery came galloping up with shouts and
outlandish cries and cheers to where Don Quixote stood amazed and
wondering; and one of them, he to whom Roque had sent word, addressing him
exclaimed, “Welcome to our city, mirror, beacon, star and cynosure
of all knight-errantry in its widest extent! Welcome, I say, valiant Don
Quixote of La Mancha; not the false, the fictitious, the apocryphal, that
these latter days have offered us in lying histories, but the true, the
legitimate, the real one that Cide Hamete Benengeli, flower of historians,
has described to us!”

Don Quixote made no answer, nor did the horsemen wait for one, but
wheeling again with all their followers, they began curvetting round Don
Quixote, who, turning to Sancho, said, “These gentlemen have plainly
recognised us; I will wager they have read our history, and even that
newly printed one by the Aragonese.”

The cavalier who had addressed Don Quixote again approached him and said,
“Come with us, Señor Don Quixote, for we are all of us your servants
and great friends of Roque Guinart’s;” to which Don Quixote
returned, “If courtesy breeds courtesy, yours, sir knight, is
daughter or very nearly akin to the great Roque’s; carry me where
you please; I will have no will but yours, especially if you deign to
employ it in your service.”

p61c.jpg (448K)

The cavalier replied with words no less polite, and then, all closing in
around him, they set out with him for the city, to the music of the
clarions and the drums. As they were entering it, the wicked one, who is
the author of all mischief, and the boys who are wickeder than the wicked
one, contrived that a couple of these audacious irrepressible urchins
should force their way through the crowd, and lifting up, one of them
Dapple’s tail and the other Rocinante’s, insert a bunch of
furze under each. The poor beasts felt the strange spurs and added to
their anguish by pressing their tails tight, so much so that, cutting a
multitude of capers, they flung their masters to the ground. Don Quixote,
covered with shame and out of countenance, ran to pluck the plume from his
poor jade’s tail, while Sancho did the same for Dapple. His
conductors tried to punish the audacity of the boys, but there was no
possibility of doing so, for they hid themselves among the hundreds of
others that were following them. Don Quixote and Sancho mounted once more,
and with the same music and acclamations reached their conductor’s
house, which was large and stately, that of a rich gentleman, in short;
and there for the present we will leave them, for such is Cide Hamete’s
pleasure.

p61e.jpg (32K)

CHAPTER LXII.

WHICH DEALS WITH THE ADVENTURE OF THE ENCHANTED HEAD, TOGETHER WITH OTHER
TRIVIAL MATTERS WHICH CANNOT BE LEFT UNTOLD

p62a.jpg (156K)

Don Quixote’s host was one Don Antonio Moreno by name, a gentleman
of wealth and intelligence, and very fond of diverting himself in any fair
and good-natured way; and having Don Quixote in his house he set about
devising modes of making him exhibit his mad points in some harmless
fashion; for jests that give pain are no jests, and no sport is worth
anything if it hurts another. The first thing he did was to make Don
Quixote take off his armour, and lead him, in that tight chamois suit we
have already described and depicted more than once, out on a balcony
overhanging one of the chief streets of the city, in full view of the
crowd and of the boys, who gazed at him as they would at a monkey. The
cavaliers in livery careered before him again as though it were for him
alone, and not to enliven the festival of the day, that they wore it, and
Sancho was in high delight, for it seemed to him that, how he knew not, he
had fallen upon another Camacho’s wedding, another house like Don
Diego de Miranda’s, another castle like the duke’s. Some of
Don Antonio’s friends dined with him that day, and all showed honour
to Don Quixote and treated him as a knight-errant, and he becoming puffed
up and exalted in consequence could not contain himself for satisfaction.
Such were the drolleries of Sancho that all the servants of the house, and
all who heard him, were kept hanging upon his lips. While at table Don
Antonio said to him, “We hear, worthy Sancho, that you are so fond
of manjar blanco and forced-meat balls, that if you have any left, you
keep them in your bosom for the next day.”

“No, señor, that’s not true,” said Sancho, “for I
am more cleanly than greedy, and my master Don Quixote here knows well
that we two are used to live for a week on a handful of acorns or nuts. To
be sure, if it so happens that they offer me a heifer, I run with a
halter; I mean, I eat what I’m given, and make use of opportunities
as I find them; but whoever says that I’m an out-of-the-way eater or
not cleanly, let me tell him that he is wrong; and I’d put it in a
different way if I did not respect the honourable beards that are at the
table.”

“Indeed,” said Don Quixote, “Sancho’s moderation
and cleanliness in eating might be inscribed and graved on plates of
brass, to be kept in eternal remembrance in ages to come. It is true that
when he is hungry there is a certain appearance of voracity about him, for
he eats at a great pace and chews with both jaws; but cleanliness he is
always mindful of; and when he was governor he learned how to eat
daintily, so much so that he eats grapes, and even pomegranate pips, with
a fork.”

“What!” said Don Antonio, “has Sancho been a governor?”

“Ay,” said Sancho, “and of an island called Barataria. I
governed it to perfection for ten days; and lost my rest all the time; and
learned to look down upon all the governments in the world; I got out of
it by taking to flight, and fell into a pit where I gave myself up for
dead, and out of which I escaped alive by a miracle.”

Don Quixote then gave them a minute account of the whole affair of Sancho’s
government, with which he greatly amused his hearers.

On the cloth being removed Don Antonio, taking Don Quixote by the hand,
passed with him into a distant room in which there was nothing in the way
of furniture except a table, apparently of jasper, resting on a pedestal
of the same, upon which was set up, after the fashion of the busts of the
Roman emperors, a head which seemed to be of bronze. Don Antonio traversed
the whole apartment with Don Quixote and walked round the table several
times, and then said, “Now, Señor Don Quixote, that I am satisfied
that no one is listening to us, and that the door is shut, I will tell you
of one of the rarest adventures, or more properly speaking strange things,
that can be imagined, on condition that you will keep what I say to you in
the remotest recesses of secrecy.”

“I swear it,” said Don Quixote, “and for greater
security I will put a flag-stone over it; for I would have you know, Señor
Don Antonio” (he had by this time learned his name), “that you
are addressing one who, though he has ears to hear, has no tongue to
speak; so that you may safely transfer whatever you have in your bosom
into mine, and rely upon it that you have consigned it to the depths of
silence.”

“In reliance upon that promise,” said Don Antonio, “I
will astonish you with what you shall see and hear, and relieve myself of
some of the vexation it gives me to have no one to whom I can confide my
secrets, for they are not of a sort to be entrusted to everybody.”

Don Quixote was puzzled, wondering what could be the object of such
precautions; whereupon Don Antonio taking his hand passed it over the
bronze head and the whole table and the pedestal of jasper on which it
stood, and then said, “This head, Señor Don Quixote, has been made
and fabricated by one of the greatest magicians and wizards the world ever
saw, a Pole, I believe, by birth, and a pupil of the famous Escotillo of
whom such marvellous stories are told. He was here in my house, and for a
consideration of a thousand crowns that I gave him he constructed this
head, which has the property and virtue of answering whatever questions
are put to its ear. He observed the points of the compass, he traced
figures, he studied the stars, he watched favourable moments, and at
length brought it to the perfection we shall see to-morrow, for on Fridays
it is mute, and this being Friday we must wait till the next day. In the
interval your worship may consider what you would like to ask it; and I
know by experience that in all its answers it tells the truth.”

Don Quixote was amazed at the virtue and property of the head, and was
inclined to disbelieve Don Antonio; but seeing what a short time he had to
wait to test the matter, he did not choose to say anything except that he
thanked him for having revealed to him so mighty a secret. They then
quitted the room, Don Antonio locked the door, and they repaired to the
chamber where the rest of the gentlemen were assembled. In the meantime
Sancho had recounted to them several of the adventures and accidents that
had happened his master.

That afternoon they took Don Quixote out for a stroll, not in his armour
but in street costume, with a surcoat of tawny cloth upon him, that at
that season would have made ice itself sweat. Orders were left with the
servants to entertain Sancho so as not to let him leave the house. Don
Quixote was mounted, not on Rocinante, but upon a tall mule of easy pace
and handsomely caparisoned. They put the surcoat on him, and on the back,
without his perceiving it, they stitched a parchment on which they wrote
in large letters, “This is Don Quixote of La Mancha.” As they
set out upon their excursion the placard attracted the eyes of all who
chanced to see him, and as they read out, “This is Don Quixote of La
Mancha,” Don Quixote was amazed to see how many people gazed at him,
called him by his name, and recognised him, and turning to Don Antonio,
who rode at his side, he observed to him, “Great are the privileges
knight-errantry involves, for it makes him who professes it known and
famous in every region of the earth; see, Don Antonio, even the very boys
of this city know me without ever having seen me.”

“True, Señor Don Quixote,” returned Don Antonio; “for as
fire cannot be hidden or kept secret, virtue cannot escape being
recognised; and that which is attained by the profession of arms shines
distinguished above all others.”

It came to pass, however, that as Don Quixote was proceeding amid the
acclamations that have been described, a Castilian, reading the
inscription on his back, cried out in a loud voice, “The devil take
thee for a Don Quixote of La Mancha! What! art thou here, and not dead of
the countless drubbings that have fallen on thy ribs? Thou art mad; and if
thou wert so by thyself, and kept thyself within thy madness, it would not
be so bad; but thou hast the gift of making fools and blockheads of all
who have anything to do with thee or say to thee. Why, look at these
gentlemen bearing thee company! Get thee home, blockhead, and see after
thy affairs, and thy wife and children, and give over these fooleries that
are sapping thy brains and skimming away thy wits.”

“Go your own way, brother,” said Don Antonio, “and don’t
offer advice to those who don’t ask you for it. Señor Don Quixote is
in his full senses, and we who bear him company are not fools; virtue is
to be honoured wherever it may be found; go, and bad luck to you, and don’t
meddle where you are not wanted.”

“By God, your worship is right,” replied the Castilian;
“for to advise this good man is to kick against the pricks; still
for all that it fills me with pity that the sound wit they say the
blockhead has in everything should dribble away by the channel of his
knight-errantry; but may the bad luck your worship talks of follow me and
all my descendants, if, from this day forth, though I should live longer
than Methuselah, I ever give advice to anybody even if he asks me for it.”

The advice-giver took himself off, and they continued their stroll; but so
great was the press of the boys and people to read the placard, that Don
Antonio was forced to remove it as if he were taking off something else.

p62b.jpg (373K)

Night came and they went home, and there was a ladies’ dancing
party, for Don Antonio’s wife, a lady of rank and gaiety, beauty and
wit, had invited some friends of hers to come and do honour to her guest
and amuse themselves with his strange delusions. Several of them came,
they supped sumptuously, the dance began at about ten o’clock. Among
the ladies were two of a mischievous and frolicsome turn, and, though
perfectly modest, somewhat free in playing tricks for harmless diversion’s
sake. These two were so indefatigable in taking Don Quixote out to dance
that they tired him down, not only in body but in spirit. It was a sight
to see the figure Don Quixote made, long, lank, lean, and yellow, his
garments clinging tight to him, ungainly, and above all anything but
agile.

p62c.jpg (342K)

The gay ladies made secret love to him, and he on his part secretly
repelled them, but finding himself hard pressed by their blandishments he
lifted up his voice and exclaimed, “Fugite, partes adversae! Leave
me in peace, unwelcome overtures; avaunt, with your desires, ladies, for
she who is queen of mine, the peerless Dulcinea del Toboso, suffers none
but hers to lead me captive and subdue me;” and so saying he sat
down on the floor in the middle of the room, tired out and broken down by
all this exertion in the dance.

Don Antonio directed him to be taken up bodily and carried to bed, and the
first that laid hold of him was Sancho, saying as he did so, “In an
evil hour you took to dancing, master mine; do you fancy all mighty men of
valour are dancers, and all knights-errant given to capering? If you do, I
can tell you you are mistaken; there’s many a man would rather
undertake to kill a giant than cut a caper. If it had been the shoe-fling
you were at I could take your place, for I can do the shoe-fling like a
gerfalcon; but I’m no good at dancing.”

With these and other observations Sancho set the whole ball-room laughing,
and then put his master to bed, covering him up well so that he might
sweat out any chill caught after his dancing.

The next day Don Antonio thought he might as well make trial of the
enchanted head, and with Don Quixote, Sancho, and two others, friends of
his, besides the two ladies that had tired out Don Quixote at the ball,
who had remained for the night with Don Antonio’s wife, he locked
himself up in the chamber where the head was. He explained to them the
property it possessed and entrusted the secret to them, telling them that
now for the first time he was going to try the virtue of the enchanted
head; but except Don Antonio’s two friends no one else was privy to
the mystery of the enchantment, and if Don Antonio had not first revealed
it to them they would have been inevitably reduced to the same state of
amazement as the rest, so artfully and skilfully was it contrived.

The first to approach the ear of the head was Don Antonio himself, and in
a low voice but not so low as not to be audible to all, he said to it,
“Head, tell me by the virtue that lies in thee what am I at this
moment thinking of?”

The head, without any movement of the lips, answered in a clear and
distinct voice, so as to be heard by all, “I cannot judge of
thoughts.”

All were thunderstruck at this, and all the more so as they saw that there
was nobody anywhere near the table or in the whole room that could have
answered. “How many of us are here?” asked Don Antonio once
more; and it was answered him in the same way softly, “Thou and thy
wife, with two friends of thine and two of hers, and a famous knight
called Don Quixote of La Mancha, and a squire of his, Sancho Panza by
name.”

Now there was fresh astonishment; now everyone’s hair was standing
on end with awe; and Don Antonio retiring from the head exclaimed, “This
suffices to show me that I have not been deceived by him who sold thee to
me, O sage head, talking head, answering head, wonderful head! Let some
one else go and put what question he likes to it.”

And as women are commonly impulsive and inquisitive, the first to come
forward was one of the two friends of Don Antonio’s wife, and her
question was, “Tell me, Head, what shall I do to be very beautiful?”
and the answer she got was, “Be very modest.”

“I question thee no further,” said the fair querist.

Her companion then came up and said, “I should like to know, Head,
whether my husband loves me or not;” the answer given to her was,
“Think how he uses thee, and thou mayest guess;” and the
married lady went off saying, “That answer did not need a question;
for of course the treatment one receives shows the disposition of him from
whom it is received.”

Then one of Don Antonio’s two friends advanced and asked it, “Who
am I?” “Thou knowest,” was the answer. “That is
not what I ask thee,” said the gentleman, “but to tell me if
thou knowest me.” “Yes, I know thee, thou art Don Pedro Noriz,”
was the reply.

“I do not seek to know more,” said the gentleman, “for
this is enough to convince me, O Head, that thou knowest everything;”
and as he retired the other friend came forward and asked it, “Tell
me, Head, what are the wishes of my eldest son?”

“I have said already,” was the answer, “that I cannot
judge of wishes; however, I can tell thee the wish of thy son is to bury
thee.”

“That’s ‘what I see with my eyes I point out with my
finger,’” said the gentleman, “so I ask no more.”

Don Antonio’s wife came up and said, “I know not what to ask
thee, Head; I would only seek to know of thee if I shall have many years
of enjoyment of my good husband;” and the answer she received was,
“Thou shalt, for his vigour and his temperate habits promise many
years of life, which by their intemperance others so often cut short.”

Then Don Quixote came forward and said, “Tell me, thou that
answerest, was that which I describe as having happened to me in the cave
of Montesinos the truth or a dream? Will Sancho’s whipping be
accomplished without fail? Will the disenchantment of Dulcinea be brought
about?”

p62d.jpg (391K)

“As to the question of the cave,” was the reply, “there
is much to be said; there is something of both in it. Sancho’s
whipping will proceed leisurely. The disenchantment of Dulcinea will
attain its due consummation.”

“I seek to know no more,” said Don Quixote; “let me but
see Dulcinea disenchanted, and I will consider that all the good fortune I
could wish for has come upon me all at once.”

The last questioner was Sancho, and his questions were, “Head, shall
I by any chance have another government? Shall I ever escape from the hard
life of a squire? Shall I get back to see my wife and children?” To
which the answer came, “Thou shalt govern in thy house; and if thou
returnest to it thou shalt see thy wife and children; and on ceasing to
serve thou shalt cease to be a squire.”

“Good, by God!” said Sancho Panza; “I could have told
myself that; the prophet Perogrullo could have said no more.”

“What answer wouldst thou have, beast?” said Don Quixote;
“is it not enough that the replies this head has given suit the
questions put to it?”

“Yes, it is enough,” said Sancho; “but I should have
liked it to have made itself plainer and told me more.”

The questions and answers came to an end here, but not the wonder with
which all were filled, except Don Antonio’s two friends who were in
the secret. This Cide Hamete Benengeli thought fit to reveal at once, not
to keep the world in suspense, fancying that the head had some strange
magical mystery in it. He says, therefore, that on the model of another
head, the work of an image maker, which he had seen at Madrid, Don Antonio
made this one at home for his own amusement and to astonish ignorant
people; and its mechanism was as follows. The table was of wood painted
and varnished to imitate jasper, and the pedestal on which it stood was of
the same material, with four eagles’ claws projecting from it to
support the weight more steadily. The head, which resembled a bust or
figure of a Roman emperor, and was coloured like bronze, was hollow
throughout, as was the table, into which it was fitted so exactly that no
trace of the joining was visible. The pedestal of the table was also
hollow and communicated with the throat and neck of the head, and the
whole was in communication with another room underneath the chamber in
which the head stood. Through the entire cavity in the pedestal, table,
throat and neck of the bust or figure, there passed a tube of tin
carefully adjusted and concealed from sight. In the room below
corresponding to the one above was placed the person who was to answer,
with his mouth to the tube, and the voice, as in an ear-trumpet, passed
from above downwards, and from below upwards, the words coming clearly and
distinctly; it was impossible, thus, to detect the trick. A nephew of Don
Antonio’s, a smart sharp-witted student, was the answerer, and as he
had been told beforehand by his uncle who the persons were that would come
with him that day into the chamber where the head was, it was an easy
matter for him to answer the first question at once and correctly; the
others he answered by guess-work, and, being clever, cleverly. Cide Hamete
adds that this marvellous contrivance stood for some ten or twelve days;
but that, as it became noised abroad through the city that he had in his
house an enchanted head that answered all who asked questions of it, Don
Antonio, fearing it might come to the ears of the watchful sentinels of
our faith, explained the matter to the inquisitors, who commanded him to
break it up and have done with it, lest the ignorant vulgar should be
scandalised. By Don Quixote, however, and by Sancho the head was still
held to be an enchanted one, and capable of answering questions, though
more to Don Quixote’s satisfaction than Sancho’s.

The gentlemen of the city, to gratify Don Antonio and also to do the
honours to Don Quixote, and give him an opportunity of displaying his
folly, made arrangements for a tilting at the ring in six days from that
time, which, however, for reason that will be mentioned hereafter, did not
take place.

Don Quixote took a fancy to stroll about the city quietly and on foot, for
he feared that if he went on horseback the boys would follow him; so he
and Sancho and two servants that Don Antonio gave him set out for a walk.
Thus it came to pass that going along one of the streets Don Quixote
lifted up his eyes and saw written in very large letters over a door,
“Books printed here,” at which he was vastly pleased, for
until then he had never seen a printing office, and he was curious to know
what it was like. He entered with all his following, and saw them drawing
sheets in one place, correcting in another, setting up type here, revising
there; in short all the work that is to be seen in great printing offices.
He went up to one case and asked what they were about there; the workmen
told him, he watched them with wonder, and passed on. He approached one
man, among others, and asked him what he was doing. The workman replied,
“Señor, this gentleman here” (pointing to a man of
prepossessing appearance and a certain gravity of look) “has
translated an Italian book into our Spanish tongue, and I am setting it up
in type for the press.”

“What is the title of the book?” asked Don Quixote; to which
the author replied, “Señor, in Italian the book is called Le
Bagatelle.”

“And what does Le Bagatelle import in our Spanish?” asked Don
Quixote.

“Le Bagatelle,” said the author, “is as though we should
say in Spanish Los Juguetes; but though the book is humble in name it has
good solid matter in it.”

“I,” said Don Quixote, “have some little smattering of
Italian, and I plume myself on singing some of Ariosto’s stanzas;
but tell me, señor—I do not say this to test your ability, but
merely out of curiosity—have you ever met with the word pignatta in
your book?”

“Yes, often,” said the author.

“And how do you render that in Spanish?”

“How should I render it,” returned the author, “but by
olla?”

“Body o’ me,” exclaimed Don Quixote, “what a
proficient you are in the Italian language! I would lay a good wager that
where they say in Italian piace you say in Spanish place, and where they
say piu you say mas, and you translate su by arriba and giu by abajo.”

“I translate them so of course,” said the author, “for
those are their proper equivalents.”

“I would venture to swear,” said Don Quixote, “that your
worship is not known in the world, which always begrudges their reward to
rare wits and praiseworthy labours. What talents lie wasted there! What
genius thrust away into corners! What worth left neglected! Still it seems
to me that translation from one language into another, if it be not from
the queens of languages, the Greek and the Latin, is like looking at
Flemish tapestries on the wrong side; for though the figures are visible,
they are full of threads that make them indistinct, and they do not show
with the smoothness and brightness of the right side; and translation from
easy languages argues neither ingenuity nor command of words, any more
than transcribing or copying out one document from another. But I do not
mean by this to draw the inference that no credit is to be allowed for the
work of translating, for a man may employ himself in ways worse and less
profitable to himself. This estimate does not include two famous
translators, Doctor Cristobal de Figueroa, in his Pastor Fido, and Don
Juan de Jauregui, in his Aminta, wherein by their felicity they leave it
in doubt which is the translation and which the original. But tell me, are
you printing this book at your own risk, or have you sold the copyright to
some bookseller?”

“I print at my own risk,” said the author, “and I expect
to make a thousand ducats at least by this first edition, which is to be
of two thousand copies that will go off in a twinkling at six reals
apiece.”

“A fine calculation you are making!” said Don Quixote; “it
is plain you don’t know the ins and outs of the printers, and how
they play into one another’s hands. I promise you when you find
yourself saddled with two thousand copies you will feel so sore that it
will astonish you, particularly if the book is a little out of the common
and not in any way highly spiced.”

“What!” said the author, “would your worship, then, have
me give it to a bookseller who will give three maravedis for the copyright
and think he is doing me a favour? I do not print my books to win fame in
the world, for I am known in it already by my works; I want to make money,
without which reputation is not worth a rap.”

“God send your worship good luck,” said Don Quixote; and he
moved on to another case, where he saw them correcting a sheet of a book
with the title of “Light of the Soul;” noticing it he
observed, “Books like this, though there are many of the kind, are
the ones that deserve to be printed, for many are the sinners in these
days, and lights unnumbered are needed for all that are in darkness.”

He passed on, and saw they were also correcting another book, and when he
asked its title they told him it was called, “The Second Part of the
Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha,” by one of
Tordesillas.

“I have heard of this book already,” said Don Quixote, “and
verily and on my conscience I thought it had been by this time burned to
ashes as a meddlesome intruder; but its Martinmas will come to it as it
does to every pig; for fictions have the more merit and charm about them
the more nearly they approach the truth or what looks like it; and true
stories, the truer they are the better they are;” and so saying he
walked out of the printing office with a certain amount of displeasure in
his looks. That same day Don Antonio arranged to take him to see the
galleys that lay at the beach, whereat Sancho was in high delight, as he
had never seen any all his life. Don Antonio sent word to the commandant
of the galleys that he intended to bring his guest, the famous Don Quixote
of La Mancha, of whom the commandant and all the citizens had already
heard, that afternoon to see them; and what happened on board of them will
be told in the next chapter.

p62e.jpg (18K)

CHAPTER LXIII.

OF THE MISHAP THAT BEFELL SANCHO PANZA THROUGH THE VISIT TO THE GALLEYS,
AND THE STRANGE ADVENTURE OF THE FAIR MORISCO

p63a.jpg (151K)

Profound were Don Quixote’s reflections on the reply of the
enchanted head, not one of them, however, hitting on the secret of the
trick, but all concentrated on the promise, which he regarded as a
certainty, of Dulcinea’s disenchantment. This he turned over in his
mind again and again with great satisfaction, fully persuaded that he
would shortly see its fulfillment; and as for Sancho, though, as has been
said, he hated being a governor, still he had a longing to be giving
orders and finding himself obeyed once more; this is the misfortune that
being in authority, even in jest, brings with it.

To resume; that afternoon their host Don Antonio Moreno and his two
friends, with Don Quixote and Sancho, went to the galleys. The commandant
had been already made aware of his good fortune in seeing two such famous
persons as Don Quixote and Sancho, and the instant they came to the shore
all the galleys struck their awnings and the clarions rang out. A skiff
covered with rich carpets and cushions of crimson velvet was immediately
lowered into the water, and as Don Quixote stepped on board of it, the
leading galley fired her gangway gun, and the other galleys did the same;
and as he mounted the starboard ladder the whole crew saluted him (as is
the custom when a personage of distinction comes on board a galley) by
exclaiming “Hu, hu, hu,” three times. The general, for so we
shall call him, a Valencian gentleman of rank, gave him his hand and
embraced him, saying, “I shall mark this day with a white stone as
one of the happiest I can expect to enjoy in my lifetime, since I have
seen Señor Don Quixote of La Mancha, pattern and image wherein we see
contained and condensed all that is worthy in knight-errantry.”

Don Quixote delighted beyond measure with such a lordly reception, replied
to him in words no less courteous. All then proceeded to the poop, which
was very handsomely decorated, and seated themselves on the bulwark
benches; the boatswain passed along the gangway and piped all hands to
strip, which they did in an instant. Sancho, seeing such a number of men
stripped to the skin, was taken aback, and still more when he saw them
spread the awning so briskly that it seemed to him as if all the devils
were at work at it; but all this was cakes and fancy bread to what I am
going to tell now. Sancho was seated on the captain’s stage, close
to the aftermost rower on the right-hand side. He, previously instructed
in what he was to do, laid hold of Sancho, hoisting him up in his arms,
and the whole crew, who were standing ready, beginning on the right,
proceeded to pass him on, whirling him along from hand to hand and from
bench to bench with such rapidity that it took the sight out of poor
Sancho’s eyes, and he made quite sure that the devils themselves
were flying away with him; nor did they leave off with him until they had
sent him back along the left side and deposited him on the poop; and the
poor fellow was left bruised and breathless and all in a sweat, and unable
to comprehend what it was that had happened to him.

Don Quixote when he saw Sancho’s flight without wings asked the
general if this was a usual ceremony with those who came on board the
galleys for the first time; for, if so, as he had no intention of adopting
them as a profession, he had no mind to perform such feats of agility, and
if anyone offered to lay hold of him to whirl him about, he vowed to God
he would kick his soul out; and as he said this he stood up and clapped
his hand upon his sword. At this instant they struck the awning and
lowered the yard with a prodigious rattle. Sancho thought heaven was
coming off its hinges and going to fall on his head, and full of terror he
ducked it and buried it between his knees; nor were Don Quixote’s
knees altogether under control, for he too shook a little, squeezed his
shoulders together and lost colour. The crew then hoisted the yard with
the same rapidity and clatter as when they lowered it, all the while
keeping silence as though they had neither voice nor breath. The boatswain
gave the signal to weigh anchor, and leaping upon the middle of the
gangway began to lay on to the shoulders of the crew with his courbash or
whip, and to haul out gradually to sea.

When Sancho saw so many red feet (for such he took the oars to be) moving
all together, he said to himself, “It’s these that are the
real chanted things, and not the ones my master talks of. What can those
wretches have done to be so whipped; and how does that one man who goes
along there whistling dare to whip so many? I declare this is hell, or at
least purgatory!”

Don Quixote, observing how attentively Sancho regarded what was going on,
said to him, “Ah, Sancho my friend, how quickly and cheaply might
you finish off the disenchantment of Dulcinea, if you would strip to the
waist and take your place among those gentlemen! Amid the pain and
sufferings of so many you would not feel your own much; and moreover
perhaps the sage Merlin would allow each of these lashes, being laid on
with a good hand, to count for ten of those which you must give yourself
at last.”

The general was about to ask what these lashes were, and what was Dulcinea’s
disenchantment, when a sailor exclaimed, “Monjui signals that there
is an oared vessel off the coast to the west.”

On hearing this the general sprang upon the gangway crying, “Now
then, my sons, don’t let her give us the slip! It must be some
Algerine corsair brigantine that the watchtower signals to us.” The
three others immediately came alongside the chief galley to receive their
orders. The general ordered two to put out to sea while he with the other
kept in shore, so that in this way the vessel could not escape them. The
crews plied the oars driving the galleys so furiously that they seemed to
fly. The two that had put out to sea, after a couple of miles sighted a
vessel which, so far as they could make out, they judged to be one of
fourteen or fifteen banks, and so she proved. As soon as the vessel
discovered the galleys she went about with the object and in the hope of
making her escape by her speed; but the attempt failed, for the chief
galley was one of the fastest vessels afloat, and overhauled her so
rapidly that they on board the brigantine saw clearly there was no
possibility of escaping, and the rais therefore would have had them drop
their oars and give themselves up so as not to provoke the captain in
command of our galleys to anger. But chance, directing things otherwise,
so ordered it that just as the chief galley came close enough for those on
board the vessel to hear the shouts from her calling on them to surrender,
two Toraquis, that is to say two Turks, both drunken, that with a dozen
more were on board the brigantine, discharged their muskets, killing two
of the soldiers that lined the sides of our vessel. Seeing this the
general swore he would not leave one of those he found on board the vessel
alive, but as he bore down furiously upon her she slipped away from him
underneath the oars. The galley shot a good way ahead; those on board the
vessel saw their case was desperate, and while the galley was coming about
they made sail, and by sailing and rowing once more tried to sheer off;
but their activity did not do them as much good as their rashness did them
harm, for the galley coming up with them in a little more than half a mile
threw her oars over them and took the whole of them alive. The other two
galleys now joined company and all four returned with the prize to the
beach, where a vast multitude stood waiting for them, eager to see what
they brought back. The general anchored close in, and perceived that the
viceroy of the city was on the shore. He ordered the skiff to push off to
fetch him, and the yard to be lowered for the purpose of hanging forthwith
the rais and the rest of the men taken on board the vessel, about
six-and-thirty in number, all smart fellows and most of them Turkish
musketeers. He asked which was the rais of the brigantine, and was
answered in Spanish by one of the prisoners (who afterwards proved to be a
Spanish renegade), “This young man, señor, that you see here is our
rais,” and he pointed to one of the handsomest and most
gallant-looking youths that could be imagined. He did not seem to be
twenty years of age.

“Tell me, dog,” said the general, “what led thee to kill
my soldiers, when thou sawest it was impossible for thee to escape? Is
that the way to behave to chief galleys? Knowest thou not that rashness is
not valour? Faint prospects of success should make men bold, but not rash.”

The rais was about to reply, but the general could not at that moment
listen to him, as he had to hasten to receive the viceroy, who was now
coming on board the galley, and with him certain of his attendants and
some of the people.

“You have had a good chase, señor general,” said the viceroy.

“Your excellency shall soon see how good, by the game strung up to
this yard,” replied the general.

“How so?” returned the viceroy.

“Because,” said the general, “against all law, reason,
and usages of war they have killed on my hands two of the best soldiers on
board these galleys, and I have sworn to hang every man that I have taken,
but above all this youth who is the rais of the brigantine,” and he
pointed to him as he stood with his hands already bound and the rope round
his neck, ready for death.

The viceroy looked at him, and seeing him so well-favoured, so graceful,
and so submissive, he felt a desire to spare his life, the comeliness of
the youth furnishing him at once with a letter of recommendation. He
therefore questioned him, saying, “Tell me, rais, art thou Turk,
Moor, or renegade?”

To which the youth replied, also in Spanish, “I am neither Turk, nor
Moor, nor renegade.”

“What art thou, then?” said the viceroy.

“A Christian woman,” replied the youth.

“A woman and a Christian, in such a dress and in such circumstances!
It is more marvellous than credible,” said the viceroy.

“Suspend the execution of the sentence,” said the youth;
“your vengeance will not lose much by waiting while I tell you the
story of my life.”

What heart could be so hard as not to be softened by these words, at any
rate so far as to listen to what the unhappy youth had to say? The general
bade him say what he pleased, but not to expect pardon for his flagrant
offence. With this permission the youth began in these words.

“Born of Morisco parents, I am of that nation, more unhappy than
wise, upon which of late a sea of woes has poured down. In the course of
our misfortune I was carried to Barbary by two uncles of mine, for it was
in vain that I declared I was a Christian, as in fact I am, and not a mere
pretended one, or outwardly, but a true Catholic Christian. It availed me
nothing with those charged with our sad expatriation to protest this, nor
would my uncles believe it; on the contrary, they treated it as an untruth
and a subterfuge set up to enable me to remain behind in the land of my
birth; and so, more by force than of my own will, they took me with them.
I had a Christian mother, and a father who was a man of sound sense and a
Christian too; I imbibed the Catholic faith with my mother’s milk, I
was well brought up, and neither in word nor in deed did I, I think, show
any sign of being a Morisco. To accompany these virtues, for such I hold
them, my beauty, if I possess any, grew with my growth; and great as was
the seclusion in which I lived it was not so great but that a young
gentleman, Don Gaspar Gregorio by name, eldest son of a gentleman who is
lord of a village near ours, contrived to find opportunities of seeing me.
How he saw me, how we met, how his heart was lost to me, and mine not kept
from him, would take too long to tell, especially at a moment when I am in
dread of the cruel cord that threatens me interposing between tongue and
throat; I will only say, therefore, that Don Gregorio chose to accompany
me in our banishment. He joined company with the Moriscoes who were going
forth from other villages, for he knew their language very well, and on
the voyage he struck up a friendship with my two uncles who were carrying
me with them; for my father, like a wise and far-sighted man, as soon as
he heard the first edict for our expulsion, quitted the village and
departed in quest of some refuge for us abroad. He left hidden and buried,
at a spot of which I alone have knowledge, a large quantity of pearls and
precious stones of great value, together with a sum of money in gold
cruzadoes and doubloons. He charged me on no account to touch the
treasure, if by any chance they expelled us before his return. I obeyed
him, and with my uncles, as I have said, and others of our kindred and
neighbours, passed over to Barbary, and the place where we took up our
abode was Algiers, much the same as if we had taken it up in hell itself.
The king heard of my beauty, and report told him of my wealth, which was
in some degree fortunate for me. He summoned me before him, and asked me
what part of Spain I came from, and what money and jewels I had. I
mentioned the place, and told him the jewels and money were buried there;
but that they might easily be recovered if I myself went back for them.
All this I told him, in dread lest my beauty and not his own covetousness
should influence him. While he was engaged in conversation with me, they
brought him word that in company with me was one of the handsomest and
most graceful youths that could be imagined. I knew at once that they were
speaking of Don Gaspar Gregorio, whose comeliness surpasses the most
highly vaunted beauty. I was troubled when I thought of the danger he was
in, for among those barbarous Turks a fair youth is more esteemed than a
woman, be she ever so beautiful. The king immediately ordered him to be
brought before him that he might see him, and asked me if what they said
about the youth was true. I then, almost as if inspired by heaven, told
him it was, but that I would have him to know it was not a man, but a
woman like myself, and I entreated him to allow me to go and dress her in
the attire proper to her, so that her beauty might be seen to perfection,
and that she might present herself before him with less embarrassment. He
bade me go by all means, and said that the next day we should discuss the
plan to be adopted for my return to Spain to carry away the hidden
treasure. I saw Don Gaspar, I told him the danger he was in if he let it
be seen he was a man, I dressed him as a Moorish woman, and that same
afternoon I brought him before the king, who was charmed when he saw him,
and resolved to keep the damsel and make a present of her to the Grand
Signor; and to avoid the risk she might run among the women of his
seraglio, and distrustful of himself, he commanded her to be placed in the
house of some Moorish ladies of rank who would protect and attend to her;
and thither he was taken at once. What we both suffered (for I cannot deny
that I love him) may be left to the imagination of those who are separated
if they love one another dearly. The king then arranged that I should
return to Spain in this brigantine, and that two Turks, those who killed
your soldiers, should accompany me. There also came with me this Spanish
renegade”—and here she pointed to him who had first spoken—“whom
I know to be secretly a Christian, and to be more desirous of being left
in Spain than of returning to Barbary. The rest of the crew of the
brigantine are Moors and Turks, who merely serve as rowers. The two Turks,
greedy and insolent, instead of obeying the orders we had to land me and
this renegade in Christian dress (with which we came provided) on the
first Spanish ground we came to, chose to run along the coast and make
some prize if they could, fearing that if they put us ashore first, we
might, in case of some accident befalling us, make it known that the
brigantine was at sea, and thus, if there happened to be any galleys on
the coast, they might be taken. We sighted this shore last night, and
knowing nothing of these galleys, we were discovered, and the result was
what you have seen. To sum up, there is Don Gregorio in woman’s
dress, among women, in imminent danger of his life; and here am I, with
hands bound, in expectation, or rather in dread, of losing my life, of
which I am already weary. Here, sirs, ends my sad story, as true as it is
unhappy; all I ask of you is to allow me to die like a Christian, for, as
I have already said, I am not to be charged with the offence of which
those of my nation are guilty;” and she stood silent, her eyes
filled with moving tears, accompanied by plenty from the bystanders. The
viceroy, touched with compassion, went up to her without speaking and
untied the cord that bound the hands of the Moorish girl.

But all the while the Morisco Christian was telling her strange story, an
elderly pilgrim, who had come on board of the galley at the same time as
the viceroy, kept his eyes fixed upon her; and the instant she ceased
speaking he threw himself at her feet, and embracing them said in a voice
broken by sobs and sighs, “O Ana Felix, my unhappy daughter, I am
thy father Ricote, come back to look for thee, unable to live without
thee, my soul that thou art!”

At these words of his, Sancho opened his eyes and raised his head, which
he had been holding down, brooding over his unlucky excursion; and looking
at the pilgrim he recognised in him that same Ricote he met the day he
quitted his government, and felt satisfied that this was his daughter. She
being now unbound embraced her father, mingling her tears with his, while
he addressing the general and the viceroy said, “This, sirs, is my
daughter, more unhappy in her adventures than in her name. She is Ana
Felix, surnamed Ricote, celebrated as much for her own beauty as for my
wealth. I quitted my native land in search of some shelter or refuge for
us abroad, and having found one in Germany I returned in this pilgrim’s
dress, in the company of some other German pilgrims, to seek my daughter
and take up a large quantity of treasure I had left buried. My daughter I
did not find, the treasure I found and have with me; and now, in this
strange roundabout way you have seen, I find the treasure that more than
all makes me rich, my beloved daughter. If our innocence and her tears and
mine can with strict justice open the door to clemency, extend it to us,
for we never had any intention of injuring you, nor do we sympathise with
the aims of our people, who have been justly banished.”

“I know Ricote well,” said Sancho at this, “and I know
too that what he says about Ana Felix being his daughter is true; but as
to those other particulars about going and coming, and having good or bad
intentions, I say nothing.”

While all present stood amazed at this strange occurrence the general
said, “At any rate your tears will not allow me to keep my oath;
live, fair Ana Felix, all the years that heaven has allotted you; but
these rash insolent fellows must pay the penalty of the crime they have
committed;” and with that he gave orders to have the two Turks who
had killed his two soldiers hanged at once at the yard-arm. The viceroy,
however, begged him earnestly not to hang them, as their behaviour
savoured rather of madness than of bravado. The general yielded to the
viceroy’s request, for revenge is not easily taken in cold blood.
They then tried to devise some scheme for rescuing Don Gaspar Gregorio
from the danger in which he had been left. Ricote offered for that object
more than two thousand ducats that he had in pearls and gems; they
proposed several plans, but none so good as that suggested by the renegade
already mentioned, who offered to return to Algiers in a small vessel of
about six banks, manned by Christian rowers, as he knew where, how, and
when he could and should land, nor was he ignorant of the house in which
Don Gaspar was staying. The general and the viceroy had some hesitation
about placing confidence in the renegade and entrusting him with the
Christians who were to row, but Ana Felix said she could answer for him,
and her father offered to go and pay the ransom of the Christians if by
any chance they should not be forthcoming. This, then, being agreed upon,
the viceroy landed, and Don Antonio Moreno took the fair Morisco and her
father home with him, the viceroy charging him to give them the best
reception and welcome in his power, while on his own part he offered all
that house contained for their entertainment; so great was the good-will
and kindliness the beauty of Ana Felix had infused into his heart.

p63e.jpg (23K)

CHAPTER LXIV.

TREATING OF THE ADVENTURE WHICH GAVE DON QUIXOTE MORE UNHAPPINESS THAN ALL
THAT HAD HITHERTO BEFALLEN HIM

p64a.jpg (80K)

The wife of Don Antonio Moreno, so the history says, was extremely happy
to see Ana Felix in her house. She welcomed her with great kindness,
charmed as well by her beauty as by her intelligence; for in both respects
the fair Morisco was richly endowed, and all the people of the city
flocked to see her as though they had been summoned by the ringing of the
bells.

Don Quixote told Don Antonio that the plan adopted for releasing Don
Gregorio was not a good one, for its risks were greater than its
advantages, and that it would be better to land himself with his arms and
horse in Barbary; for he would carry him off in spite of the whole Moorish
host, as Don Gaiferos carried off his wife Melisendra.

“Remember, your worship,” observed Sancho on hearing him say
so, “Señor Don Gaiferos carried off his wife from the mainland, and
took her to France by land; but in this case, if by chance we carry off
Don Gregorio, we have no way of bringing him to Spain, for there’s
the sea between.”

“There’s a remedy for everything except death,” said Don
Quixote; “if they bring the vessel close to the shore we shall be
able to get on board though all the world strive to prevent us.”

“Your worship hits it off mighty well and mighty easy,” said
Sancho; “but ‘it’s a long step from saying to doing;’
and I hold to the renegade, for he seems to me an honest good-hearted
fellow.”

Don Antonio then said that if the renegade did not prove successful, the
expedient of the great Don Quixote’s expedition to Barbary should be
adopted. Two days afterwards the renegade put to sea in a light vessel of
six oars a-side manned by a stout crew, and two days later the galleys
made sail eastward, the general having begged the viceroy to let him know
all about the release of Don Gregorio and about Ana Felix, and the viceroy
promised to do as he requested.

One morning as Don Quixote went out for a stroll along the beach, arrayed
in full armour (for, as he often said, that was “his only gear, his
only rest the fray,” and he never was without it for a moment), he
saw coming towards him a knight, also in full armour, with a shining moon
painted on his shield, who, on approaching sufficiently near to be heard,
said in a loud voice, addressing himself to Don Quixote, “Illustrious
knight, and never sufficiently extolled Don Quixote of La Mancha, I am the
Knight of the White Moon, whose unheard-of achievements will perhaps have
recalled him to thy memory. I come to do battle with thee and prove the
might of thy arm, to the end that I make thee acknowledge and confess that
my lady, let her be who she may, is incomparably fairer than thy Dulcinea
del Toboso. If thou dost acknowledge this fairly and openly, thou shalt
escape death and save me the trouble of inflicting it upon thee; if thou
fightest and I vanquish thee, I demand no other satisfaction than that,
laying aside arms and abstaining from going in quest of adventures, thou
withdraw and betake thyself to thine own village for the space of a year,
and live there without putting hand to sword, in peace and quiet and
beneficial repose, the same being needful for the increase of thy
substance and the salvation of thy soul; and if thou dost vanquish me, my
head shall be at thy disposal, my arms and horse thy spoils, and the
renown of my deeds transferred and added to thine. Consider which will be
thy best course, and give me thy answer speedily, for this day is all the
time I have for the despatch of this business.”

Don Quixote was amazed and astonished, as well at the Knight of the White
Moon’s arrogance, as at his reason for delivering the defiance, and
with calm dignity he answered him, “Knight of the White Moon, of
whose achievements I have never heard until now, I will venture to swear
you have never seen the illustrious Dulcinea; for had you seen her I know
you would have taken care not to venture yourself upon this issue, because
the sight would have removed all doubt from your mind that there ever has
been or can be a beauty to be compared with hers; and so, not saying you
lie, but merely that you are not correct in what you state, I accept your
challenge, with the conditions you have proposed, and at once, that the
day you have fixed may not expire; and from your conditions I except only
that of the renown of your achievements being transferred to me, for I
know not of what sort they are nor what they may amount to; I am satisfied
with my own, such as they be. Take, therefore, the side of the field you
choose, and I will do the same; and to whom God shall give it may Saint
Peter add his blessing.”

The Knight of the White Moon had been seen from the city, and it was told
the viceroy how he was in conversation with Don Quixote. The viceroy,
fancying it must be some fresh adventure got up by Don Antonio Moreno or
some other gentleman of the city, hurried out at once to the beach
accompanied by Don Antonio and several other gentlemen, just as Don
Quixote was wheeling Rocinante round in order to take up the necessary
distance. The viceroy upon this, seeing that the pair of them were
evidently preparing to come to the charge, put himself between them,
asking them what it was that led them to engage in combat all of a sudden
in this way. The Knight of the White Moon replied that it was a question
of precedence of beauty; and briefly told him what he had said to Don
Quixote, and how the conditions of the defiance agreed upon on both sides
had been accepted. The viceroy went over to Don Antonio, and asked in a
low voice did he know who the Knight of the White Moon was, or was it some
joke they were playing on Don Quixote. Don Antonio replied that he neither
knew who he was nor whether the defiance was in joke or in earnest. This
answer left the viceroy in a state of perplexity, not knowing whether he
ought to let the combat go on or not; but unable to persuade himself that
it was anything but a joke he fell back, saying, “If there be no
other way out of it, gallant knights, except to confess or die, and Don
Quixote is inflexible, and your worship of the White Moon still more so,
in God’s hand be it, and fall on.”

He of the White Moon thanked the viceroy in courteous and well-chosen
words for the permission he gave them, and so did Don Quixote, who then,
commending himself with all his heart to heaven and to his Dulcinea, as
was his custom on the eve of any combat that awaited him, proceeded to
take a little more distance, as he saw his antagonist was doing the same;
then, without blast of trumpet or other warlike instrument to give them
the signal to charge, both at the same instant wheeled their horses; and
he of the White Moon, being the swifter, met Don Quixote after having
traversed two-thirds of the course, and there encountered him with such
violence that, without touching him with his lance (for he held it high,
to all appearance purposely), he hurled Don Quixote and Rocinante to the
earth, a perilous fall. He sprang upon him at once, and placing the lance
over his visor said to him, “You are vanquished, sir knight, nay
dead unless you admit the conditions of our defiance.”

Don Quixote, bruised and stupefied, without raising his visor said in a
weak feeble voice as if he were speaking out of a tomb, “Dulcinea
del Toboso is the fairest woman in the world, and I the most unfortunate
knight on earth; it is not fitting that this truth should suffer by my
feebleness; drive your lance home, sir knight, and take my life, since you
have taken away my honour.”

“That will I not, in sooth,” said he of the White Moon;
“live the fame of the lady Dulcinea’s beauty undimmed as ever;
all I require is that the great Don Quixote retire to his own home for a
year, or for so long a time as shall by me be enjoined upon him, as we
agreed before engaging in this combat.”

The viceroy, Don Antonio, and several others who were present heard all
this, and heard too how Don Quixote replied that so long as nothing in
prejudice of Dulcinea was demanded of him, he would observe all the rest
like a true and loyal knight. The engagement given, he of the White Moon
wheeled about, and making obeisance to the viceroy with a movement of the
head, rode away into the city at a half gallop. The viceroy bade Don
Antonio hasten after him, and by some means or other find out who he was.
They raised Don Quixote up and uncovered his face, and found him pale and
bathed with sweat.

p64b.jpg (344K)

Rocinante from the mere hard measure he had received lay unable to stir
for the present. Sancho, wholly dejected and woebegone, knew not what to
say or do. He fancied that all was a dream, that the whole business was a
piece of enchantment. Here was his master defeated, and bound not to take
up arms for a year. He saw the light of the glory of his achievements
obscured; the hopes of the promises lately made him swept away like smoke
before the wind; Rocinante, he feared, was crippled for life, and his
master’s bones out of joint; for if he were only shaken out of his
madness it would be no small luck. In the end they carried him into the
city in a hand-chair which the viceroy sent for, and thither the viceroy
himself returned, eager to ascertain who this Knight of the White Moon was
who had left Don Quixote in such a sad plight.

p64e.jpg (44K)

CHAPTER LXV.

WHEREIN IS MADE KNOWN WHO THE KNIGHT OF THE WHITE MOON WAS; LIKEWISE DON
GREGORIO’S RELEASE, AND OTHER EVENTS

p65a.jpg (149K)

Don Antonio Moreno followed the Knight of the White Moon, and a number of
boys followed him too, nay pursued him, until they had him fairly housed
in a hostel in the heart of the city. Don Antonio, eager to make his
acquaintance, entered also; a squire came out to meet him and remove his
armour, and he shut himself into a lower room, still attended by Don
Antonio, whose bread would not bake until he had found out who he was. He
of the White Moon, seeing then that the gentleman would not leave him,
said, “I know very well, señor, what you have come for; it is to
find out who I am; and as there is no reason why I should conceal it from
you, while my servant here is taking off my armour I will tell you the
true state of the case, without leaving out anything. You must know,
señor, that I am called the bachelor Samson Carrasco. I am of the same
village as Don Quixote of La Mancha, whose craze and folly make all of us
who know him feel pity for him, and I am one of those who have felt it
most; and persuaded that his chance of recovery lay in quiet and keeping
at home and in his own house, I hit upon a device for keeping him there.
Three months ago, therefore, I went out to meet him as a knight-errant,
under the assumed name of the Knight of the Mirrors, intending to engage
him in combat and overcome him without hurting him, making it the
condition of our combat that the vanquished should be at the disposal of
the victor. What I meant to demand of him (for I regarded him as
vanquished already) was that he should return to his own village, and not
leave it for a whole year, by which time he might be cured. But fate
ordered it otherwise, for he vanquished me and unhorsed me, and so my plan
failed. He went his way, and I came back conquered, covered with shame,
and sorely bruised by my fall, which was a particularly dangerous one. But
this did not quench my desire to meet him again and overcome him, as you
have seen to-day. And as he is so scrupulous in his observance of the laws
of knight-errantry, he will, no doubt, in order to keep his word, obey the
injunction I have laid upon him. This, señor, is how the matter stands,
and I have nothing more to tell you. I implore of you not to betray me, or
tell Don Quixote who I am; so that my honest endeavours may be successful,
and that a man of excellent wits—were he only rid of the fooleries
of chivalry—may get them back again.”

“O señor,” said Don Antonio, “may God forgive you the
wrong you have done the whole world in trying to bring the most amusing
madman in it back to his senses. Do you not see, señor, that the gain by
Don Quixote’s sanity can never equal the enjoyment his crazes give?
But my belief is that all the señor bachelor’s pains will be of no
avail to bring a man so hopelessly cracked to his senses again; and if it
were not uncharitable, I would say may Don Quixote never be cured, for by
his recovery we lose not only his own drolleries, but his squire Sancho
Panza’s too, any one of which is enough to turn melancholy itself
into merriment. However, I’ll hold my peace and say nothing to him,
and we’ll see whether I am right in my suspicion that Señor Carrasco’s
efforts will be fruitless.”

The bachelor replied that at all events the affair promised well, and he
hoped for a happy result from it; and putting his services at Don Antonio’s
commands he took his leave of him; and having had his armour packed at
once upon a mule, he rode away from the city the same day on the horse he
rode to battle, and returned to his own country without meeting any
adventure calling for record in this veracious history.

Don Antonio reported to the viceroy what Carrasco told him, and the
viceroy was not very well pleased to hear it, for with Don Quixote’s
retirement there was an end to the amusement of all who knew anything of
his mad doings.

Six days did Don Quixote keep his bed, dejected, melancholy, moody and out
of sorts, brooding over the unhappy event of his defeat. Sancho strove to
comfort him, and among other things he said to him, “Hold up your
head, señor, and be of good cheer if you can, and give thanks to heaven
that if you have had a tumble to the ground you have not come off with a
broken rib; and, as you know that ‘where they give they take,’
and that ‘there are not always fletches where there are pegs,’
a fig for the doctor, for there’s no need of him to cure this
ailment. Let us go home, and give over going about in search of adventures
in strange lands and places; rightly looked at, it is I that am the
greater loser, though it is your worship that has had the worse usage.
With the government I gave up all wish to be a governor again, but I did
not give up all longing to be a count; and that will never come to pass if
your worship gives up becoming a king by renouncing the calling of
chivalry; and so my hopes are going to turn into smoke.”

“Peace, Sancho,” said Don Quixote; “thou seest my
suspension and retirement is not to exceed a year; I shall soon return to
my honoured calling, and I shall not be at a loss for a kingdom to win and
a county to bestow on thee.”

“May God hear it and sin be deaf,” said Sancho; “I have
always heard say that ‘a good hope is better than a bad holding.”

As they were talking Don Antonio came in looking extremely pleased and
exclaiming, “Reward me for my good news, Señor Don Quixote! Don
Gregorio and the renegade who went for him have come ashore—ashore
do I say? They are by this time in the viceroy’s house, and will be
here immediately.”

Don Quixote cheered up a little and said, “Of a truth I am almost
ready to say I should have been glad had it turned out just the other way,
for it would have obliged me to cross over to Barbary, where by the might
of my arm I should have restored to liberty, not only Don Gregorio, but
all the Christian captives there are in Barbary. But what am I saying,
miserable being that I am? Am I not he that has been conquered? Am I not
he that has been overthrown? Am I not he who must not take up arms for a
year? Then what am I making professions for; what am I bragging about;
when it is fitter for me to handle the distaff than the sword?”

“No more of that, señor,” said Sancho; “‘let the
hen live, even though it be with her pip;’ ‘to-day for thee and
to-morrow for me;’ in these affairs of encounters and whacks one
must not mind them, for he that falls to-day may get up to-morrow; unless
indeed he chooses to lie in bed, I mean gives way to weakness and does not
pluck up fresh spirit for fresh battles; let your worship get up now to
receive Don Gregorio; for the household seems to be in a bustle, and no
doubt he has come by this time;” and so it proved, for as soon as
Don Gregorio and the renegade had given the viceroy an account of the
voyage out and home, Don Gregorio, eager to see Ana Felix, came with the
renegade to Don Antonio’s house. When they carried him away from
Algiers he was in woman’s dress; on board the vessel, however, he
exchanged it for that of a captive who escaped with him; but in whatever
dress he might be he looked like one to be loved and served and esteemed,
for he was surpassingly well-favoured, and to judge by appearances some
seventeen or eighteen years of age. Ricote and his daughter came out to
welcome him, the father with tears, the daughter with bashfulness. They
did not embrace each other, for where there is deep love there will never
be overmuch boldness. Seen side by side, the comeliness of Don Gregorio
and the beauty of Ana Felix were the admiration of all who were present.
It was silence that spoke for the lovers at that moment, and their eyes
were the tongues that declared their pure and happy feelings. The renegade
explained the measures and means he had adopted to rescue Don Gregorio,
and Don Gregorio at no great length, but in a few words, in which he
showed that his intelligence was in advance of his years, described the
peril and embarrassment he found himself in among the women with whom he
had sojourned. To conclude, Ricote liberally recompensed and rewarded as
well the renegade as the men who had rowed; and the renegade effected his
readmission into the body of the Church and was reconciled with it, and
from a rotten limb became by penance and repentance a clean and sound one.

Two days later the viceroy discussed with Don Antonio the steps they
should take to enable Ana Felix and her father to stay in Spain, for it
seemed to them there could be no objection to a daughter who was so good a
Christian and a father to all appearance so well disposed remaining there.
Don Antonio offered to arrange the matter at the capital, whither he was
compelled to go on some other business, hinting that many a difficult
affair was settled there with the help of favour and bribes.

“Nay,” said Ricote, who was present during the conversation,
“it will not do to rely upon favour or bribes, because with the
great Don Bernardino de Velasco, Conde de Salazar, to whom his Majesty has
entrusted our expulsion, neither entreaties nor promises, bribes nor
appeals to compassion, are of any use; for though it is true he mingles
mercy with justice, still, seeing that the whole body of our nation is
tainted and corrupt, he applies to it the cautery that burns rather than
the salve that soothes; and thus, by prudence, sagacity, care and the fear
he inspires, he has borne on his mighty shoulders the weight of this great
policy and carried it into effect, all our schemes and plots,
importunities and wiles, being ineffectual to blind his Argus eyes, ever
on the watch lest one of us should remain behind in concealment, and like
a hidden root come in course of time to sprout and bear poisonous fruit in
Spain, now cleansed, and relieved of the fear in which our vast numbers
kept it. Heroic resolve of the great Philip the Third, and unparalleled
wisdom to have entrusted it to the said Don Bernardino de Velasco!”

“At any rate,” said Don Antonio, “when I am there I will
make all possible efforts, and let heaven do as pleases it best; Don
Gregorio will come with me to relieve the anxiety which his parents must
be suffering on account of his absence; Ana Felix will remain in my house
with my wife, or in a monastery; and I know the viceroy will be glad that
the worthy Ricote should stay with him until we see what terms I can make.”

The viceroy agreed to all that was proposed; but Don Gregorio on learning
what had passed declared he could not and would not on any account leave
Ana Felix; however, as it was his purpose to go and see his parents and
devise some way of returning for her, he fell in with the proposed
arrangement. Ana Felix remained with Don Antonio’s wife, and Ricote
in the viceroy’s house.

The day for Don Antonio’s departure came; and two days later that
for Don Quixote’s and Sancho’s, for Don Quixote’s fall
did not suffer him to take the road sooner. There were tears and sighs,
swoonings and sobs, at the parting between Don Gregorio and Ana Felix.
Ricote offered Don Gregorio a thousand crowns if he would have them, but
he would not take any save five which Don Antonio lent him and he promised
to repay at the capital. So the two of them took their departure, and Don
Quixote and Sancho afterwards, as has been already said, Don Quixote
without his armour and in travelling gear, and Sancho on foot, Dapple
being loaded with the armour.

p65e.jpg (43K)

CHAPTER LXVI.

WHICH TREATS OF WHAT HE WHO READS WILL SEE, OR WHAT HE WHO HAS IT READ TO
HIM WILL HEAR

p66a.jpg (125K)

As he left Barcelona, Don Quixote turned gaze upon the spot where he had
fallen. “Here Troy was,” said he; “here my ill-luck, not
my cowardice, robbed me of all the glory I had won; here Fortune made me
the victim of her caprices; here the lustre of my achievements was dimmed;
here, in a word, fell my happiness never to rise again.”

p66b.jpg (251K)

“Señor,” said Sancho on hearing this, “it is the part of
brave hearts to be patient in adversity just as much as to be glad in
prosperity; I judge by myself, for, if when I was a governor I was glad,
now that I am a squire and on foot I am not sad; and I have heard say that
she whom commonly they call Fortune is a drunken whimsical jade, and, what
is more, blind, and therefore neither sees what she does, nor knows whom
she casts down or whom she sets up.”

“Thou art a great philosopher, Sancho,” said Don Quixote;
“thou speakest very sensibly; I know not who taught thee. But I can
tell thee there is no such thing as Fortune in the world, nor does
anything which takes place there, be it good or bad, come about by chance,
but by the special preordination of heaven; and hence the common saying
that ‘each of us is the maker of his own Fortune.’ I have been
that of mine; but not with the proper amount of prudence, and my
self-confidence has therefore made me pay dearly; for I ought to have
reflected that Rocinante’s feeble strength could not resist the
mighty bulk of the Knight of the White Moon’s horse. In a word, I
ventured it, I did my best, I was overthrown, but though I lost my honour
I did not lose nor can I lose the virtue of keeping my word. When I was a
knight-errant, daring and valiant, I supported my achievements by hand and
deed, and now that I am a humble squire I will support my words by keeping
the promise I have given. Forward then, Sancho my friend, let us go to
keep the year of the novitiate in our own country, and in that seclusion
we shall pick up fresh strength to return to the by me never-forgotten
calling of arms.”

“Señor,” returned Sancho, “travelling on foot is not
such a pleasant thing that it makes me feel disposed or tempted to make
long marches. Let us leave this armour hung up on some tree, instead of
some one that has been hanged; and then with me on Dapple’s back and
my feet off the ground we will arrange the stages as your worship pleases
to measure them out; but to suppose that I am going to travel on foot, and
make long ones, is to suppose nonsense.”

“Thou sayest well, Sancho,” said Don Quixote; “let my
armour be hung up for a trophy, and under it or round it we will carve on
the trees what was inscribed on the trophy of Roland’s armour-

These let none move
Who dareth not his might with Roland prove.”

“That’s the very thing,” said Sancho; “and if it
was not that we should feel the want of Rocinante on the road, it would be
as well to leave him hung up too.”

“And yet, I had rather not have either him or the armour hung up,”
said Don Quixote, “that it may not be said, ‘for good service
a bad return.’”

“Your worship is right,” said Sancho; “for, as sensible
people hold, ‘the fault of the ass must not be laid on the
pack-saddle;’ and, as in this affair the fault is your worship’s,
punish yourself and don’t let your anger break out against the
already battered and bloody armour, or the meekness of Rocinante, or the
tenderness of my feet, trying to make them travel more than is reasonable.”

p66c.jpg (389K)

In converse of this sort the whole of that day went by, as did the four
succeeding ones, without anything occurring to interrupt their journey,
but on the fifth as they entered a village they found a great number of
people at the door of an inn enjoying themselves, as it was a holiday.
Upon Don Quixote’s approach a peasant called out, “One of
these two gentlemen who come here, and who don’t know the parties,
will tell us what we ought to do about our wager.”

“That I will, certainly,” said Don Quixote, “and
according to the rights of the case, if I can manage to understand it.”

“Well, here it is, worthy sir,” said the peasant; “a man
of this village who is so fat that he weighs twenty stone challenged
another, a neighbour of his, who does not weigh more than nine, to run a
race. The agreement was that they were to run a distance of a hundred
paces with equal weights; and when the challenger was asked how the
weights were to be equalised he said that the other, as he weighed nine
stone, should put eleven in iron on his back, and that in this way the
twenty stone of the thin man would equal the twenty stone of the fat one.”

“Not at all,” exclaimed Sancho at once, before Don Quixote
could answer; “it’s for me, that only a few days ago left off
being a governor and a judge, as all the world knows, to settle these
doubtful questions and give an opinion in disputes of all sorts.”

“Answer in God’s name, Sancho my friend,” said Don
Quixote, “for I am not fit to give crumbs to a cat, my wits are so
confused and upset.”

With this permission Sancho said to the peasants who stood clustered round
him, waiting with open mouths for the decision to come from his, “Brothers,
what the fat man requires is not in reason, nor has it a shadow of justice
in it; because, if it be true, as they say, that the challenged may choose
the weapons, the other has no right to choose such as will prevent and
keep him from winning. My decision, therefore, is that the fat challenger
prune, peel, thin, trim and correct himself, and take eleven stone of his
flesh off his body, here or there, as he pleases, and as suits him best;
and being in this way reduced to nine stone weight, he will make himself
equal and even with nine stone of his opponent, and they will be able to
run on equal terms.”

“By all that’s good,” said one of the peasants as he
heard Sancho’s decision, “but the gentleman has spoken like a
saint, and given judgment like a canon! But I’ll be bound the fat
man won’t part with an ounce of his flesh, not to say eleven stone.”

“The best plan will be for them not to run,” said another,
“so that neither the thin man break down under the weight, nor the
fat one strip himself of his flesh; let half the wager be spent in wine,
and let’s take these gentlemen to the tavern where there’s the
best, and ‘over me be the cloak when it rains.’”

“I thank you, sirs,” said Don Quixote; “but I cannot
stop for an instant, for sad thoughts and unhappy circumstances force me
to seem discourteous and to travel apace;” and spurring Rocinante he
pushed on, leaving them wondering at what they had seen and heard, at his
own strange figure and at the shrewdness of his servant, for such they
took Sancho to be; and another of them observed, “If the servant is
so clever, what must the master be? I’ll bet, if they are going to
Salamanca to study, they’ll come to be alcaldes of the Court in a
trice; for it’s a mere joke—only to read and read, and have
interest and good luck; and before a man knows where he is he finds
himself with a staff in his hand or a mitre on his head.”

That night master and man passed out in the fields in the open air, and
the next day as they were pursuing their journey they saw coming towards
them a man on foot with alforjas at the neck and a javelin or spiked staff
in his hand, the very cut of a foot courier; who, as soon as he came close
to Don Quixote, increased his pace and half running came up to him, and
embracing his right thigh, for he could reach no higher, exclaimed with
evident pleasure, “O Señor Don Quixote of La Mancha, what happiness
it will be to the heart of my lord the duke when he knows your worship is
coming back to his castle, for he is still there with my lady the duchess!”

“I do not recognise you, friend,” said Don Quixote, “nor
do I know who you are, unless you tell me.”

“I am Tosilos, my lord the duke’s lacquey, Señor Don Quixote,”
replied the courier; “he who refused to fight your worship about
marrying the daughter of Dona Rodriguez.”

“God bless me!” exclaimed Don Quixote; “is it possible
that you are the one whom mine enemies the enchanters changed into the
lacquey you speak of in order to rob me of the honour of that battle?”

“Nonsense, good sir!” said the messenger; “there was no
enchantment or transformation at all; I entered the lists just as much
lacquey Tosilos as I came out of them lacquey Tosilos. I thought to marry
without fighting, for the girl had taken my fancy; but my scheme had a
very different result, for as soon as your worship had left the castle my
lord the duke had a hundred strokes of the stick given me for having acted
contrary to the orders he gave me before engaging in the combat; and the
end of the whole affair is that the girl has become a nun, and Dona
Rodriguez has gone back to Castile, and I am now on my way to Barcelona
with a packet of letters for the viceroy which my master is sending him.
If your worship would like a drop, sound though warm, I have a gourd here
full of the best, and some scraps of Tronchon cheese that will serve as a
provocative and wakener of your thirst if so be it is asleep.”

“I take the offer,” said Sancho; “no more compliments
about it; pour out, good Tosilos, in spite of all the enchanters in the
Indies.”

“Thou art indeed the greatest glutton in the world, Sancho,”
said Don Quixote, “and the greatest booby on earth, not to be able
to see that this courier is enchanted and this Tosilos a sham one; stop
with him and take thy fill; I will go on slowly and wait for thee to come
up with me.”

The lacquey laughed, unsheathed his gourd, unwalletted his scraps, and
taking out a small loaf of bread he and Sancho seated themselves on the
green grass, and in peace and good fellowship finished off the contents of
the alforjas down to the bottom, so resolutely that they licked the
wrapper of the letters, merely because it smelt of cheese.

Said Tosilos to Sancho, “Beyond a doubt, Sancho my friend, this
master of thine ought to be a madman.”

“Ought!” said Sancho; “he owes no man anything; he pays
for everything, particularly when the coin is madness. I see it plain
enough, and I tell him so plain enough; but what’s the use?
especially now that it is all over with him, for here he is beaten by the
Knight of the White Moon.”

Tosilos begged him to explain what had happened him, but Sancho replied
that it would not be good manners to leave his master waiting for him; and
that some other day if they met there would be time enough for that; and
then getting up, after shaking his doublet and brushing the crumbs out of
his beard, he drove Dapple on before him, and bidding adieu to Tosilos
left him and rejoined his master, who was waiting for him under the shade
of a tree.

p66e.jpg (29K)

CHAPTER LXVII.

OF THE RESOLUTION DON QUIXOTE FORMED TO TURN SHEPHERD AND TAKE TO A LIFE
IN THE FIELDS WHILE THE YEAR FOR WHICH HE HAD GIVEN HIS WORD WAS RUNNING
ITS COURSE; WITH OTHER EVENTS TRULY DELECTABLE AND HAPPY

p67a.jpg (145K)

If a multitude of reflections used to harass Don Quixote before he had
been overthrown, a great many more harassed him since his fall. He was
under the shade of a tree, as has been said, and there, like flies on
honey, thoughts came crowding upon him and stinging him. Some of them
turned upon the disenchantment of Dulcinea, others upon the life he was
about to lead in his enforced retirement. Sancho came up and spoke in high
praise of the generous disposition of the lacquey Tosilos.

“Is it possible, Sancho,” said Don Quixote, “that thou
dost still think that he yonder is a real lacquey? Apparently it has
escaped thy memory that thou hast seen Dulcinea turned and transformed
into a peasant wench, and the Knight of the Mirrors into the bachelor
Carrasco; all the work of the enchanters that persecute me. But tell me
now, didst thou ask this Tosilos, as thou callest him, what has become of
Altisidora, did she weep over my absence, or has she already consigned to
oblivion the love thoughts that used to afflict her when I was present?”

“The thoughts that I had,” said Sancho, “were not such
as to leave time for asking fool’s questions. Body o’ me,
señor! is your worship in a condition now to inquire into other people’s
thoughts, above all love thoughts?”

“Look ye, Sancho,” said Don Quixote, “there is a great
difference between what is done out of love and what is done out of
gratitude. A knight may very possibly be proof against love; but it is
impossible, strictly speaking, for him to be ungrateful. Altisidora, to
all appearance, loved me truly; she gave me the three kerchiefs thou
knowest of; she wept at my departure, she cursed me, she abused me,
casting shame to the winds she bewailed herself in public; all signs that
she adored me; for the wrath of lovers always ends in curses. I had no
hopes to give her, nor treasures to offer her, for mine are given to
Dulcinea, and the treasures of knights-errant are like those of the
fairies,’ illusory and deceptive; all I can give her is the place in
my memory I keep for her, without prejudice, however, to that which I hold
devoted to Dulcinea, whom thou art wronging by thy remissness in whipping
thyself and scourging that flesh—would that I saw it eaten by wolves—which
would rather keep itself for the worms than for the relief of that poor
lady.”

“Señor,” replied Sancho, “if the truth is to be told, I
cannot persuade myself that the whipping of my backside has anything to do
with the disenchantment of the enchanted; it is like saying, ‘If
your head aches rub ointment on your knees;’ at any rate I’ll
make bold to swear that in all the histories dealing with knight-errantry
that your worship has read you have never come across anybody disenchanted
by whipping; but whether or no I’ll whip myself when I have a fancy
for it, and the opportunity serves for scourging myself comfortably.”

“God grant it,” said Don Quixote; “and heaven give thee
grace to take it to heart and own the obligation thou art under to help my
lady, who is thine also, inasmuch as thou art mine.”

As they pursued their journey talking in this way they came to the very
same spot where they had been trampled on by the bulls. Don Quixote
recognised it, and said he to Sancho, “This is the meadow where we
came upon those gay shepherdesses and gallant shepherds who were trying to
revive and imitate the pastoral Arcadia there, an idea as novel as it was
happy, in emulation whereof, if so be thou dost approve of it, Sancho, I
would have ourselves turn shepherds, at any rate for the time I have to
live in retirement. I will buy some ewes and everything else requisite for
the pastoral calling; and, I under the name of the shepherd Quixotize and
thou as the shepherd Panzino, we will roam the woods and groves and
meadows singing songs here, lamenting in elegies there, drinking of the
crystal waters of the springs or limpid brooks or flowing rivers. The oaks
will yield us their sweet fruit with bountiful hand, the trunks of the
hard cork trees a seat, the willows shade, the roses perfume, the
widespread meadows carpets tinted with a thousand dyes; the clear pure air
will give us breath, the moon and stars lighten the darkness of the night
for us, song shall be our delight, lamenting our joy, Apollo will supply
us with verses, and love with conceits whereby we shall make ourselves
famed for ever, not only in this but in ages to come.”

“Egad,” said Sancho, “but that sort of life squares, nay
corners, with my notions; and what is more the bachelor Samson Carrasco
and Master Nicholas the barber won’t have well seen it before they’ll
want to follow it and turn shepherds along with us; and God grant it may
not come into the curate’s head to join the sheepfold too, he’s
so jovial and fond of enjoying himself.”

“Thou art in the right of it, Sancho,” said Don Quixote;
“and the bachelor Samson Carrasco, if he enters the pastoral
fraternity, as no doubt he will, may call himself the shepherd Samsonino,
or perhaps the shepherd Carrascon; Nicholas the barber may call himself
Niculoso, as old Boscan formerly was called Nemoroso; as for the curate I
don’t know what name we can fit to him unless it be something
derived from his title, and we call him the shepherd Curiambro. For the
shepherdesses whose lovers we shall be, we can pick names as we would
pears; and as my lady’s name does just as well for a shepherdess’s
as for a princess’s, I need not trouble myself to look for one that
will suit her better; to thine, Sancho, thou canst give what name thou
wilt.”

“I don’t mean to give her any but Teresona,” said
Sancho, “which will go well with her stoutness and with her own
right name, as she is called Teresa; and then when I sing her praises in
my verses I’ll show how chaste my passion is, for I’m not
going to look ‘for better bread than ever came from wheat’ in
other men’s houses. It won’t do for the curate to have a
shepherdess, for the sake of good example; and if the bachelor chooses to
have one, that is his look-out.”

“God bless me, Sancho my friend!” said Don Quixote, “what
a life we shall lead! What hautboys and Zamora bagpipes we shall hear,
what tabors, timbrels, and rebecks! And then if among all these different
sorts of music that of the albogues is heard, almost all the pastoral
instruments will be there.”

“What are albogues?” asked Sancho, “for I never in my
life heard tell of them or saw them.”

“Albogues,” said Don Quixote, “are brass plates like
candlesticks that struck against one another on the hollow side make a
noise which, if not very pleasing or harmonious, is not disagreeable and
accords very well with the rude notes of the bagpipe and tabor. The word
albogue is Morisco, as are all those in our Spanish tongue that begin with
al; for example, almohaza, almorzar, alhombra, alguacil, alhucema,
almacen, alcancia, and others of the same sort, of which there are not
many more; our language has only three that are Morisco and end in i,
which are borcegui, zaquizami, and maravedi. Alheli and alfaqui are seen
to be Arabic, as well by the “al” at the beginning as by the
“i” they end with. I mention this incidentally, the chance
allusion to albogues having reminded me of it; and it will be of great
assistance to us in the perfect practice of this calling that I am
something of a poet, as thou knowest, and that besides the bachelor Samson
Carrasco is an accomplished one. Of the curate I say nothing; but I will
wager he has some spice of the poet in him, and no doubt Master Nicholas
too, for all barbers, or most of them, are guitar players and stringers of
verses. I will bewail my separation; thou shalt glorify thyself as a
constant lover; the shepherd Carrascon will figure as a rejected one, and
the curate Curiambro as whatever may please him best; and so all will go
as gaily as heart could wish.”

To this Sancho made answer, “I am so unlucky, señor, that I’m
afraid the day will never come when I’ll see myself at such a
calling. O what neat spoons I’ll make when I’m a shepherd!
What messes, creams, garlands, pastoral odds and ends! And if they don’t
get me a name for wisdom, they’ll not fail to get me one for
ingenuity. My daughter Sanchica will bring us our dinner to the pasture.
But stay—she’s good-looking, and shepherds there are with more
mischief than simplicity in them; I would not have her ‘come for
wool and go back shorn;’ love-making and lawless desires are just as
common in the fields as in the cities, and in shepherds’ shanties as
in royal palaces; ‘do away with the cause, you do away with the sin;’
‘if eyes don’t see hearts don’t break’ and ‘better
a clear escape than good men’s prayers.’”

“A truce to thy proverbs, Sancho,” exclaimed Don Quixote;
“any one of those thou hast uttered would suffice to explain thy
meaning; many a time have I recommended thee not to be so lavish with
proverbs and to exercise some moderation in delivering them; but it seems
to me it is only ‘preaching in the desert;’ ‘my mother
beats me and I go on with my tricks.”

“It seems to me,” said Sancho, “that your worship is
like the common saying, ‘Said the frying-pan to the kettle, Get
away, blackbreech.’ You chide me for uttering proverbs, and you
string them in couples yourself.”

“Observe, Sancho,” replied Don Quixote, “I bring in
proverbs to the purpose, and when I quote them they fit like a ring to the
finger; thou bringest them in by the head and shoulders, in such a way
that thou dost drag them in, rather than introduce them; if I am not
mistaken, I have told thee already that proverbs are short maxims drawn
from the experience and observation of our wise men of old; but the
proverb that is not to the purpose is a piece of nonsense and not a maxim.
But enough of this; as nightfall is drawing on let us retire some little
distance from the high road to pass the night; what is in store for us
to-morrow God knoweth.”

They turned aside, and supped late and poorly, very much against Sancho’s
will, who turned over in his mind the hardships attendant upon
knight-errantry in woods and forests, even though at times plenty
presented itself in castles and houses, as at Don Diego de Miranda’s,
at the wedding of Camacho the Rich, and at Don Antonio Moreno’s; he
reflected, however, that it could not be always day, nor always night; and
so that night he passed in sleeping, and his master in waking.

p67e.jpg (55K)

CHAPTER LXVIII.

OF THE BRISTLY ADVENTURE THAT BEFELL DON QUIXOTE

p68a.jpg (119K)

The night was somewhat dark, for though there was a moon in the sky it was
not in a quarter where she could be seen; for sometimes the lady Diana
goes on a stroll to the antipodes, and leaves the mountains all black and
the valleys in darkness. Don Quixote obeyed nature so far as to sleep his
first sleep, but did not give way to the second, very different from
Sancho, who never had any second, because with him sleep lasted from night
till morning, wherein he showed what a sound constitution and few cares he
had. Don Quixote’s cares kept him restless, so much so that he awoke
Sancho and said to him, “I am amazed, Sancho, at the unconcern of
thy temperament. I believe thou art made of marble or hard brass,
incapable of any emotion or feeling whatever. I lie awake while thou
sleepest, I weep while thou singest, I am faint with fasting while thou
art sluggish and torpid from pure repletion. It is the duty of good
servants to share the sufferings and feel the sorrows of their masters, if
it be only for the sake of appearances. See the calmness of the night, the
solitude of the spot, inviting us to break our slumbers by a vigil of some
sort. Rise as thou livest, and retire a little distance, and with a good
heart and cheerful courage give thyself three or four hundred lashes on
account of Dulcinea’s disenchantment score; and this I entreat of
thee, making it a request, for I have no desire to come to grips with thee
a second time, as I know thou hast a heavy hand. As soon as thou hast laid
them on we will pass the rest of the night, I singing my separation, thou
thy constancy, making a beginning at once with the pastoral life we are to
follow at our village.”

“Señor,” replied Sancho, “I’m no monk to get up
out of the middle of my sleep and scourge myself, nor does it seem to me
that one can pass from one extreme of the pain of whipping to the other of
music. Will your worship let me sleep, and not worry me about whipping
myself? or you’ll make me swear never to touch a hair of my doublet,
not to say my flesh.”

“O hard heart!” said Don Quixote, “O pitiless squire! O
bread ill-bestowed and favours ill-acknowledged, both those I have done
thee and those I mean to do thee! Through me hast thou seen thyself a
governor, and through me thou seest thyself in immediate expectation of
being a count, or obtaining some other equivalent title, for I—post
tenebras spero lucem.”

“I don’t know what that is,” said Sancho; “all I
know is that so long as I am asleep I have neither fear nor hope, trouble
nor glory; and good luck betide him that invented sleep, the cloak that
covers over all a man’s thoughts, the food that removes hunger, the
drink that drives away thirst, the fire that warms the cold, the cold that
tempers the heat, and, to wind up with, the universal coin wherewith
everything is bought, the weight and balance that makes the shepherd equal
with the king and the fool with the wise man. Sleep, I have heard say, has
only one fault, that it is like death; for between a sleeping man and a
dead man there is very little difference.”

“Never have I heard thee speak so elegantly as now, Sancho,”
said Don Quixote; “and here I begin to see the truth of the proverb
thou dost sometimes quote, ‘Not with whom thou art bred, but with
whom thou art fed.’”

“Ha, by my life, master mine,” said Sancho, “it’s
not I that am stringing proverbs now, for they drop in pairs from your
worship’s mouth faster than from mine; only there is this difference
between mine and yours, that yours are well-timed and mine are untimely;
but anyhow, they are all proverbs.”

At this point they became aware of a harsh indistinct noise that seemed to
spread through all the valleys around. Don Quixote stood up and laid his
hand upon his sword, and Sancho ensconced himself under Dapple and put the
bundle of armour on one side of him and the ass’s pack-saddle on the
other, in fear and trembling as great as Don Quixote’s perturbation.
Each instant the noise increased and came nearer to the two terrified men,
or at least to one, for as to the other, his courage is known to all. The
fact of the matter was that some men were taking above six hundred pigs to
sell at a fair, and were on their way with them at that hour, and so great
was the noise they made and their grunting and blowing, that they deafened
the ears of Don Quixote and Sancho Panza, and they could not make out what
it was. The wide-spread grunting drove came on in a surging mass, and
without showing any respect for Don Quixote’s dignity or Sancho’s,
passed right over the pair of them, demolishing Sancho’s
entrenchments, and not only upsetting Don Quixote but sweeping Rocinante
off his feet into the bargain; and what with the trampling and the
grunting, and the pace at which the unclean beasts went, pack-saddle,
armour, Dapple and Rocinante were left scattered on the ground and Sancho
and Don Quixote at their wits’ end.

Sancho got up as well as he could and begged his master to give him his
sword, saying he wanted to kill half a dozen of those dirty unmannerly
pigs, for he had by this time found out that that was what they were.

“Let them be, my friend,” said Don Quixote; “this insult
is the penalty of my sin; and it is the righteous chastisement of heaven
that jackals should devour a vanquished knight, and wasps sting him and
pigs trample him under foot.”

“I suppose it is the chastisement of heaven, too,” said
Sancho, “that flies should prick the squires of vanquished knights,
and lice eat them, and hunger assail them. If we squires were the sons of
the knights we serve, or their very near relations, it would be no wonder
if the penalty of their misdeeds overtook us, even to the fourth
generation. But what have the Panzas to do with the Quixotes? Well, well,
let’s lie down again and sleep out what little of the night there’s
left, and God will send us dawn and we shall be all right.”

p68b.jpg (345K)

“Sleep thou, Sancho,” returned Don Quixote, “for thou
wast born to sleep as I was born to watch; and during the time it now
wants of dawn I will give a loose rein to my thoughts, and seek a vent for
them in a little madrigal which, unknown to thee, I composed in my head
last night.”

“I should think,” said Sancho, “that the thoughts that
allow one to make verses cannot be of great consequence; let your worship
string verses as much as you like and I’ll sleep as much as I can;”
and forthwith, taking the space of ground he required, he muffled himself
up and fell into a sound sleep, undisturbed by bond, debt, or trouble of
any sort. Don Quixote, propped up against the trunk of a beech or a cork
tree—for Cide Hamete does not specify what kind of tree it was—sang
in this strain to the accompaniment of his own sighs:

He accompanied each verse with many sighs and not a few tears, just like
one whose heart was pierced with grief at his defeat and his separation
from Dulcinea.

And now daylight came, and the sun smote Sancho on the eyes with his
beams. He awoke, roused himself up, shook himself and stretched his lazy
limbs, and seeing the havoc the pigs had made with his stores he cursed
the drove, and more besides. Then the pair resumed their journey, and as
evening closed in they saw coming towards them some ten men on horseback
and four or five on foot. Don Quixote’s heart beat quick and Sancho’s
quailed with fear, for the persons approaching them carried lances and
bucklers, and were in very warlike guise. Don Quixote turned to Sancho and
said, “If I could make use of my weapons, and my promise had not
tied my hands, I would count this host that comes against us but cakes and
fancy bread; but perhaps it may prove something different from what we
apprehend.” The men on horseback now came up, and raising their
lances surrounded Don Quixote in silence, and pointed them at his back and
breast, menacing him with death. One of those on foot, putting his finger
to his lips as a sign to him to be silent, seized Rocinante’s bridle
and drew him out of the road, and the others driving Sancho and Dapple
before them, and all maintaining a strange silence, followed in the steps
of the one who led Don Quixote. The latter two or three times attempted to
ask where they were taking him to and what they wanted, but the instant he
began to open his lips they threatened to close them with the points of
their lances; and Sancho fared the same way, for the moment he seemed
about to speak one of those on foot punched him with a goad, and Dapple
likewise, as if he too wanted to talk. Night set in, they quickened their
pace, and the fears of the two prisoners grew greater, especially as they
heard themselves assailed with—“Get on, ye Troglodytes;”
“Silence, ye barbarians;” “March, ye cannibals;”
“No murmuring, ye Scythians;” “Don’t open your
eyes, ye murderous Polyphemes, ye blood-thirsty lions,” and suchlike
names with which their captors harassed the ears of the wretched master
and man. Sancho went along saying to himself, “We, tortolites,
barbers, animals! I don’t like those names at all; ‘it’s
in a bad wind our corn is being winnowed;’ ‘misfortune comes
upon us all at once like sticks on a dog,’ and God grant it may be
no worse than them that this unlucky adventure has in store for us.”

Don Quixote rode completely dazed, unable with the aid of all his wits to
make out what could be the meaning of these abusive names they called
them, and the only conclusion he could arrive at was that there was no
good to be hoped for and much evil to be feared. And now, about an hour
after midnight, they reached a castle which Don Quixote saw at once was
the duke’s, where they had been but a short time before. “God
bless me!” said he, as he recognised the mansion, “what does
this mean? It is all courtesy and politeness in this house; but with the
vanquished good turns into evil, and evil into worse.”

They entered the chief court of the castle and found it prepared and
fitted up in a style that added to their amazement and doubled their
fears, as will be seen in the following chapter.

p68e.jpg (49K)

CHAPTER LXIX.

OF THE STRANGEST AND MOST EXTRAORDINARY ADVENTURE THAT BEFELL DON QUIXOTE
IN THE WHOLE COURSE OF THIS GREAT HISTORY

p69a.jpg (141K)

The horsemen dismounted, and, together with the men on foot, without a
moment’s delay taking up Sancho and Don Quixote bodily, they carried
them into the court, all round which near a hundred torches fixed in
sockets were burning, besides above five hundred lamps in the corridors,
so that in spite of the night, which was somewhat dark, the want of
daylight could not be perceived. In the middle of the court was a
catafalque, raised about two yards above the ground and covered completely
by an immense canopy of black velvet, and on the steps all round it white
wax tapers burned in more than a hundred silver candlesticks. Upon the
catafalque was seen the dead body of a damsel so lovely that by her beauty
she made death itself look beautiful. She lay with her head resting upon a
cushion of brocade and crowned with a garland of sweet-smelling flowers of
divers sorts, her hands crossed upon her bosom, and between them a branch
of yellow palm of victory. On one side of the court was erected a stage,
where upon two chairs were seated two persons who from having crowns on
their heads and sceptres in their hands appeared to be kings of some sort,
whether real or mock ones. By the side of this stage, which was reached by
steps, were two other chairs on which the men carrying the prisoners
seated Don Quixote and Sancho, all in silence, and by signs giving them to
understand that they too were to be silent; which, however, they would
have been without any signs, for their amazement at all they saw held them
tongue-tied. And now two persons of distinction, who were at once
recognised by Don Quixote as his hosts the duke and duchess, ascended the
stage attended by a numerous suite, and seated themselves on two gorgeous
chairs close to the two kings, as they seemed to be. Who would not have
been amazed at this? Nor was this all, for Don Quixote had perceived that
the dead body on the catafalque was that of the fair Altisidora. As the
duke and duchess mounted the stage Don Quixote and Sancho rose and made
them a profound obeisance, which they returned by bowing their heads
slightly. At this moment an official crossed over, and approaching Sancho
threw over him a robe of black buckram painted all over with flames of
fire, and taking off his cap put upon his head a mitre such as those
undergoing the sentence of the Holy Office wear; and whispered in his ear
that he must not open his lips, or they would put a gag upon him, or take
his life. Sancho surveyed himself from head to foot and saw himself all
ablaze with flames; but as they did not burn him, he did not care two
farthings for them. He took off the mitre and seeing it painted with
devils he put it on again, saying to himself, “Well, so far those
don’t burn me nor do these carry me off.” Don Quixote surveyed
him too, and though fear had got the better of his faculties, he could not
help smiling to see the figure Sancho presented. And now from underneath
the catafalque, so it seemed, there rose a low sweet sound of flutes,
which, coming unbroken by human voice (for there silence itself kept
silence), had a soft and languishing effect. Then, beside the pillow of
what seemed to be the dead body, suddenly appeared a fair youth in a Roman
habit, who, to the accompaniment of a harp which he himself played, sang
in a sweet and clear voice these two stanzas:

While fair Altisidora, who the sport
    Of cold Don Quixote’s cruelty hath been,
Returns to life, and in this magic court
    The dames in sables come to grace the scene,
And while her matrons all in seemly sort
    My lady robes in baize and bombazine,
Her beauty and her sorrows will I sing
With defter quill than touched the Thracian string.

But not in life alone, methinks, to me
    Belongs the office; Lady, when my tongue
Is cold in death, believe me, unto thee
    My voice shall raise its tributary song.
My soul, from this strait prison-house set free,
    As o’er the Stygian lake it floats along,
Thy praises singing still shall hold its way,
And make the waters of oblivion stay.

At this point one of the two that looked like kings exclaimed, “Enough,
enough, divine singer! It would be an endless task to put before us now
the death and the charms of the peerless Altisidora, not dead as the
ignorant world imagines, but living in the voice of fame and in the
penance which Sancho Panza, here present, has to undergo to restore her to
the long-lost light. Do thou, therefore, O Rhadamanthus, who sittest in
judgment with me in the murky caverns of Dis, as thou knowest all that the
inscrutable fates have decreed touching the resuscitation of this damsel,
announce and declare it at once, that the happiness we look forward to
from her restoration be no longer deferred.”

No sooner had Minos the fellow judge of Rhadamanthus said this, than
Rhadamanthus rising up said:

“Ho, officials of this house, high and low, great and small, make
haste hither one and all, and print on Sancho’s face four-and-twenty
smacks, and give him twelve pinches and six pin thrusts in the back and
arms; for upon this ceremony depends the restoration of Altisidora.”

On hearing this Sancho broke silence and cried out, “By all
that’s good, I’ll as soon let my face be smacked or handled
as turn Moor. Body o’ me! What has handling my face got to do with
the resurrection of this damsel? ‘The old woman took kindly to the
blits;’ they enchant Dulcinea, and whip me in order to disenchant
her; Altisidora dies of ailments God was pleased to send her, and to
bring her to life again they must give me four-and-twenty smacks, and
prick holes in my body with pins, and raise weals on my arms with
pinches! Try those jokes on a brother-in-law; ‘I’m an old
dog, and “tus, tus” is no use with me.’”

“Thou shalt die,” said Rhadamanthus in a loud voice; “relent,
thou tiger; humble thyself, proud Nimrod; suffer and he silent, for no
impossibilities are asked of thee; it is not for thee to inquire into the
difficulties in this matter; smacked thou must be, pricked thou shalt see
thyself, and with pinches thou must be made to howl. Ho, I say, officials,
obey my orders; or by the word of an honest man, ye shall see what ye were
born for.”

At this some six duennas, advancing across the court, made their
appearance in procession, one after the other, four of them with
spectacles, and all with their right hands uplifted, showing four fingers
of wrist to make their hands look longer, as is the fashion now-a-days. No
sooner had Sancho caught sight of them than, bellowing like a bull, he
exclaimed, “I might let myself be handled by all the world; but
allow duennas to touch me—not a bit of it! Scratch my face, as my
master was served in this very castle; run me through the body with
burnished daggers; pinch my arms with red-hot pincers; I’ll bear all
in patience to serve these gentlefolk; but I won’t let duennas touch
me, though the devil should carry me off!”

Here Don Quixote, too, broke silence, saying to Sancho, “Have
patience, my son, and gratify these noble persons, and give all thanks to
heaven that it has infused such virtue into thy person, that by its
sufferings thou canst disenchant the enchanted and restore to life the
dead.”

The duennas were now close to Sancho, and he, having become more tractable
and reasonable, settling himself well in his chair presented his face and
beard to the first, who delivered him a smack very stoutly laid on, and
then made him a low curtsey.

“Less politeness and less paint, señora duenna,” said Sancho;
“by God your hands smell of vinegar-wash.”

In line, all the duennas smacked him and several others of the household
pinched him; but what he could not stand was being pricked by the pins;
and so, apparently out of patience, he started up out of his chair, and
seizing a lighted torch that stood near him fell upon the duennas and the
whole set of his tormentors, exclaiming, “Begone, ye ministers of
hell; I’m not made of brass not to feel such out-of-the-way
tortures.”

At this instant Altisidora, who probably was tired of having been so long
lying on her back, turned on her side; seeing which the bystanders cried
out almost with one voice, “Altisidora is alive! Altisidora lives!”

Rhadamanthus bade Sancho put away his wrath, as the object they had in
view was now attained. When Don Quixote saw Altisidora move, he went on
his knees to Sancho saying to him, “Now is the time, son of my
bowels, not to call thee my squire, for thee to give thyself some of those
lashes thou art bound to lay on for the disenchantment of Dulcinea. Now, I
say, is the time when the virtue that is in thee is ripe, and endowed with
efficacy to work the good that is looked for from thee.”

To which Sancho made answer, “That’s trick upon trick, I
think, and not honey upon pancakes; a nice thing it would be for a
whipping to come now, on the top of pinches, smacks, and pin-proddings!
You had better take a big stone and tie it round my neck, and pitch me
into a well; I should not mind it much, if I’m to be always made the
cow of the wedding for the cure of other people’s ailments. Leave me
alone; or else by God I’ll fling the whole thing to the dogs, let
come what may.”

Altisidora had by this time sat up on the catafalque, and as she did so
the clarions sounded, accompanied by the flutes, and the voices of all
present exclaiming, “Long life to Altisidora! long life to
Altisidora!” The duke and duchess and the kings Minos and
Rhadamanthus stood up, and all, together with Don Quixote and Sancho,
advanced to receive her and take her down from the catafalque; and she,
making as though she were recovering from a swoon, bowed her head to the
duke and duchess and to the kings, and looking sideways at Don Quixote,
said to him, “God forgive thee, insensible knight, for through thy
cruelty I have been, to me it seems, more than a thousand years in the
other world; and to thee, the most compassionate upon earth, I render
thanks for the life I am now in possession of. From this day forth, friend
Sancho, count as thine six smocks of mine which I bestow upon thee, to
make as many shirts for thyself, and if they are not all quite whole, at
any rate they are all clean.”

Sancho kissed her hands in gratitude, kneeling, and with the mitre in his
hand. The duke bade them take it from him, and give him back his cap and
doublet and remove the flaming robe. Sancho begged the duke to let them
leave him the robe and mitre; as he wanted to take them home for a token
and memento of that unexampled adventure. The duchess said they must leave
them with him; for he knew already what a great friend of his she was. The
duke then gave orders that the court should be cleared, and that all
should retire to their chambers, and that Don Quixote and Sancho should be
conducted to their old quarters.

p69e.jpg (60K)

CHAPTER LXX.

WHICH FOLLOWS SIXTY-NINE AND DEALS WITH MATTERS INDISPENSABLE FOR THE
CLEAR COMPREHENSION OF THIS HISTORY

p70a.jpg (131K)

Sancho slept that night in a cot in the same chamber with Don Quixote, a
thing he would have gladly excused if he could for he knew very well that
with questions and answers his master would not let him sleep, and he was
in no humour for talking much, as he still felt the pain of his late
martyrdom, which interfered with his freedom of speech; and it would have
been more to his taste to sleep in a hovel alone, than in that luxurious
chamber in company. And so well founded did his apprehension prove, and so
correct was his anticipation, that scarcely had his master got into bed
when he said, “What dost thou think of to-night’s adventure,
Sancho? Great and mighty is the power of cold-hearted scorn, for thou with
thine own eyes hast seen Altisidora slain, not by arrows, nor by the
sword, nor by any warlike weapon, nor by deadly poisons, but by the
thought of the sternness and scorn with which I have always treated her.”

“She might have died and welcome,” said Sancho, “when
she pleased and how she pleased; and she might have left me alone, for I
never made her fall in love or scorned her. I don’t know nor can I
imagine how the recovery of Altisidora, a damsel more fanciful than wise,
can have, as I have said before, anything to do with the sufferings of
Sancho Panza. Now I begin to see plainly and clearly that there are
enchanters and enchanted people in the world; and may God deliver me from
them, since I can’t deliver myself; and so I beg of your worship to
let me sleep and not ask me any more questions, unless you want me to
throw myself out of the window.”

“Sleep, Sancho my friend,” said Don Quixote, “if the
pinprodding and pinches thou hast received and the smacks administered to
thee will let thee.”

“No pain came up to the insult of the smacks,” said Sancho,
“for the simple reason that it was duennas, confound them, that gave
them to me; but once more I entreat your worship to let me sleep, for
sleep is relief from misery to those who are miserable when awake.”

“Be it so, and God be with thee,” said Don Quixote.

They fell asleep, both of them, and Cide Hamete, the author of this great
history, took this opportunity to record and relate what it was that
induced the duke and duchess to get up the elaborate plot that has been
described. The bachelor Samson Carrasco, he says, not forgetting how he as
the Knight of the Mirrors had been vanquished and overthrown by Don
Quixote, which defeat and overthrow upset all his plans, resolved to try
his hand again, hoping for better luck than he had before; and so, having
learned where Don Quixote was from the page who brought the letter and
present to Sancho’s wife, Teresa Panza, he got himself new armour
and another horse, and put a white moon upon his shield, and to carry his
arms he had a mule led by a peasant, not by Tom Cecial his former squire
for fear he should be recognised by Sancho or Don Quixote. He came to the
duke’s castle, and the duke informed him of the road and route Don
Quixote had taken with the intention of being present at the jousts at
Saragossa. He told him, too, of the jokes he had practised upon him, and
of the device for the disenchantment of Dulcinea at the expense of Sancho’s
backside; and finally he gave him an account of the trick Sancho had
played upon his master, making him believe that Dulcinea was enchanted and
turned into a country wench; and of how the duchess, his wife, had
persuaded Sancho that it was he himself who was deceived, inasmuch as
Dulcinea was really enchanted; at which the bachelor laughed not a little,
and marvelled as well at the sharpness and simplicity of Sancho as at the
length to which Don Quixote’s madness went. The duke begged of him
if he found him (whether he overcame him or not) to return that way and
let him know the result. This the bachelor did; he set out in quest of Don
Quixote, and not finding him at Saragossa, he went on, and how he fared
has been already told. He returned to the duke’s castle and told him
all, what the conditions of the combat were, and how Don Quixote was now,
like a loyal knight-errant, returning to keep his promise of retiring to
his village for a year, by which time, said the bachelor, he might perhaps
be cured of his madness; for that was the object that had led him to adopt
these disguises, as it was a sad thing for a gentleman of such good parts
as Don Quixote to be a madman. And so he took his leave of the duke, and
went home to his village to wait there for Don Quixote, who was coming
after him. Thereupon the duke seized the opportunity of practising this
mystification upon him; so much did he enjoy everything connected with
Sancho and Don Quixote. He had the roads about the castle far and near,
everywhere he thought Don Quixote was likely to pass on his return,
occupied by large numbers of his servants on foot and on horseback, who
were to bring him to the castle, by fair means or foul, if they met him.
They did meet him, and sent word to the duke, who, having already settled
what was to be done, as soon as he heard of his arrival, ordered the
torches and lamps in the court to be lit and Altisidora to be placed on
the catafalque with all the pomp and ceremony that has been described, the
whole affair being so well arranged and acted that it differed but little
from reality. And Cide Hamete says, moreover, that for his part he
considers the concocters of the joke as crazy as the victims of it, and
that the duke and duchess were not two fingers’ breadth removed from
being something like fools themselves when they took such pains to make
game of a pair of fools.

As for the latter, one was sleeping soundly and the other lying awake
occupied with his desultory thoughts, when daylight came to them bringing
with it the desire to rise; for the lazy down was never a delight to Don
Quixote, victor or vanquished. Altisidora, come back from death to life as
Don Quixote fancied, following up the freak of her lord and lady, entered
the chamber, crowned with the garland she had worn on the catafalque and
in a robe of white taffeta embroidered with gold flowers, her hair flowing
loose over her shoulders, and leaning upon a staff of fine black ebony.
Don Quixote, disconcerted and in confusion at her appearance, huddled
himself up and well-nigh covered himself altogether with the sheets and
counterpane of the bed, tongue-tied, and unable to offer her any civility.
Altisidora seated herself on a chair at the head of the bed, and, after a
deep sigh, said to him in a feeble, soft voice, “When women of rank
and modest maidens trample honour under foot, and give a loose to the
tongue that breaks through every impediment, publishing abroad the inmost
secrets of their hearts, they are reduced to sore extremities. Such a one
am I, Señor Don Quixote of La Mancha, crushed, conquered, love-smitten,
but yet patient under suffering and virtuous, and so much so that my heart
broke with grief and I lost my life. For the last two days I have been
dead, slain by the thought of the cruelty with which thou hast treated me,
obdurate knight,

O harder thou than marble to my plaint;

or at least believed to be dead by all who saw me; and had it not been
that Love, taking pity on me, let my recovery rest upon the sufferings of
this good squire, there I should have remained in the other world.”

“Love might very well have let it rest upon the sufferings of my
ass, and I should have been obliged to him,” said Sancho. “But
tell me, señora—and may heaven send you a tenderer lover than my
master—what did you see in the other world? What goes on in hell?
For of course that’s where one who dies in despair is bound for.”

“To tell you the truth,” said Altisidora, “I cannot have
died outright, for I did not go into hell; had I gone in, it is very
certain I should never have come out again, do what I might. The truth is,
I came to the gate, where some dozen or so of devils were playing tennis,
all in breeches and doublets, with falling collars trimmed with Flemish
bonelace, and ruffles of the same that served them for wristbands, with
four fingers’ breadth of the arms exposed to make their hands look
longer; in their hands they held rackets of fire; but what amazed me still
more was that books, apparently full of wind and rubbish, served them for
tennis balls, a strange and marvellous thing; this, however, did not
astonish me so much as to observe that, although with players it is usual
for the winners to be glad and the losers sorry, there in that game all
were growling, all were snarling, and all were cursing one another.”
“That’s no wonder,” said Sancho; “for devils,
whether playing or not, can never be content, win or lose.”

“Very likely,” said Altisidora; “but there is another
thing that surprises me too, I mean surprised me then, and that was that
no ball outlasted the first throw or was of any use a second time; and it
was wonderful the constant succession there was of books, new and old. To
one of them, a brand-new, well-bound one, they gave such a stroke that
they knocked the guts out of it and scattered the leaves about. ‘Look
what book that is,’ said one devil to another, and the other
replied, ‘It is the “Second Part of the History of Don Quixote
of La Mancha,” not by Cide Hamete, the original author, but by an
Aragonese who by his own account is of Tordesillas.’ ‘Out of
this with it,’ said the first, ‘and into the depths of hell
with it out of my sight.’ ‘Is it so bad?’ said the
other. ‘So bad is it,’ said the first, ‘that if I had
set myself deliberately to make a worse, I could not have done it.’
They then went on with their game, knocking other books about; and I,
having heard them mention the name of Don Quixote whom I love and adore
so, took care to retain this vision in my memory.”

“A vision it must have been, no doubt,” said Don Quixote,
“for there is no other I in the world; this history has been going
about here for some time from hand to hand, but it does not stay long in
any, for everybody gives it a taste of his foot. I am not disturbed by
hearing that I am wandering in a fantastic shape in the darkness of the
pit or in the daylight above, for I am not the one that history treats of.
If it should be good, faithful, and true, it will have ages of life; but
if it should be bad, from its birth to its burial will not be a very long
journey.”

Altisidora was about to proceed with her complaint against Don Quixote,
when he said to her, “I have several times told you, señora, that
it grieves me you should have set your affections upon me, as from mine
they can only receive gratitude, but no return. I was born to belong to
Dulcinea del Toboso, and the fates, if there are any, dedicated me to
her; and to suppose that any other beauty can take the place she occupies
in my heart is to suppose an impossibility. This frank declaration should
suffice to make you retire within the bounds of your modesty, for no one
can bind himself to do impossibilities.”

Hearing this, Altisidora, with a show of anger and agitation, exclaimed,
“God’s life! Don Stockfish, soul of a mortar, stone of a date,
more obstinate and obdurate than a clown asked a favour when he has his
mind made up, if I fall upon you I’ll tear your eyes out! Do you
fancy, Don Vanquished, Don Cudgelled, that I died for your sake? All that
you have seen to-night has been make-believe; I’m not the woman to
let the black of my nail suffer for such a camel, much less die!”

“That I can well believe,” said Sancho; “for all that
about lovers pining to death is absurd; they may talk of it, but as for
doing it—Judas may believe that!”

While they were talking, the musician, singer, and poet, who had sung the
two stanzas given above came in, and making a profound obeisance to Don
Quixote said, “Will your worship, sir knight, reckon and retain me
in the number of your most faithful servants, for I have long been a great
admirer of yours, as well because of your fame as because of your
achievements?” “Will your worship tell me who you are,”
replied Don Quixote, “so that my courtesy may be answerable to your
deserts?” The young man replied that he was the musician and
songster of the night before. “Of a truth,” said Don Quixote,
“your worship has a most excellent voice; but what you sang did not
seem to me very much to the purpose; for what have Garcilasso’s
stanzas to do with the death of this lady?”

“Don’t be surprised at that,” returned the musician;
“for with the callow poets of our day the way is for every one to
write as he pleases and pilfer where he chooses, whether it be germane to
the matter or not, and now-a-days there is no piece of silliness they can
sing or write that is not set down to poetic licence.”

Don Quixote was about to reply, but was prevented by the duke and duchess,
who came in to see him, and with them there followed a long and delightful
conversation, in the course of which Sancho said so many droll and saucy
things that he left the duke and duchess wondering not only at his
simplicity but at his sharpness. Don Quixote begged their permission to
take his departure that same day, inasmuch as for a vanquished knight like
himself it was fitter he should live in a pig-sty than in a royal palace.
They gave it very readily, and the duchess asked him if Altisidora was in
his good graces.

He replied, “Señora, let me tell your ladyship that this damsel’s
ailment comes entirely of idleness, and the cure for it is honest and
constant employment. She herself has told me that lace is worn in hell;
and as she must know how to make it, let it never be out of her hands; for
when she is occupied in shifting the bobbins to and fro, the image or
images of what she loves will not shift to and fro in her thoughts; this
is the truth, this is my opinion, and this is my advice.”

“And mine,” added Sancho; “for I never in all my life
saw a lace-maker that died for love; when damsels are at work their minds
are more set on finishing their tasks than on thinking of their loves. I
speak from my own experience; for when I’m digging I never think of
my old woman; I mean my Teresa Panza, whom I love better than my own
eyelids.” “You say well, Sancho,” said the duchess,
“and I will take care that my Altisidora employs herself
henceforward in needlework of some sort; for she is extremely expert at
it.” “There is no occasion to have recourse to that remedy,
señora,” said Altisidora; “for the mere thought of the cruelty
with which this vagabond villain has treated me will suffice to blot him
out of my memory without any other device; with your highness’s
leave I will retire, not to have before my eyes, I won’t say his
rueful countenance, but his abominable, ugly looks.” “That
reminds me of the common saying, that ‘he that rails is ready to
forgive,’” said the duke.

Altisidora then, pretending to wipe away her tears with a handkerchief,
made an obeisance to her master and mistress and quitted the room.

“Ill luck betide thee, poor damsel,” said Sancho, “ill
luck betide thee! Thou hast fallen in with a soul as dry as a rush and a
heart as hard as oak; had it been me, i’faith ‘another cock
would have crowed to thee.’”

So the conversation came to an end, and Don Quixote dressed himself and
dined with the duke and duchess, and set out the same evening.

p70e.jpg (73K)

CHAPTER LXXI.

OF WHAT PASSED BETWEEN DON QUIXOTE AND HIS SQUIRE SANCHO ON THE WAY TO
THEIR VILLAGE

p71a.jpg (82K)

The vanquished and afflicted Don Quixote went along very downcast in one
respect and very happy in another. His sadness arose from his defeat, and
his satisfaction from the thought of the virtue that lay in Sancho, as had
been proved by the resurrection of Altisidora; though it was with
difficulty he could persuade himself that the love-smitten damsel had been
really dead. Sancho went along anything but cheerful, for it grieved him
that Altisidora had not kept her promise of giving him the smocks; and
turning this over in his mind he said to his master, “Surely, señor,
I’m the most unlucky doctor in the world; there’s many a
physician that, after killing the sick man he had to cure, requires to be
paid for his work, though it is only signing a bit of a list of medicines,
that the apothecary and not he makes up, and, there, his labour is over;
but with me though to cure somebody else costs me drops of blood, smacks,
pinches, pinproddings, and whippings, nobody gives me a farthing. Well, I
swear by all that’s good if they put another patient into my hands,
they’ll have to grease them for me before I cure him; for, as they
say, ‘it’s by his singing the abbot gets his dinner,’
and I’m not going to believe that heaven has bestowed upon me the
virtue I have, that I should be dealing it out to others all for nothing.”

“Thou art right, Sancho my friend,” said Don Quixote, “and
Altisidora has behaved very badly in not giving thee the smocks she
promised; and although that virtue of thine is gratis data—as it has
cost thee no study whatever, any more than such study as thy personal
sufferings may be—I can say for myself that if thou wouldst have
payment for the lashes on account of the disenchant of Dulcinea, I would
have given it to thee freely ere this. I am not sure, however, whether
payment will comport with the cure, and I would not have the reward
interfere with the medicine. I think there will be nothing lost by trying
it; consider how much thou wouldst have, Sancho, and whip thyself at once,
and pay thyself down with thine own hand, as thou hast money of mine.”

At this proposal Sancho opened his eyes and his ears a palm’s
breadth wide, and in his heart very readily acquiesced in whipping
himself, and said he to his master, “Very well then, señor, I’ll
hold myself in readiness to gratify your worship’s wishes if I’m
to profit by it; for the love of my wife and children forces me to seem
grasping. Let your worship say how much you will pay me for each lash I
give myself.”

“If Sancho,” replied Don Quixote, “I were to requite
thee as the importance and nature of the cure deserves, the treasures of
Venice, the mines of Potosi, would be insufficient to pay thee. See what
thou hast of mine, and put a price on each lash.”

“Of them,” said Sancho, “there are three thousand three
hundred and odd; of these I have given myself five, the rest remain; let
the five go for the odd ones, and let us take the three thousand three
hundred, which at a quarter real apiece (for I will not take less though
the whole world should bid me) make three thousand three hundred quarter
reals; the three thousand are one thousand five hundred half reals, which
make seven hundred and fifty reals; and the three hundred make a hundred
and fifty half reals, which come to seventy-five reals, which added to the
seven hundred and fifty make eight hundred and twenty-five reals in all.
These I will stop out of what I have belonging to your worship, and I’ll
return home rich and content, though well whipped, for ‘there’s
no taking trout’—but I say no more.”

“O blessed Sancho! O dear Sancho!” said Don Quixote; “how
we shall be bound to serve thee, Dulcinea and I, all the days of our lives
that heaven may grant us! If she returns to her lost shape (and it cannot
be but that she will) her misfortune will have been good fortune, and my
defeat a most happy triumph. But look here, Sancho; when wilt thou begin
the scourging? For if thou wilt make short work of it, I will give thee a
hundred reals over and above.”

“When?” said Sancho; “this night without fail. Let your
worship order it so that we pass it out of doors and in the open air, and
I’ll scarify myself.”

Night, longed for by Don Quixote with the greatest anxiety in the world,
came at last, though it seemed to him that the wheels of Apollo’s
car had broken down, and that the day was drawing itself out longer than
usual, just as is the case with lovers, who never make the reckoning of
their desires agree with time. They made their way at length in among some
pleasant trees that stood a little distance from the road, and there
vacating Rocinante’s saddle and Dapple’s pack-saddle, they
stretched themselves on the green grass and made their supper off Sancho’s
stores, and he making a powerful and flexible whip out of Dapple’s
halter and headstall retreated about twenty paces from his master among
some beech trees. Don Quixote seeing him march off with such resolution
and spirit, said to him, “Take care, my friend, not to cut thyself
to pieces; allow the lashes to wait for one another, and do not be in so
great a hurry as to run thyself out of breath midway; I mean, do not lay
on so strenuously as to make thy life fail thee before thou hast reached
the desired number; and that thou mayest not lose by a card too much or
too little, I will station myself apart and count on my rosary here the
lashes thou givest thyself. May heaven help thee as thy good intention
deserves.”

“‘Pledges don’t distress a good payer,’”
said Sancho; “I mean to lay on in such a way as without killing
myself to hurt myself, for in that, no doubt, lies the essence of this
miracle.”

He then stripped himself from the waist upwards, and snatching up the rope
he began to lay on and Don Quixote to count the lashes. He might have
given himself six or eight when he began to think the joke no trifle, and
its price very low; and holding his hand for a moment, he told his master
that he cried off on the score of a blind bargain, for each of those
lashes ought to be paid for at the rate of half a real instead of a
quarter.

“Go on, Sancho my friend, and be not disheartened,” said Don
Quixote; “for I double the stakes as to price.”

“In that case,” said Sancho, “in God’s hand be it,
and let it rain lashes.” But the rogue no longer laid them on his
shoulders, but laid on to the trees, with such groans every now and then,
that one would have thought at each of them his soul was being plucked up
by the roots. Don Quixote, touched to the heart, and fearing he might make
an end of himself, and that through Sancho’s imprudence he might
miss his own object, said to him, “As thou livest, my friend, let
the matter rest where it is, for the remedy seems to me a very rough one,
and it will be well to have patience; ‘Zamora was not won in an
hour.’ If I have not reckoned wrong thou hast given thyself over a
thousand lashes; that is enough for the present; ‘for the ass,’
to put it in homely phrase, ‘bears the load, but not the overload.’”

“No, no, señor,” replied Sancho; “it shall never be said
of me, ‘The money paid, the arms broken;’ go back a little
further, your worship, and let me give myself at any rate a thousand
lashes more; for in a couple of bouts like this we shall have finished off
the lot, and there will be even cloth to spare.”

“As thou art in such a willing mood,” said Don Quixote,
“may heaven aid thee; lay on and I’ll retire.”

Sancho returned to his task with so much resolution that he soon had the
bark stripped off several trees, such was the severity with which he
whipped himself; and one time, raising his voice, and giving a beech a
tremendous lash, he cried out, “Here dies Samson, and all with him!”

p71b.jpg (349K)

At the sound of his piteous cry and of the stroke of the cruel lash, Don
Quixote ran to him at once, and seizing the twisted halter that served him
for a courbash, said to him, “Heaven forbid, Sancho my friend, that
to please me thou shouldst lose thy life, which is needed for the support
of thy wife and children; let Dulcinea wait for a better opportunity, and
I will content myself with a hope soon to be realised, and have patience
until thou hast gained fresh strength so as to finish off this business to
the satisfaction of everybody.”

“As your worship will have it so, señor,” said Sancho, “so
be it; but throw your cloak over my shoulders, for I’m sweating and
I don’t want to take cold; it’s a risk that novice
disciplinants run.”

Don Quixote obeyed, and stripping himself covered Sancho, who slept until
the sun woke him; they then resumed their journey, which for the time
being they brought to an end at a village that lay three leagues farther
on. They dismounted at a hostelry which Don Quixote recognised as such and
did not take to be a castle with moat, turrets, portcullis, and
drawbridge; for ever since he had been vanquished he talked more
rationally about everything, as will be shown presently. They quartered
him in a room on the ground floor, where in place of leather hangings
there were pieces of painted serge such as they commonly use in villages.
On one of them was painted by some very poor hand the Rape of Helen, when
the bold guest carried her off from Menelaus, and on the other was the
story of Dido and Æneas, she on a high tower, as though she were making
signals with a half sheet to her fugitive guest who was out at sea flying
in a frigate or brigantine. He noticed in the two stories that Helen did
not go very reluctantly, for she was laughing slyly and roguishly; but the
fair Dido was shown dropping tears the size of walnuts from her eyes. Don
Quixote as he looked at them observed, “Those two ladies were very
unfortunate not to have been born in this age, and I unfortunate above all
men not to have been born in theirs. Had I fallen in with those gentlemen,
Troy would not have been burned or Carthage destroyed, for it would have
been only for me to slay Paris, and all these misfortunes would have been
avoided.”

“I’ll lay a bet,” said Sancho, “that before long
there won’t be a tavern, roadside inn, hostelry, or barber’s
shop where the story of our doings won’t be painted up; but I’d
like it painted by the hand of a better painter than painted these.”

“Thou art right, Sancho,” said Don Quixote, “for this
painter is like Orbaneja, a painter there was at Ubeda, who when they
asked him what he was painting, used to say, ‘Whatever it may turn
out; and if he chanced to paint a cock he would write under it, ‘This
is a cock,’ for fear they might think it was a fox. The painter or
writer, for it’s all the same, who published the history of this new
Don Quixote that has come out, must have been one of this sort I think,
Sancho, for he painted or wrote ‘whatever it might turn out;’
or perhaps he is like a poet called Mauleon that was about the Court some
years ago, who used to answer at haphazard whatever he was asked, and on
one asking him what Deum de Deo meant, he replied De donde diere. But,
putting this aside, tell me, Sancho, hast thou a mind to have another turn
at thyself to-night, and wouldst thou rather have it indoors or in the
open air?”

“Egad, señor,” said Sancho, “for what I’m going to
give myself, it comes all the same to me whether it is in a house or in
the fields; still I’d like it to be among trees; for I think they
are company for me and help me to bear my pain wonderfully.”

“And yet it must not be, Sancho my friend,” said Don Quixote;
“but, to enable thee to recover strength, we must keep it for our
own village; for at the latest we shall get there the day after to-morrow.”

Sancho said he might do as he pleased; but that for his own part he would
like to finish off the business quickly before his blood cooled and while
he had an appetite, because “in delay there is apt to be danger”
very often, and “praying to God and plying the hammer,” and
“one take was better than two I’ll give thee’s,”
and “a sparrow in the hand than a vulture on the wing.”

“For God’s sake, Sancho, no more proverbs!” exclaimed
Don Quixote; “it seems to me thou art becoming sicut erat again;
speak in a plain, simple, straight-forward way, as I have often told thee,
and thou wilt find the good of it.”

“I don’t know what bad luck it is of mine,” said Sancho,
“but I can’t utter a word without a proverb that is not as
good as an argument to my mind; however, I mean to mend if I can;”
and so for the present the conversation ended.

p71e.jpg (42K)

CHAPTER LXXII.

OF HOW DON QUIXOTE AND SANCHO REACHED THEIR VILLAGE

p72a.jpg (155K)

All that day Don Quixote and Sancho remained in the village and inn
waiting for night, the one to finish off his task of scourging in the open
country, the other to see it accomplished, for therein lay the
accomplishment of his wishes. Meanwhile there arrived at the hostelry a
traveller on horseback with three or four servants, one of whom said to
him who appeared to be the master, “Here, Señor Don Alvaro Tarfe,
your worship may take your siesta to-day; the quarters seem clean and
cool.”

When he heard this Don Quixote said to Sancho, “Look here, Sancho;
on turning over the leaves of that book of the Second Part of my history I
think I came casually upon this name of Don Alvaro Tarfe.”

“Very likely,” said Sancho; “we had better let him
dismount, and by-and-by we can ask about it.”

The gentleman dismounted, and the landlady gave him a room on the ground
floor opposite Don Quixote’s and adorned with painted serge hangings
of the same sort. The newly arrived gentleman put on a summer coat, and
coming out to the gateway of the hostelry, which was wide and cool,
addressing Don Quixote, who was pacing up and down there, he asked,
“In what direction is your worship bound, gentle sir?”

“To a village near this which is my own village,” replied Don
Quixote; “and your worship, where are you bound for?”

“I am going to Granada, señor,” said the gentleman, “to
my own country.”

“And a goodly country,” said Don Quixote; “but will your
worship do me the favour of telling me your name, for it strikes me it is
of more importance to me to know it than I can tell you.”

“My name is Don Alvaro Tarfe,” replied the traveller.

To which Don Quixote returned, “I have no doubt whatever that your
worship is that Don Alvaro Tarfe who appears in print in the Second Part
of the history of Don Quixote of La Mancha, lately printed and published
by a new author.”

“I am the same,” replied the gentleman; “and that same
Don Quixote, the principal personage in the said history, was a very great
friend of mine, and it was I who took him away from home, or at least
induced him to come to some jousts that were to be held at Saragossa,
whither I was going myself; indeed, I showed him many kindnesses, and
saved him from having his shoulders touched up by the executioner because
of his extreme rashness.”

“Tell me, Señor Don Alvaro,” said Don Quixote, “am I at
all like that Don Quixote you talk of?”

“No indeed,” replied the traveller, “not a bit.”

“And that Don Quixote—” said our one, “had he
with him a squire called Sancho Panza?”

“He had,” said Don Alvaro; “but though he had the name
of being very droll, I never heard him say anything that had any drollery
in it.”

“That I can well believe,” said Sancho at this, “for to
come out with drolleries is not in everybody’s line; and that Sancho
your worship speaks of, gentle sir, must be some great scoundrel,
dunderhead, and thief, all in one; for I am the real Sancho Panza, and I
have more drolleries than if it rained them; let your worship only try;
come along with me for a year or so, and you will find they fall from me
at every turn, and so rich and so plentiful that though mostly I don’t
know what I am saying I make everybody that hears me laugh. And the real
Don Quixote of La Mancha, the famous, the valiant, the wise, the lover,
the righter of wrongs, the guardian of minors and orphans, the protector
of widows, the killer of damsels, he who has for his sole mistress the
peerless Dulcinea del Toboso, is this gentleman before you, my master; all
other Don Quixotes and all other Sancho Panzas are dreams and mockeries.”

“By God I believe it,” said Don Alvaro; “for you have
uttered more drolleries, my friend, in the few words you have spoken than
the other Sancho Panza in all I ever heard from him, and they were not a
few. He was more greedy than well-spoken, and more dull than droll; and I
am convinced that the enchanters who persecute Don Quixote the Good have
been trying to persecute me with Don Quixote the Bad. But I don’t
know what to say, for I am ready to swear I left him shut up in the Casa
del Nuncio at Toledo, and here another Don Quixote turns up, though a very
different one from mine.”

“I don’t know whether I am good,” said Don Quixote,
“but I can safely say I am not ‘the Bad;’ and to prove
it, let me tell you, Señor Don Alvaro Tarfe, I have never in my life been
in Saragossa; so far from that, when it was told me that this imaginary
Don Quixote had been present at the jousts in that city, I declined to
enter it, in order to drag his falsehood before the face of the world; and
so I went on straight to Barcelona, the treasure-house of courtesy, haven
of strangers, asylum of the poor, home of the valiant, champion of the
wronged, pleasant exchange of firm friendships, and city unrivalled in
site and beauty. And though the adventures that befell me there are not by
any means matters of enjoyment, but rather of regret, I do not regret
them, simply because I have seen it. In a word, Señor Don Alvaro Tarfe, I
am Don Quixote of La Mancha, the one that fame speaks of, and not the
unlucky one that has attempted to usurp my name and deck himself out in my
ideas. I entreat your worship by your devoir as a gentleman to be so good
as to make a declaration before the alcalde of this village that you never
in all your life saw me until now, and that neither am I the Don Quixote
in print in the Second Part, nor this Sancho Panza, my squire, the one
your worship knew.”

“That I will do most willingly,” replied Don Alvaro; “though
it amazes me to find two Don Quixotes and two Sancho Panzas at once, as
much alike in name as they differ in demeanour; and again I say and
declare that what I saw I cannot have seen, and that what happened me
cannot have happened.”

“No doubt your worship is enchanted, like my lady Dulcinea del
Toboso,” said Sancho; “and would to heaven your disenchantment
rested on my giving myself another three thousand and odd lashes like what
I’m giving myself for her, for I’d lay them on without looking
for anything.”

“I don’t understand that about the lashes,” said Don
Alvaro. Sancho replied that it was a long story to tell, but he would tell
him if they happened to be going the same road.

By this dinner-time arrived, and Don Quixote and Don Alvaro dined
together. The alcalde of the village came by chance into the inn together
with a notary, and Don Quixote laid a petition before him, showing that it
was requisite for his rights that Don Alvaro Tarfe, the gentleman there
present, should make a declaration before him that he did not know Don
Quixote of La Mancha, also there present, and that he was not the one that
was in print in a history entitled “Second Part of Don Quixote of La
Mancha, by one Avellaneda of Tordesillas.” The alcalde finally put
it in legal form, and the declaration was made with all the formalities
required in such cases, at which Don Quixote and Sancho were in high
delight, as if a declaration of the sort was of any great importance to
them, and as if their words and deeds did not plainly show the difference
between the two Don Quixotes and the two Sanchos. Many civilities and
offers of service were exchanged by Don Alvaro and Don Quixote, in the
course of which the great Manchegan displayed such good taste that he
disabused Don Alvaro of the error he was under; and he, on his part, felt
convinced he must have been enchanted, now that he had been brought in
contact with two such opposite Don Quixotes.

Evening came, they set out from the village, and after about half a league
two roads branched off, one leading to Don Quixote’s village, the
other the road Don Alvaro was to follow. In this short interval Don
Quixote told him of his unfortunate defeat, and of Dulcinea’s
enchantment and the remedy, all which threw Don Alvaro into fresh
amazement, and embracing Don Quixote and Sancho, he went his way, and Don
Quixote went his. That night he passed among trees again in order to give
Sancho an opportunity of working out his penance, which he did in the same
fashion as the night before, at the expense of the bark of the beech trees
much more than of his back, of which he took such good care that the
lashes would not have knocked off a fly had there been one there. The
duped Don Quixote did not miss a single stroke of the count, and he found
that together with those of the night before they made up three thousand
and twenty-nine. The sun apparently had got up early to witness the
sacrifice, and with his light they resumed their journey, discussing the
deception practised on Don Alvaro, and saying how well done it was to have
taken his declaration before a magistrate in such an unimpeachable form.
That day and night they travelled on, nor did anything worth mention
happen to them, unless it was that in the course of the night Sancho
finished off his task, whereat Don Quixote was beyond measure joyful. He
watched for daylight, to see if along the road he should fall in with his
already disenchanted lady Dulcinea; and as he pursued his journey there
was no woman he met that he did not go up to, to see if she was Dulcinea
del Toboso, as he held it absolutely certain that Merlin’s promises
could not lie. Full of these thoughts and anxieties, they ascended a
rising ground wherefrom they descried their own village, at the sight of
which Sancho fell on his knees exclaiming, “Open thine eyes,
longed-for home, and see how thy son Sancho Panza comes back to thee, if
not very rich, very well whipped! Open thine arms and receive, too, thy
son Don Quixote, who, if he comes vanquished by the arm of another, comes
victor over himself, which, as he himself has told me, is the greatest
victory anyone can desire. I’m bringing back money, for if I was
well whipped, I went mounted like a gentleman.”

p72b.jpg (375K)

“Have done with these fooleries,” said Don Quixote; “let
us push on straight and get to our own place, where we will give free
range to our fancies, and settle our plans for our future pastoral life.”

With this they descended the slope and directed their steps to their
village.

p72e.jpg (35K)

CHAPTER LXXIII.

OF THE OMENS DON QUIXOTE HAD AS HE ENTERED HIS OWN VILLAGE, AND OTHER
INCIDENTS THAT EMBELLISH AND GIVE A COLOUR TO THIS GREAT HISTORY

p73a.jpg (141K)

At the entrance of the village, so says Cide Hamete, Don Quixote saw two
boys quarrelling on the village threshing-floor, one of whom said to the
other, “Take it easy, Periquillo; thou shalt never see it again as
long as thou livest.”

Don Quixote heard this, and said he to Sancho, “Dost thou not mark,
friend, what that boy said, ‘Thou shalt never see it again as long
as thou livest’?”

“Well,” said Sancho, “what does it matter if the boy
said so?”

“What!” said Don Quixote, “dost thou not see that,
applied to the object of my desires, the words mean that I am never to see
Dulcinea more?”

Sancho was about to answer, when his attention was diverted by seeing a
hare come flying across the plain pursued by several greyhounds and
sportsmen. In its terror it ran to take shelter and hide itself under
Dapple. Sancho caught it alive and presented it to Don Quixote, who was
saying, “Malum signum, malum signum! a hare flies, greyhounds chase
it, Dulcinea appears not.”

“Your worship’s a strange man,” said Sancho; “let’s
take it for granted that this hare is Dulcinea, and these greyhounds
chasing it the malignant enchanters who turned her into a country wench;
she flies, and I catch her and put her into your worship’s hands,
and you hold her in your arms and cherish her; what bad sign is that, or
what ill omen is there to be found here?”

The two boys who had been quarrelling came over to look at the hare, and
Sancho asked one of them what their quarrel was about. He was answered by
the one who had said, “Thou shalt never see it again as long as thou
livest,” that he had taken a cage full of crickets from the other
boy, and did not mean to give it back to him as long as he lived. Sancho
took out four cuartos from his pocket and gave them to the boy for the
cage, which he placed in Don Quixote’s hands, saying, “There,
señor! there are the omens broken and destroyed, and they have no more to
do with our affairs, to my thinking, fool as I am, than with last year’s
clouds; and if I remember rightly I have heard the curate of our village
say that it does not become Christians or sensible people to give any heed
to these silly things; and even you yourself said the same to me some time
ago, telling me that all Christians who minded omens were fools; but there’s
no need of making words about it; let us push on and go into our village.”

The sportsmen came up and asked for their hare, which Don Quixote gave
them. They then went on, and upon the green at the entrance of the town
they came upon the curate and the bachelor Samson Carrasco busy with their
breviaries. It should be mentioned that Sancho had thrown, by way of a
sumpter-cloth, over Dapple and over the bundle of armour, the buckram robe
painted with flames which they had put upon him at the duke’s castle
the night Altisidora came back to life. He had also fixed the mitre on
Dapple’s head, the oddest transformation and decoration that ever
ass in the world underwent. They were at once recognised by both the
curate and the bachelor, who came towards them with open arms. Don Quixote
dismounted and received them with a close embrace; and the boys, who are
lynxes that nothing escapes, spied out the ass’s mitre and came
running to see it, calling out to one another, “Come here, boys, and
see Sancho Panza’s ass figged out finer than Mingo, and Don Quixote’s
beast leaner than ever.”

So at length, with the boys capering round them, and accompanied by the
curate and the bachelor, they made their entrance into the town, and
proceeded to Don Quixote’s house, at the door of which they found
his housekeeper and niece, whom the news of his arrival had already
reached. It had been brought to Teresa Panza, Sancho’s wife, as
well, and she with her hair all loose and half naked, dragging Sanchica
her daughter by the hand, ran out to meet her husband; but seeing him
coming in by no means as good case as she thought a governor ought to be,
she said to him, “How is it you come this way, husband? It seems to
me you come tramping and footsore, and looking more like a disorderly
vagabond than a governor.”

“Hold your tongue, Teresa,” said Sancho; “often ‘where
there are pegs there are no flitches;’ let’s go into the house
and there you’ll hear strange things. I bring money, and that’s
the main thing, got by my own industry without wronging anybody.”

“You bring the money, my good husband,” said Teresa, “and
no matter whether it was got this way or that; for, however you may have
got it, you’ll not have brought any new practice into the world.”

Sanchica embraced her father and asked him if he brought her anything, for
she had been looking out for him as for the showers of May; and she taking
hold of him by the girdle on one side, and his wife by the hand, while the
daughter led Dapple, they made for their house, leaving Don Quixote in
his, in the hands of his niece and housekeeper, and in the company of the
curate and the bachelor.

Don Quixote at once, without any regard to time or season, withdrew in
private with the bachelor and the curate, and in a few words told them of
his defeat, and of the engagement he was under not to quit his village for
a year, which he meant to keep to the letter without departing a hair’s
breadth from it, as became a knight-errant bound by scrupulous good faith
and the laws of knight-errantry; and of how he thought of turning shepherd
for that year, and taking his diversion in the solitude of the fields,
where he could with perfect freedom give range to his thoughts of love
while he followed the virtuous pastoral calling; and he besought them, if
they had not a great deal to do and were not prevented by more important
business, to consent to be his companions, for he would buy sheep enough
to qualify them for shepherds; and the most important point of the whole
affair, he could tell them, was settled, for he had given them names that
would fit them to a T. The curate asked what they were. Don Quixote
replied that he himself was to be called the shepherd Quixotize and the
bachelor the shepherd Carrascon, and the curate the shepherd Curambro, and
Sancho Panza the shepherd Pancino.

Both were astounded at Don Quixote’s new craze; however, lest he
should once more make off out of the village from them in pursuit of his
chivalry, they trusting that in the course of the year he might be cured,
fell in with his new project, applauded his crazy idea as a bright one,
and offered to share the life with him. “And what’s more,”
said Samson Carrasco, “I am, as all the world knows, a very famous
poet, and I’ll be always making verses, pastoral, or courtly, or as
it may come into my head, to pass away our time in those secluded regions
where we shall be roaming. But what is most needful, sirs, is that each of
us should choose the name of the shepherdess he means to glorify in his
verses, and that we should not leave a tree, be it ever so hard, without
writing up and carving her name on it, as is the habit and custom of
love-smitten shepherds.”

“That’s the very thing,” said Don Quixote; “though
I am relieved from looking for the name of an imaginary shepherdess, for
there’s the peerless Dulcinea del Toboso, the glory of these
brooksides, the ornament of these meadows, the mainstay of beauty, the
cream of all the graces, and, in a word, the being to whom all praise is
appropriate, be it ever so hyperbolical.”

“Very true,” said the curate; “but we the others must
look about for accommodating shepherdesses that will answer our purpose
one way or another.”

“And,” added Samson Carrasco, “if they fail us, we can
call them by the names of the ones in print that the world is filled with,
Filidas, Amarilises, Dianas, Fleridas, Galateas, Belisardas; for as they
sell them in the market-places we may fairly buy them and make them our
own. If my lady, or I should say my shepherdess, happens to be called Ana,
I’ll sing her praises under the name of Anarda, and if Francisca, I’ll
call her Francenia, and if Lucia, Lucinda, for it all comes to the same
thing; and Sancho Panza, if he joins this fraternity, may glorify his wife
Teresa Panza as Teresaina.”

Don Quixote laughed at the adaptation of the name, and the curate bestowed
vast praise upon the worthy and honourable resolution he had made, and
again offered to bear him company all the time that he could spare from
his imperative duties. And so they took their leave of him, recommending
and beseeching him to take care of his health and treat himself to a
suitable diet.

It so happened his niece and the housekeeper overheard all the three of
them said; and as soon as they were gone they both of them came in to Don
Quixote, and said the niece, “What’s this, uncle? Now that we
were thinking you had come back to stay at home and lead a quiet
respectable life there, are you going to get into fresh entanglements, and
turn ‘young shepherd, thou that comest here, young shepherd going
there?’ Nay! indeed ‘the straw is too hard now to make pipes
of.’”

“And,” added the housekeeper, “will your worship be
able to bear, out in the fields, the heats of summer, and the chills of
winter, and the howling of the wolves? Not you; for that’s a life
and a business for hardy men, bred and seasoned to such work almost from
the time they were in swaddling-clothes. Why, to make choice of evils,
it’s better to be a knight-errant than a shepherd! Look here,
señor; take my advice—and I’m not giving it to you full of
bread and wine, but fasting, and with fifty years upon my head—stay
at home, look after your affairs, go often to confession, be good to the
poor, and upon my soul be it if any evil comes to you.”

“Hold your peace, my daughters,” said Don Quixote; “I
know very well what my duty is; help me to bed, for I don’t feel
very well; and rest assured that, knight-errant now or wandering shepherd
to be, I shall never fail to have a care for your interests, as you will
see in the end.” And the good wenches (for that they undoubtedly
were), the housekeeper and niece, helped him to bed, where they gave him
something to eat and made him as comfortable as possible.

CHAPTER LXXIV.

OF HOW DON QUIXOTE FELL SICK, AND OF THE WILL HE MADE, AND HOW HE DIED

p74a.jpg (96K)

As nothing that is man’s can last for ever, but all tends ever
downwards from its beginning to its end, and above all man’s life,
and as Don Quixote’s enjoyed no special dispensation from heaven to
stay its course, its end and close came when he least looked for it.
For—whether it was of the dejection the thought of his defeat
produced, or of heaven’s will that so ordered it—a fever
settled upon him and kept him in his bed for six days, during which he
was often visited by his friends the curate, the bachelor, and the
barber, while his good squire Sancho Panza never quitted his bedside.
They, persuaded that it was grief at finding himself vanquished, and the
object of his heart, the liberation and disenchantment of Dulcinea,
unattained, that kept him in this state, strove by all the means in their
power to cheer him up; the bachelor bidding him take heart and get up to
begin his pastoral life, for which he himself, he said, had already
composed an eclogue that would take the shine out of all Sannazaro had
ever written, and had bought with his own money two famous dogs to guard
the flock, one called Barcino and the other Butron, which a herdsman of
Quintanar had sold him.

But for all this Don Quixote could not shake off his sadness. His friends
called in the doctor, who felt his pulse and was not very well satisfied
with it, and said that in any case it would be well for him to attend to
the health of his soul, as that of his body was in a bad way. Don Quixote
heard this calmly; but not so his housekeeper, his niece, and his squire,
who fell weeping bitterly, as if they had him lying dead before them. The
doctor’s opinion was that melancholy and depression were bringing
him to his end. Don Quixote begged them to leave him to himself, as he had
a wish to sleep a little. They obeyed, and he slept at one stretch, as the
saying is, more than six hours, so that the housekeeper and niece thought
he was going to sleep for ever. But at the end of that time he woke up,
and in a loud voice exclaimed, “Blessed be Almighty God, who has
shown me such goodness. In truth his mercies are boundless, and the sins
of men can neither limit them nor keep them back!”

The niece listened with attention to her uncle’s words, and they
struck her as more coherent than what usually fell from him, at least
during his illness, so she asked, “What are you saying, señor? Has
anything strange occurred? What mercies or what sins of men are you
talking of?”

“The mercies, niece,” said Don Quixote, “are those that
God has this moment shown me, and with him, as I said, my sins are no
impediment to them. My reason is now free and clear, rid of the dark
shadows of ignorance that my unhappy constant study of those detestable
books of chivalry cast over it. Now I see through their absurdities and
deceptions, and it only grieves me that this destruction of my illusions
has come so late that it leaves me no time to make some amends by reading
other books that might be a light to my soul. Niece, I feel myself at the
point of death, and I would fain meet it in such a way as to show that my
life has not been so ill that I should leave behind me the name of a
madman; for though I have been one, I would not that the fact should be
made plainer at my death. Call in to me, my dear, my good friends the
curate, the bachelor Samson Carrasco, and Master Nicholas the barber, for
I wish to confess and make my will.” But his niece was saved the
trouble by the entrance of the three. The instant Don Quixote saw them he
exclaimed, “Good news for you, good sirs, that I am no longer Don
Quixote of La Mancha, but Alonso Quixano, whose way of life won for him
the name of Good. Now am I the enemy of Amadis of Gaul and of the whole
countless troop of his descendants; odious to me now are all the profane
stories of knight-errantry; now I perceive my folly, and the peril into
which reading them brought me; now, by God’s mercy schooled into my
right senses, I loathe them.”

When the three heard him speak in this way, they had no doubt whatever
that some new craze had taken possession of him; and said Samson, “What?
Señor Don Quixote! Now that we have intelligence of the lady Dulcinea
being disenchanted, are you taking this line; now, just as we are on the
point of becoming shepherds, to pass our lives singing, like princes, are
you thinking of turning hermit? Hush, for heaven’s sake, be rational
and let’s have no more nonsense.”

“All that nonsense,” said Don Quixote, “that until now
has been a reality to my hurt, my death will, with heaven’s help,
turn to my good. I feel, sirs, that I am rapidly drawing near death; a
truce to jesting; let me have a confessor to confess me, and a notary to
make my will; for in extremities like this, man must not trifle with his
soul; and while the curate is confessing me let some one, I beg, go for
the notary.”

They looked at one another, wondering at Don Quixote’s words; but,
though uncertain, they were inclined to believe him, and one of the signs
by which they came to the conclusion he was dying was this so sudden and
complete return to his senses after having been mad; for to the words
already quoted he added much more, so well expressed, so devout, and so
rational, as to banish all doubt and convince them that he was sound of
mind. The curate turned them all out, and left alone with him confessed
him. The bachelor went for the notary and returned shortly afterwards with
him and with Sancho, who, having already learned from the bachelor the
condition his master was in, and finding the housekeeper and niece
weeping, began to blubber and shed tears.

The confession over, the curate came out saying, “Alonso Quixano the
Good is indeed dying, and is indeed in his right mind; we may now go in to
him while he makes his will.”

This news gave a tremendous impulse to the brimming eyes of the
housekeeper, niece, and Sancho Panza his good squire, making the tears
burst from their eyes and a host of sighs from their hearts; for of a
truth, as has been said more than once, whether as plain Alonso Quixano
the Good, or as Don Quixote of La Mancha, Don Quixote was always of a
gentle disposition and kindly in all his ways, and hence he was beloved,
not only by those of his own house, but by all who knew him.

The notary came in with the rest, and as soon as the preamble of the will
had been set out and Don Quixote had commended his soul to God with all
the devout formalities that are usual, coming to the bequests, he said,
“Item, it is my will that, touching certain moneys in the hands of
Sancho Panza (whom in my madness I made my squire), inasmuch as between
him and me there have been certain accounts and debits and credits, no
claim be made against him, nor any account demanded of him in respect of
them; but that if anything remain over and above, after he has paid
himself what I owe him, the balance, which will be but little, shall be
his, and much good may it do him; and if, as when I was mad I had a share
in giving him the government of an island, so, now that I am in my senses,
I could give him that of a kingdom, it should be his, for the simplicity
of his character and the fidelity of his conduct deserve it.” And
then, turning to Sancho, he said, “Forgive me, my friend, that I led
thee to seem as mad as myself, making thee fall into the same error I
myself fell into, that there were and still are knights-errant in the
world.”

“Ah!” said Sancho weeping, “don’t die, master, but
take my advice and live many years; for the foolishest thing a man can do
in this life is to let himself die without rhyme or reason, without
anybody killing him, or any hands but melancholy’s making an end of
him. Come, don’t be lazy, but get up from your bed and let us take
to the fields in shepherd’s trim as we agreed. Perhaps behind some
bush we shall find the lady Dulcinea disenchanted, as fine as fine can be.
If it be that you are dying of vexation at having been vanquished, lay the
blame on me, and say you were overthrown because I had girthed Rocinante
badly; besides you must have seen in your books of chivalry that it is a
common thing for knights to upset one another, and for him who is
conquered to-day to be conqueror to-morrow.”

“Very true,” said Samson, “and good Sancho Panza’s
view of these cases is quite right.”

“Sirs, not so fast,” said Don Quixote, “‘in last
year’s nests there are no birds this year.’ I was mad, now I
am in my senses; I was Don Quixote of La Mancha, I am now, as I said,
Alonso Quixano the Good; and may my repentance and sincerity restore me to
the esteem you used to have for me; and now let Master Notary proceed.

“Item, I leave all my property absolutely to Antonia Quixana my
niece, here present, after all has been deducted from the most available
portion of it that may be required to satisfy the bequests I have made.
And the first disbursement I desire to be made is the payment of the wages
I owe for the time my housekeeper has served me, with twenty ducats, over
and above, for a gown. The curate and the bachelor Samson Carrasco, now
present, I appoint my executors.

“Item, it is my wish that if Antonia Quixana, my niece, desires to
marry, she shall marry a man of whom it shall be first of all ascertained
by information taken that he does not know what books of chivalry are; and
if it should be proved that he does, and if, in spite of this, my niece
insists upon marrying him, and does marry him, then that she shall forfeit
the whole of what I have left her, which my executors shall devote to
works of charity as they please.

“Item, I entreat the aforesaid gentlemen my executors, that, if any
happy chance should lead them to discover the author who is said to have
written a history now going about under the title of ‘Second Part of
the Achievements of Don Quixote of La Mancha,’ they beg of him on my
behalf as earnestly as they can to forgive me for having been, without
intending it, the cause of his writing so many and such monstrous
absurdities as he has written in it; for I am leaving the world with a
feeling of compunction at having provoked him to write them.”

With this he closed his will, and a faintness coming over him he stretched
himself out at full length on the bed. All were in a flutter and made
haste to relieve him, and during the three days he lived after that on
which he made his will he fainted away very often. The house was all in
confusion; but still the niece ate and the housekeeper drank and Sancho
Panza enjoyed himself; for inheriting property wipes out or softens down
in the heir the feeling of grief the dead man might be expected to leave
behind him.

p74b.jpg (391K)

At last Don Quixote’s end came, after he had received all the
sacraments, and had in full and forcible terms expressed his detestation
of books of chivalry. The notary was there at the time, and he said that
in no book of chivalry had he ever read of any knight-errant dying in his
bed so calmly and so like a Christian as Don Quixote, who amid the tears
and lamentations of all present yielded up his spirit, that is to say
died. On perceiving it the curate begged the notary to bear witness that
Alonso Quixano the Good, commonly called Don Quixote of La Mancha, had
passed away from this present life, and died naturally; and said he
desired this testimony in order to remove the possibility of any other
author save Cide Hamete Benengeli bringing him to life again falsely and
making interminable stories out of his achievements.

Such was the end of the Ingenious Gentleman of La Mancha, whose village
Cide Hamete would not indicate precisely, in order to leave all the towns
and villages of La Mancha to contend among themselves for the right to
adopt him and claim him as a son, as the seven cities of Greece contended
for Homer. The lamentations of Sancho and the niece and housekeeper are
omitted here, as well as the new epitaphs upon his tomb; Samson Carrasco,
however, put the following lines:

And said most sage Cide Hamete to his pen, “Rest here, hung up by
this brass wire, upon this shelf, O my pen, whether of skilful make or
clumsy cut I know not; here shalt thou remain long ages hence, unless
presumptuous or malignant story-tellers take thee down to profane thee.
But ere they touch thee warn them, and, as best thou canst, say to them:

For me alone was Don Quixote born, and I for him; it was his to act, mine
to write; we two together make but one, notwithstanding and in spite of
that pretended Tordesillesque writer who has ventured or would venture
with his great, coarse, ill-trimmed ostrich quill to write the
achievements of my valiant knight;—no burden for his shoulders, nor
subject for his frozen wit: whom, if perchance thou shouldst come to know
him, thou shalt warn to leave at rest where they lie the weary mouldering
bones of Don Quixote, and not to attempt to carry him off, in opposition
to all the privileges of death, to Old Castile, making him rise from the
grave where in reality and truth he lies stretched at full length,
powerless to make any third expedition or new sally; for the two that he
has already made, so much to the enjoyment and approval of everybody to
whom they have become known, in this as well as in foreign countries, are
quite sufficient for the purpose of turning into ridicule the whole of
those made by the whole set of the knights-errant; and so doing shalt
thou discharge thy Christian calling, giving good counsel to one that
bears ill-will to thee. And I shall remain satisfied, and proud to have
been the first who has ever enjoyed the fruit of his writings as fully as
he could desire; for my desire has been no other than to deliver over to
the detestation of mankind the false and foolish tales of the books of
chivalry, which, thanks to that of my true Don Quixote, are even now
tottering, and doubtless doomed to fall for ever. Farewell.”

p74e.jpg (49K)

Scroll to Top