QUO VADIS

A NARRATIVE OF THE TIME OF NERO

by Henryk Sienkiewicz

Translated from the Polish by Jeremiah Curtin


CONTENTS

INTRODUCTORY

QUO VADIS

Chapter I

Chapter II

Chapter III

Chapter IV

Chapter V

Chapter VI

Chapter VII

Chapter VIII

Chapter IX

Chapter X

Chapter XI

Chapter XII

Chapter XIII

Chapter XIV

Chapter XV

Chapter XVI

Chapter XVII

Chapter XVIII

Chapter XIX

Chapter XX

Chapter XXI

Chapter XXII

Chapter XXIII

Chapter XXIV

Chapter XXV

Chapter XXVI

Chapter XXVII

Chapter XXVIII

Chapter XXIX

Chapter XXX

Chapter XXXI

Chapter XXXII

Chapter XXXIII

Chapter XXXIV

Chapter XXXV

Chapter XXVI

Chapter XXXVII

Chapter XXXVIII

Chapter XXXIX

Chapter XL

Chapter XLI

Chapter XLII

Chapter XLIII

Chapter XLIV

Chapter XLV

Chapter XLVI

Chapter XLVII

Chapter XLVIII

Chapter XLIX

Chapter L

Chapter LI

Chapter LII

Chapter LIII

Chapter LIV

Chapter LV

Chapter LVI

Chapter LVII

Chapter LVIII

Chapter LIX

Chapter LX

Chapter LXI

Chapter LXII

Chapter LXIII

Chapter LXIV

Chapter LXV

Chapter LXVI

Chapter LXVII

Chapter LXVIII

Chapter LXIX

Chapter LXX

Chapter LXXI

Chapter LXXII

Chapter LXXIII

EPILOGUE



INTRODUCTORY

IN the trilogy “With Fire and Sword,” “The Deluge,” and “Pan Michael,”
Sienkiewicz has given pictures of a great and decisive epoch in modern
history. The results of the struggle begun under Bogdan Hmelnitski have
been felt for more than two centuries, and they are growing daily in
importance. The Russia which rose out of that struggle has become a power
not only of European but of world-wide significance, and, to all human
seeming, she is yet in an early stage of her career.

In “Quo Vadis” the author gives us pictures of opening scenes in the
conflict of moral ideas with the Roman Empire,—a conflict from which
Christianity issued as the leading force in history.

The Slays are not so well known to Western Europe or to us as they are
sure to be in the near future; hence the trilogy, with all its popularity
and merit, is not appreciated yet as it will be.

The conflict described in “Quo Vadis” is of supreme interest to a vast
number of persons reading English; and this book will rouse, I think, more
attention at first than anything written by Sienkiewicz hitherto.

JEREMIAH CURTIN ILOM, NORTHERN GUATEMALA,

June, 1896



QUO VADIS

Quo Vadis A Narrative of the Time of Nero


Chapter I

PETRONIUS woke only about midday, and as usual greatly wearied. The
evening before he had been at one of Nero’s feasts, which was prolonged
till late at night. For some time his health had been failing. He said
himself that he woke up benumbed, as it were, and without power of
collecting his thoughts. But the morning bath and careful kneading of the
body by trained slaves hastened gradually the course of his slothful
blood, roused him, quickened him, restored his strength, so that he issued
from the elæothesium, that is, the last division of the bath, as if he had
risen from the dead, with eyes gleaming from wit and gladness,
rejuvenated, filled with life, exquisite, so unapproachable that Otho
himself could not compare with him, and was really that which he had been
called,—arbiter elegantiarum.

He visited the public baths rarely, only when some rhetor happened there
who roused admiration and who was spoken of in the city, or when in the
ephebias there were combats of exceptional interest. Moreover, he had in
his own “insula” private baths which Celer, the famous contemporary of
Severus, had extended for him, reconstructed and arranged with such
uncommon taste that Nero himself acknowledged their excellence over those
of the Emperor, though the imperial baths were more extensive and finished
with incomparably greater luxury.

After that feast, at which he was bored by the jesting of Vatinius with
Nero, Lucan, and Seneca, he took part in a diatribe as to whether woman
has a soul. Rising late, he used, as was his custom, the baths. Two
enormous balneatores laid him on a cypress table covered with snow-white
Egyptian byssus, and with hands dipped in perfumed olive oil began to rub
his shapely body; and he waited with closed eyes till the heat of the
laconicum and the heat of their hands passed through him and expelled
weariness.

But after a certain time he spoke, and opened his eyes; he inquired about
the weather, and then about gems which the jeweller Idomeneus had promised
to send him for examination that day. It appeared that the weather was
beautiful, with a light breeze from the Alban hills, and that the gems had
not been brought. Petronius closed his eyes again, and had given command
to bear him to the tepidarium, when from behind the curtain the
nomenclator looked in, announcing that young Marcus Vinicius, recently
returned from Asia Minor, had come to visit him.

Petronius ordered to admit the guest to the tepidarium, to which he was
borne himself. Vinicius was the son of his oldest sister, who years before
had married Marcus Vinicius, a man of consular dignity from the time of
Tiberius. The young man was serving then under Corbulo against the
Parthians, and at the close of the war had returned to the city. Petronius
had for him a certain weakness bordering on attachment, for Marcus was
beautiful and athletic, a young man who knew how to preserve a certain
aesthetic measure in his profligacy; this, Petronius prized above
everything.

“A greeting to Petronius,” said the young man, entering the tepidarium
with a springy step. “May all the gods grant thee success, but especially
Asklepios and Kypris, for under their double protection nothing evil can
meet one.”

“I greet thee in Rome, and may thy rest be sweet after war,” replied
Petronius, extending his hand from between the folds of soft karbas stuff
in which he was wrapped. “What’s to be heard in Armenia; or since thou
wert in Asia, didst thou not stumble into Bithynia?”

Petronius on a time had been proconsul in Bithynia, and, what is more, he
had governed with energy and justice. This was a marvellous contrast in
the character of a man noted for effeminacy and love of luxury; hence he
was fond of mentioning those times, as they were a proof of what he had
been, and of what he might have become had it pleased him.

“I happened to visit Heraklea,” answered Vinicius. “Corbulo sent me there
with an order to assemble reinforcements.”

“Ah, Heraklea! I knew at Heraklea a certain maiden from Colchis, for whom
I would have given all the divorced women of this city, not excluding
Poppæa. But these are old stories. Tell me now, rather, what is to be
heard from the Parthian boundary. It is true that they weary me every
Vologeses of them, and Tiridates and Tigranes,—those barbarians who,
as young Arulenus insists, walk on all fours at home, and pretend to be
human only when in our presence. But now people in Rome speak much of
them, if only for the reason that it is dangerous to speak of aught else.”

“The war is going badly, and but for Corbulo might be turned to defeat.”

“Corbulo! by Bacchus! a real god of war, a genuine Mars, a great leader,
at the same time quick-tempered, honest, and dull. I love him, even for
this,—that Nero is afraid of him.”

“Corbulo is not a dull man.”

“Perhaps thou art right, but for that matter it is all one. Dulness, as
Pyrrho says, is in no way worse than wisdom, and differs from it in
nothing.”

Vinicius began to talk of the war; but when Petronius closed his eyes
again, the young man, seeing his uncle’s tired and somewhat emaciated
face, changed the conversation, and inquired with a certain interest about
his health.

Petronius opened his eyes again.

Health!—No. He did not feel well. He had not gone so far yet, it is
true, as young Sissena, who had lost sensation to such a degree that when
he was brought to the bath in the morning he inquired, “Am I sitting?” But
he was not well. Vinicius had just committed him to the care of Asklepios
and Kypris. But he, Petronius, did not believe in Asklepios. It was not
known even whose son that Asklepios was, the son of Arsinoe or Koronis;
and if the mother was doubtful, what was to be said of the father? Who, in
that time, could be sure who his own father was?

Hereupon Petronius began to laugh; then he continued,—“Two years
ago, it is true, I sent to Epidaurus three dozen live blackbirds and a
goblet of gold; but dost thou know why? I said to myself, ‘Whether this
helps or not, it will do me no harm.’ Though people make offerings to the
gods yet, I believe that all think as I do,—all, with the exception,
perhaps, of mule-drivers hired at the Porta Capena by travellers. Besides
Asklepios, I have had dealings with sons of Asklepios. When I was troubled
a little last year in the bladder, they performed an incubation for me. I
saw that they were tricksters, but I said to myself: ‘What harm! The world
stands on deceit, and life is an illusion. The soul is an illusion too.
But one must have reason enough to distinguish pleasant from painful
illusions.’ I shall give command to burn in my hypocaustum, cedar-wood
sprinkled with ambergris, for during life I prefer perfumes to stenches.
As to Kypris, to whom thou hast also confided me, I have known her
guardianship to the extent that I have twinges in my right foot. But as to
the rest she is a good goddess! I suppose that thou wilt bear sooner or
later white doves to her altar.”

“True,” answered Vinicius. “The arrows of the Parthians have not reached
my body, but a dart of Amor has struck me—unexpectedly, a few stadia
from a gate of this city.”

“By the white knees of the Graces! thou wilt tell me of this at a leisure
hour.”

“I have come purposely to get thy advice,” answered Marcus.

But at that moment the epilatores came, and occupied themselves with
Petronius. Marcus, throwing aside his tunic, entered a bath of tepid
water, for Petronius invited him to a plunge bath.

“Ah, I have not even asked whether thy feeling is reciprocated,” said
Petronius, looking at the youthful body of Marcus, which was as if cut out
of marble. “Had Lysippos seen thee, thou wouldst be ornamenting now the
gate leading to the Palatine, as a statue of Hercules in youth.”

The young man smiled with satisfaction, and began to sink in the bath,
splashing warm water abundantly on the mosaic which represented Hera at
the moment when she was imploring Sleep to lull Zeus to rest. Petronius
looked at him with the satisfied eye of an artist.

When Vinicius had finished and yielded himself in turn to the epilatores,
a lector came in with a bronze tube at his breast and rolls of paper in
the tube.

“Dost wish to listen?” asked Petronius.

“If it is thy creation, gladly!” answered the young tribune; “if not, I
prefer conversation. Poets seize people at present on every street
corner.”

“Of course they do. Thou wilt not pass any basilica, bath, library, or
book-shop without seeing a poet gesticulating like a monkey. Agrippa, on
coming here from the East, mistook them for madmen. And it is just such a
time now. Cæsar writes verses; hence all follow in his steps. Only it is
not permitted to write better verses than Cæsar, and for that reason I
fear a little for Lucan. But I write prose, with which, however, I do not
honor myself or others. What the lector has to read are codicilli of that
poor Fabricius Veiento.”

“Why ‘poor’?”

“Because it has been communicated to him that he must dwell in Odyssa and
not return to his domestic hearth till he receives a new command. That
Odyssey will be easier for him than for Ulysses, since his wife is no
Penelope. I need not tell thee, for that matter, that he acted stupidly.
But here no one takes things otherwise than superficially. His is rather a
wretched and dull little book, which people have begun to read
passionately only when the author is banished. Now one hears on every
side, ‘Scandala! scandala!’ and it may be that Veiento invented some
things; but I, who know the city, know our patres and our women, assure
thee that it is all paler than reality. Meanwhile every man is searching
in the book,—for himself with alarm, for his acquaintances with
delight. At the book-shop of Avirnus a hundred copyists are writing at
dictation, and its success is assured.”

“Are not thy affairs in it?”

“They are; but the author is mistaken, for I am at once worse and less
flat than he represents me. Seest thou we have lost long since the feeling
of what is worthy or unworthy,—and to me even it seems that in real
truth there is no difference between them, though Seneca, Musonius, and
Trasca pretend that they see it. To me it is all one! By Hercules, I say
what I think! I have preserved loftiness, however, because I know what is
deformed and what is beautiful; but our poet, Bronzebeard, for example,
the charioteer, the singer, the actor, does not understand this.”

“I am sorry, however, for Fabricius! He is a good companion.”

“Vanity ruined the man. Every one suspected him, no one knew certainly;
but he could not contain himself, and told the secret on all sides in
confidence. Hast heard the history of Rufinus?”

“No.”

“Then come to the frigidarium to cool; there I will tell thee.”

They passed to the frigidarium, in the middle of which played a fountain
of bright rose-color, emitting the odor of violets. There they sat in
niches which were covered with velvet, and began to cool themselves.
Silence reigned for a time. Vinicius looked awhile thoughtfully at a
bronze faun which, bending over the arm of a nymph, was seeking her lips
eagerly with his lips.

“He is right,” said the young man. “That is what is best in life.”

“More or less! But besides this thou lovest war, for which I have no
liking, since under tents one’s finger-nails break and cease to be rosy.
For that matter, every man has his preferences. Bronzebeard loves song,
especially his own; and old Scaurus his Corinthian vase, which stands near
his bed at night, and which he kisses when he cannot sleep. He has kissed
the edge off already. Tell me, dost thou not write verses?”

“No; I have never composed a single hexameter.”

“And dost thou not play on the lute and sing?”

“No.”

“And dost thou drive a chariot?”

“I tried once in Antioch, but unsuccessfully.”

“Then I am at rest concerning thee. And to what party in the hippodrome
dost thou belong?”

“To the Greens.”

“Now I am perfectly at rest, especially since thou hast a large property
indeed, though thou art not so rich as Pallas or Seneca. For seest thou,
with us at present it is well to write verses, to sing to a lute, to
declaim, and to compete in the Circus; but better, and especially safer,
not to write verses, not to play, not to sing, and not to compete in the
Circus. Best of all, is it to know how to admire when Bronzebeard admires.
Thou art a comely young man; hence Poppæa may fall in love with thee. This
is thy only peril. But no, she is too experienced; she cares for something
else. She has had enough of love with her two husbands; with the third she
has other views. Dost thou know that that stupid Otho loves her yet to
distraction? He walks on the cliffs of Spain, and sighs; he has so lost
his former habits, and so ceased to care for his person, that three hours
each day suffice him to dress his hair. Who could have expected this of
Otho?”

“I understand him,” answered Vinicius; “but in his place I should have
done something else.”

“What, namely?”

“I should have enrolled faithful legions of mountaineers of that country.
They are good soldiers,—those Iberians.”

“Vinicius! Vinicius! I almost wish to tell thee that thou wouldst not have
been capable of that. And knowest why? Such things are done, but they are
not mentioned even conditionally. As to me, in his place, I should have
laughed at Poppæa, laughed at Bronzebeard, and formed for myself legions,
not of Iberian men, however, but Iberian women. And what is more, I should
have written epigrams which I should not have read to any one,—not
like that poor Rufinus.”

“Thou wert to tell me his history.”

“I will tell it in the unctorium.”

But in the unctorium the attention of Vinicius was turned to other
objects; namely, to wonderful slave women who were waiting for the
bathers. Two of them, Africans, resembling noble statues of ebony, began
to anoint their bodies with delicate perfumes from Arabia; others,
Phrygians, skilled in hairdressing, held in their hands, which were
bending and flexible as serpents, combs and mirrors of polished steel; two
Grecian maidens from Kos, who were simply like deities, waited as
vestiplicæ, till the moment should come to put statuesque folds in the
togas of the lords.

“By the cloud-scattering Zeus!” said Marcus Vinicius, “what a choice thou
hast!”

“I prefer choice to numbers,” answered Petronius. “My whole ‘familia’
[household servants] in Rome does not exceed four hundred, and I judge
that for personal attendance only upstarts need a greater number of
people.”

“More beautiful bodies even Bronzebeard does not possess,” said Vinicius,
distending his nostrils.

“Thou art my relative,” answered Petronius, with a certain friendly
indifference, “and I am neither so misanthropic as Barsus nor such a
pedant as Aulus Plautius.”

When Vinicius heard this last name, he forgot the maidens from Kos for a
moment, and, raising his head vivaciously, inquired,—“Whence did
Aulus Plautius come to thy mind? Dost thou know that after I had
disjointed my arm outside the city, I passed a number of days in his
house? It happened that Plautius came up at the moment when the accident
happened, and, seeing that I was suffering greatly, he took me to his
house; there a slave of his, the physician Merion, restored me to health.
I wished to speak with thee touching this very matter.”

“Why? Is it because thou hast fallen in love with Pomponia perchance? In
that case I pity thee; she is not young, and she is virtuous! I cannot
imagine a worse combination. Brr!”

“Not with Pomponia—eheu!” answered Vinicius.

“With whom, then?”

“If I knew myself with whom? But I do not know to a certainty her name
even,—Lygia or Callina? They call her Lygia in the house, for she
comes of the Lygian nation; but she has her own barbarian name, Callina.
It is a wonderful house,—that of those Plautiuses. There are many
people in it; but it is quiet there as in the groves of Subiacum. For a
number of days I did not know that a divinity dwelt in the house. Once
about daybreak I saw her bathing in the garden fountain; and I swear to
thee by that foam from which Aphrodite rose, that the rays of the dawn
passed right through her body. I thought that when the sun rose she would
vanish before me in the light, as the twilight of morning does. Since
then, I have seen her twice; and since then, too, I know not what rest is,
I know not what other desires are, I have no wish to know what the city
can give me. I want neither women, nor gold, nor Corinthian bronze, nor
amber, nor pearls, nor wine, nor feasts; I want only Lygia. I am yearning
for her, in sincerity I tell thee, Petronius, as that Dream who is imaged
on the Mosaic of thy tepidarium yearned for Paisythea,—whole days
and night do I yearn.”

“If she is a slave, then purchase her.”

“She is not a slave.”

“What is she? A freed woman of Plautius?”

“Never having been a slave, she could not be a freed woman.”

“Who is she?”

“I know not,—a king’s daughter, or something of that sort.”

“Thou dost rouse my curiosity, Vinicius.”

“But if thou wish to listen, I will satisfy thy curiosity straightway. Her
story is not a long one. Thou art acquainted, perhaps personally, with
Vannius, king of the Suevi, who, expelled from his country, spent a long
time here in Rome, and became even famous for his skilful play with dice,
and his good driving of chariots. Drusus put him on the throne again.
Vannius, who was really a strong man, ruled well at first, and warred with
success; afterward, however, he began to skin not only his neighbors, but
his own Suevi, too much. Thereupon Vangio and Sido, two sister’s sons of
his, and the sons of Vibilius, king of the Hermunduri, determined to force
him to Rome again—to try his luck there at dice.”

“I remember; that is of recent Claudian times.”

“Yes! War broke out. Vannius summoned to his aid the Yazygi; his dear
nephews called in the Lygians, who, hearing of the riches of Vannius, and
enticed by the hope of booty, came in such numbers that Cæsar himself,
Claudius, began to fear for the safety of the boundary. Claudius did not
wish to interfere in a war among barbarians, but he wrote to Atelius
Hister, who commanded the legions of the Danube, to turn a watchful eye on
the course of the war, and not permit them to disturb our peace. Hister
required, then, of the Lygians a promise not to cross the boundary; to
this they not only agreed, but gave hostages, among whom were the wife and
daughter of their leader. It is known to thee that barbarians take their
wives and children to war with them. My Lygia is the daughter of that
leader.”

“Whence dost thou know all this?”

“Aulus Plautius told it himself. The Lygians did not cross the boundary,
indeed; but barbarians come and go like a tempest. So did the Lygians
vanish with their wild-ox horns on their heads. They killed Vannius’s
Suevi and Yazygi; but their own king fell. They disappeared with their
booty then, and the hostages remained in Hister’s hands. The mother died
soon after, and Hister, not knowing what to do with the daughter, sent her
to Pomponius, the governor of all Germany. He, at the close of the war
with the Catti, returned to Rome, where Claudius, as is known to thee,
permitted him to have a triumph. The maiden on that occasion walked after
the car of the conqueror; but, at the end of the solemnity,—since
hostages cannot be considered captives, and since Pomponius did not know
what to do with her definitely—he gave her to his sister Pomponia
Græcina, the wife of Plautius. In that house where all—beginning
with the masters and ending with the poultry in the hen-house—are
virtuous, that maiden grew up as virtuous, alas! as Græcina herself, and
so beautiful that even Poppæa, if near her, would seem like an autumn fig
near an apple of the Hesperides.”

“And what?”

“And I repeat to thee that from the moment when I saw how the sun-rays at
that fountain passed through her body, I fell in love to distraction.”

“She is as transparent as a lamprey eel, then, or a youthful sardine?”

“Jest not, Petronius; but if the freedom with which I speak of my desire
misleads thee, know this,—that bright garments frequently cover deep
wounds. I must tell thee, too, that, while returning from Asia, I slept
one night in the temple of Mopsus to have a prophetic dream. Well, Mopsus
appeared in a dream to me, and declared that, through love, a great change
in my life would take place.”

“Pliny declares, as I hear, that he does not believe in the gods, but he
believes in dreams; and perhaps he is right. My jests do not prevent me
from thinking at times that in truth there is only one deity, eternal,
creative, all-powerful, Venus Genetrix. She brings souls together; she
unites bodies and things. Eros called the world out of chaos. Whether he
did well is another question; but, since he did so, we should recognize
his might, though we are free not to bless it.”

“Alas! Petronius, it is easier to find philosophy in the world than wise
counsel.”

“Tell me, what is thy wish specially?”

“I wish to have Lygia. I wish that these arms of mine, which now embrace
only air, might embrace Lygia and press her to my bosom. I wish to breathe
with her breath. Were she a slave, I would give Aulus for her one hundred
maidens with feet whitened with lime as a sign that they were exhibited on
sale for the first time. I wish to have her in my house till my head is as
white as the top of Soracte in winter.”

“She is not a slave, but she belongs to the ‘family’ of Plautius; and
since she is a deserted maiden, she may be considered an ‘alumna.’
Plautius might yield her to thee if he wished.”

“Then it seems that thou knowest not Pomponia Græcina. Both have become as
much attached to her as if she were their own daughter.”

“Pomponia I know,—a real cypress. If she were not the wife of Aulus,
she might be engaged as a mourner. Since the death of Julius she has not
thrown aside dark robes; and in general she looks as if, while still
alive, she were walking on the asphodel meadow. She is, moreover, a
‘one-man woman’; hence, among our ladies of four and five divorces, she is
straightway a phoenix. But! hast thou heard that in Upper Egypt the
phoenix has just been hatched out, as ‘tis said?—an event which
happens not oftener than once in five centuries.”

“Petronius! Petronius! Let us talk of the phoenix some other time.”

“What shall I tell thee, my Marcus? I know Aulus Plautius, who, though he
blames my mode of life, has for me a certain weakness, and even respects
me, perhaps, more than others, for he knows that I have never been an
informer like Domitius Afer, Tigellinus, and a whole rabble of
Ahenobarbus’s intimates [Nero’s name was originally L. Domitius
Ahenobarbus]. Without pretending to be a stoic, I have been offended more
than once at acts of Nero, which Seneca and Burrus looked at through their
fingers. If it is thy thought that I might do something for thee with
Aulus, I am at thy command.”

“I judge that thou hast the power. Thou hast influence over him; and,
besides, thy mind possesses inexhaustible resources. If thou wert to
survey the position and speak with Plautius.”

“Thou hast too great an idea of my influence and wit; but if that is the
only question, I will talk with Plautius as soon as they return to the
city.”

“They returned two days since.”

“In that case let us go to the triclinium, where a meal is now ready, and
when we have refreshed ourselves, let us give command to bear us to
Plautius.”

“Thou hast ever been kind to me,” answered Vinicius, with vivacity; “but
now I shall give command to rear thy statue among my lares,—just
such a beauty as this one,—and I will place offerings before it.”

Then he turned toward the statues which ornamented one entire wall of the
perfumed chamber, and pointing to the one which represented Petronius as
Hermes with a staff in his hand, he added,—“By the light of Helios!
if the ‘godlike’ Alexander resembled thee, I do not wonder at Helen.”

And in that exclamation there was as much sincerity as flattery; for
Petronius, though older and less athletic, was more beautiful than even
Vinicius. The women of Rome admired not only his pliant mind and his
taste, which gained for him the title Arbiter elegantiæ, but also his
body. This admiration was evident even on the faces of those maidens from
Kos who were arranging the folds of his toga; and one of whom, whose name
was Eunice, loving him in secret, looked him in the eyes with submission
and rapture. But he did not even notice this; and, smiling at Vinicius, he
quoted in answer an expression of Seneca about woman,—Animal
impudens, etc. And then, placing an arm on the shoulders of his nephew, he
conducted him to the triclinium.

In the unctorium the two Grecian maidens, the Phrygians, and the two
Ethiopians began to put away the vessels with perfumes. But at that
moment, and beyond the curtain of the frigidarium, appeared the heads of
the balneatores, and a low “Psst!” was heard. At that call one of the
Grecians, the Phrygians, and the Ethiopians sprang up quickly, and
vanished in a twinkle behind the curtain. In the baths began a moment of
license which the inspector did not prevent, for he took frequent part in
such frolics himself. Petronius suspected that they took place; but, as a
prudent man, and one who did not like to punish, he looked at them through
his fingers.

In the unctorium only Eunice remained. She listened for a short time to
the voices and laughter which retreated in the direction of the laconicum.
At last she took the stool inlaid with amber and ivory, on which Petronius
had been sitting a short time before, and put it carefully at his statue.
The unctorium was full of sunlight and the hues which came from the
many-colored marbles with which the wall was faced. Eunice stood on the
stool, and, finding herself at the level of the statue, cast her arms
suddenly around its neck; then, throwing back her golden hair, and
pressing her rosy body to the white marble, she pressed her lips with
ecstasy to the cold lips of Petronius.


Chapter II

After a refreshment, which was called the morning meal and to which the
two friends sat down at an hour when common mortals were already long past
their midday prandium, Petronius proposed a light doze. According to him,
it was too early for visits yet. “There are, it is true,” said he, “people
who begin to visit their acquaintances about sunrise, thinking that custom
an old Roman one, but I look on this as barbarous. The afternoon hours are
most proper,—not earlier, however, than that one when the sun passes
to the side of Jove’s temple on the Capitol and begins to look slantwise
on the Forum. In autumn it is still hot, and people are glad to sleep
after eating. At the same time it is pleasant to hear the noise of the
fountain in the atrium, and, after the obligatory thousand steps, to doze
in the red light which filters in through the purple half-drawn velarium.”

Vinicius recognized the justice of these words; and the two men began to
walk, speaking in a careless manner of what was to be heard on the
Palatine and in the city, and philosophizing a little upon life. Petronius
withdrew then to the cubiculum, but did not sleep long. In half an hour he
came out, and, having given command to bring verbena, he inhaled the
perfume and rubbed his hands and temples with it.

“Thou wilt not believe,” said he, “how it enlivens and freshens one. Now I
am ready.”

The litter was waiting long since; hence they took their places, and
Petronius gave command to bear them to the Vicus Patricius, to the house
of Aulus. Petronius’s “insula” lay on the southern slope of the Palatine,
near the so-called Carinæ; their nearest way, therefore, was below the
Forum; but since Petronius wished to step in on the way to see the
jeweller Idomeneus, he gave the direction to carry them along the Vicus
Apollinis and the Forum in the direction of the Vicus Sceleratus, on the
corner of which were many tabernæ of every kind.

Gigantic Africans bore the litter and moved on, preceded by slaves called
pedisequii. Petronius, after some time, raised to his nostrils in silence
his palm odorous with verbena, and seemed to be meditating on something.

“It occurs to me,” said he after a while, “that if thy forest goddess is
not a slave she might leave the house of Plautius, and transfer herself to
thine. Thou wouldst surround her with love and cover her with wealth, as I
do my adored Chrysothemis, of whom, speaking between us, I have quite as
nearly enough as she has of me.”

Marcus shook his head.

“No?” inquired Petronius. “In the worst event, the case would be left with
Cæsar, and thou mayst be certain that, thanks even to my influence, our
Bronzebeard would be on thy side.”

“Thou knowest not Lygia,” replied Vinicius.

“Then permit me to ask if thou know her otherwise than by sight? Hast
spoken with her? hast confessed thy love to her?”

“I saw her first at the fountain; since then I have met her twice.
Remember that during my stay in the house of Aulus, I dwelt in a separate
villa, intended for guests, and, having a disjointed arm, I could not sit
at the common table. Only on the eve of the day for which I announced my
departure did I meet Lygia at supper, but I could not say a word to her. I
had to listen to Aulus and his account of victories gained by him in
Britain, and then of the fall of small states in Italy, which Licinius
Stolo strove to prevent. In general I do not know whether Aulus will be
able to speak of aught else, and do not think that we shall escape this
history unless it be thy wish to hear about the effeminacy of these days.
They have pheasants in their preserves, but they do not eat them, setting
out from the principle that every pheasant eaten brings nearer the end of
Roman power. I met her a second time at the garden cistern, with a freshly
plucked reed in her hand, the top of which she dipped in the water and
sprinkled the irises growing around. Look at my knees. By the shield of
Hercules, I tell thee that they did not tremble when clouds of Parthians
advanced on our maniples with howls, but they trembled before the cistern.
And, confused as a youth who still wears a bulla on his neck, I merely
begged pity with my eyes, not being able to utter a word for a long time.”

Petronius looked at him, as if with a certain envy. “Happy man,” said he,
“though the world and life were the worst possible, one thing in them will
remain eternally good,—youth!”

After a while he inquired: “And hast thou not spoken to her?”

“When I had recovered somewhat, I told her that I was returning from Asia,
that I had disjointed my arm near the city, and had suffered severely, but
at the moment of leaving that hospitable house I saw that suffering in it
was more to be wished for than delight in another place, that sickness
there was better than health somewhere else. Confused too on her part, she
listened to my words with bent head while drawing something with the reed
on the saffron-colored sand. Afterward she raised her eyes, then looked
down at the marks drawn already; once more she looked at me, as if to ask
about something, and then fled on a sudden like a hamadryad before a dull
faun.”

“She must have beautiful eyes.”

“As the sea—and I was drowned in them, as in the sea. Believe me
that the archipelago is less blue. After a while a little son of Plautius
ran up with a question. But I did not understand what he wanted.”

“O Athene!” exclaimed Petronius, “remove from the eyes of this youth the
bandage with which Eros has bound them; if not, he will break his head
against the columns of Venus’s temple.

“O thou spring bud on the tree of life,” said he, turning to Vinicius,
“thou first green shoot of the vine! Instead of taking thee to the
Plautiuses, I ought to give command to bear thee to the house of Gelocius,
where there is a school for youths unacquainted with life.”

“What dost thou wish in particular?”

“But what did she write on the sand? Was it not the name of Amor, or a
heart pierced with his dart, or something of such sort, that one might
know from it that the satyrs had whispered to the ear of that nymph
various secrets of life? How couldst thou help looking on those marks?”

“It is longer since I have put on the toga than seems to thee,” said
Vinicius, “and before little Aulus ran up, I looked carefully at those
marks, for I know that frequently maidens in Greece and in Rome draw on
the sand a confession which their lips will not utter. But guess what she
drew!”

“If it is other than I supposed, I shall not guess.”

“A fish.”

“What dost thou say?”

“I say, a fish. What did that mean,—that cold blood is flowing in
her veins? So far I do not know; but thou, who hast called me a spring bud
on the tree of life, wilt be able to understand the sign certainly.”

“Carissime! ask such a thing of Pliny. He knows fish. If old Apicius were
alive, he could tell thee something, for in the course of his life he ate
more fish than could find place at one time in the bay of Naples.”

Further conversation was interrupted, since they were borne into crowded
streets where the noise of people hindered them.

From the Vicus Apollinis they turned to the Boarium, and then entered the
Forum Romanum, where on clear days, before sunset, crowds of idle people
assembled to stroll among the columns, to tell and hear news, to see noted
people borne past in litters, and finally to look in at the
jewellery-shops, the book-shops, the arches where coin was changed, shops
for silk, bronze, and all other articles with which the buildings covering
that part of the market placed opposite the Capitol were filled.

One-half of the Forum, immediately under the rock of the Capitol, was
buried already in shade; but the columns of the temples, placed higher,
seemed golden in the sunshine and the blue. Those lying lower cast
lengthened shadows on marble slabs. The place was so filled with columns
everywhere that the eye was lost in them as in a forest.

Those buildings and columns seemed huddled together. They towered some
above others, they stretched toward the right and the left, they climbed
toward the height, and they clung to the wall of the Capitol, or some of
them clung to others, like greater and smaller, thicker and thinner, white
or gold colored tree-trunks, now blooming under architraves, flowers of
the acanthus, now surrounded with Ionic corners, now finished with a
simple Doric quadrangle. Above that forest gleamed colored triglyphs; from
tympans stood forth the sculptured forms of gods; from the summits winged
golden quadrigæ seemed ready to fly away through space into the blue dome,
fixed serenely above that crowded place of temples. Through the middle of
the market and along the edges of it flowed a river of people; crowds
passed under the arches of the basilica of Julius Cæsar; crowds were
sitting on the steps of Castor and Pollux, or walking around the temple of
Vesta, resembling on that great marble background many-colored swarms of
butterflies or beetles. Down immense steps, from the side of the temple on
the Capitol dedicated to Jupiter Optimus Maximus, came new waves; at the
rostra people listened to chance orators; in one place and another rose
the shouts of hawkers selling fruit, wine, or water mixed with fig-juice;
of tricksters; of venders of marvellous medicines; of soothsayers; of
discoverers of hidden treasures; of interpreters of dreams. Here and
there, in the tumult of conversations and cries, were mingled sounds of
the Egyptian sistra, of the sambuké, or of Grecian flutes. Here and there
the sick, the pious, or the afflicted were bearing offerings to the
temples. In the midst of the people, on the stone flags, gathered flocks
of doves, eager for the grain given them, and like movable many-colored
and dark spots, now rising for a moment with a loud sound of wings, now
dropping down again to places left vacant by people. From time to time the
crowds opened before litters in which were visible the affected faces of
women, or the heads of senators and knights, with features, as it were,
rigid and exhausted from living. The many-tongued population repeated
aloud their names, with the addition of some term of praise or ridicule.
Among the unordered groups pushed from time to time, advancing with
measured tread, parties of soldiers, or watchers, preserving order on the
streets. Around about, the Greek language was heard as often as Latin.

Vinicius, who had not been in the city for a long time, looked with a
certain curiosity on that swarm of people and on that Forum Romanum, which
both dominated the sea of the world and was flooded by it, so that
Petronius, who divined the thoughts of his companion, called it “the nest
of the Quirites—without the Quirites.” In truth, the local element
was well-nigh lost in that crowd, composed of all races and nations. There
appeared Ethiopians, gigantic light-haired people from the distant north,
Britons, Gauls, Germans, sloping-eyed dwellers of Lericum; people from the
Euphrates and from the Indus, with beards dyed brick color; Syrians from
the banks of the Orontes, with black and mild eyes; dwellers in the
deserts of Arabia, dried up as a bone; Jews, with their flat breasts;
Egyptians, with the eternal, indifferent smile on their faces; Numidians
and Africans; Greeks from Hellas, who equally with the Romans commanded
the city, but commanded through science, art, wisdom, and deceit; Greeks
from the islands, from Asia Minor, from Egypt, from Italy, from Narbonic
Gaul. In the throng of slaves, with pierced ears, were not lacking also
freemen,—an idle population, which Cæsar amused, supported, even
clothed,—and free visitors, whom the ease of life and the prospects
of fortune enticed to the gigantic city; there was no lack of venal
persons. There were priests of Serapis, with palm branches in their hands;
priests of Isis, to whose altar more offerings were brought than to the
temple of the Capitoline Jove; priests of Cybele, bearing in their hands
golden ears of rice; and priests of nomad divinities; and dancers of the
East with bright head-dresses, and dealers in amulets, and snake-tamers,
and Chaldean seers; and, finally, people without any occupation whatever,
who applied for grain every week at the storehouses on the Tiber, who
fought for lottery-tickets to the Circus, who spent their nights in
rickety houses of districts beyond the Tiber, and sunny and warm days
under covered porticos, and in foul eating-houses of the Subura, on the
Milvian bridge, or before the “insulæ” of the great, where from time to
time remnants from the tables of slaves were thrown out to them.

Petronius was well known to those crowds. Vinicius’s ears were struck
continually by “Hic est!” (Here he is). They loved him for his
munificence; and his peculiar popularity increased from the time when they
learned that he had spoken before Cæsar in opposition to the sentence of
death issued against the whole “familia,” that is, against all the slaves
of the prefect Pedanius Secundus, without distinction of sex or age,
because one of them had killed that monster in a moment of despair.
Petronius repeated in public, it is true, that it was all one to him, and
that he had spoken to Cæsar only privately, as the arbiter elegantiarum
whose æsthetic taste was offended by a barbarous slaughter befitting
Scythians and not Romans. Nevertheless, people who were indignant because
of the slaughter loved Petronius from that moment forth. But he did not
care for their love. He remembered that that crowd of people had loved
also Britannicus, poisoned by Nero; and Agrippina, killed at his command;
and Octavia, smothered in hot steam at the Pandataria, after her veins had
been opened previously; and Rubelius Plautus, who had been banished; and
Thrasea, to whom any morning might bring a death sentence. The love of the
mob might be considered rather of ill omen; and the sceptical Petronius
was superstitious also. He had a twofold contempt for the multitude,—as
an aristocrat and an æsthetic person. Men with the odor of roast beans,
which they carried in their bosoms, and who besides were eternally hoarse
and sweating from playing mora on the street-corners and peristyles, did
not in his eyes deserve the term “human.” Hence he gave no answer whatever
to the applause, or the kisses sent from lips here and there to him. He
was relating to Marcus the case of Pedanius, reviling meanwhile the
fickleness of that rabble which, next morning after the terrible butchery,
applauded Nero on his way to the temple of Jupiter Stator. But he gave
command to halt before the book-shop of Avirnus, and, descending from the
litter, purchased an ornamented manuscript, which he gave to Vinicius.

“Here is a gift for thee,” said he.

“Thanks!” answered Vinicius. Then, looking at the title, he inquired,
“‘Satyricon’? Is this something new? Whose is it?”

“Mine. But I do not wish to go in the road of Rufinus, whose history I was
to tell thee, nor of Fabricius Veiento; hence no one knows of this, and do
thou mention it to no man.”

“Thou hast said that thou art no writer of verses,” said Vinicius, looking
at the middle of the manuscript; “but here I see prose thickly interwoven
with them.”

“When thou art reading, turn attention to Trimalchion’s feast. As to
verses, they have disgusted me, since Nero is writing an epic. Vitelius,
when he wishes to relieve himself, uses ivory fingers to thrust down his
throat; others serve themselves with flamingo feathers steeped in olive
oil or in a decoction of wild thyme. I read Nero’s poetry, and the result
is immediate. Straightway I am able to praise it, if not with a clear
conscience, at least with a clear stomach.”

When he had said this, he stopped the litter again before the shop of
Idomeneus the goldsmith, and, having settled the affair of the gems, gave
command to bear the litter directly to Aulus’s mansion.

“On the road I will tell thee the story of Rufinus,” said he, “as proof of
what vanity in an author may be.”

But before he had begun, they turned in to the Vicus Patricius, and soon
found themselves before the dwelling of Aulus. A young and sturdy
“janitor” opened the door leading to the ostium, over which a magpie
confined in a cage greeted them noisily with the word, “Salve!”

On the way from the second antechamber, called the ostium, to the atrium
itself, Vinicius said,—“Hast noticed that thee doorkeepers are
without chains?” “This is a wonderful house,” answered Petronius, in an
undertone. “Of course it is known to thee that Pomponia Græcina is
suspected of entertaining that Eastern superstition which consists in
honoring a certain Chrestos. It seems that Crispinilla rendered her this
service,—she who cannot forgive Pomponia because one husband has
sufficed her for a lifetime. A one-man Woman! To-day, in Rome, it is
easier to get a half-plate of fresh mushrooms from Noricum than to find
such. They tried her before a domestic court—”

“To thy judgment this is a wonderful house. Later on I will tell thee what
I heard and saw in it.”

Meanwhile they had entered the atrium. The slave appointed to it, called
atriensis, sent a nomenclator to announce the guests; and Petronius, who,
imagining that eternal sadness reigned in this severe house, had never
been in it, looked around with astonishment, and as it were with a feeling
of disappointment, for the atrium produced rather an impression of
cheerfulness. A sheaf of bright light falling from above through a large
opening broke into a thousand sparks on a fountain in a quadrangular
little basin, called the impluvium, which was in the middle to receive
rain falling through the opening during bad weather; this was surrounded
by anemones and lilies. In that house a special love for lilies was
evident, for there were whole clumps of them, both white and red; and,
finally, sapphire irises, whose delicate leaves were as if silvered from
the spray of the fountain. Among the moist mosses, in which lily-pots were
hidden, and among the bunches of lilies were little bronze statues
representing children and water-birds. In one corner a bronze fawn, as if
wishing to drink, was inclining its greenish head, grizzled, too, by
dampness. The floor of the atrium was of mosaic; the walls, faced partly
with red marble and partly with wood, on which were painted fish, birds,
and griffins, attracted the eye by the play of colors. From the door to
the side chamber they were ornamented with tortoise-shell or even ivory;
at the walls between the doors were statues of Aulus’s ancestors.
Everywhere calm plenty was evident, remote from excess, but noble and
self-trusting.

Petronius, who lived with incomparably greater show and elegance, could
find nothing which offended his taste; and had just turned to Vinicius
with that remark, when a slave, the velarius, pushed aside the curtain
separating the atrium from the tablinum, and in the depth of the building
appeared Aulus Plautius approaching hurriedly.

He was a man nearing the evening of life, with a head whitened by hoar
frost, but fresh, with an energetic face, a trifle too short, but still
somewhat eagle-like. This time there was expressed on it a certain
astonishment, and even alarm, because of the unexpected arrival of Nero’s
friend, companion, and suggester.

Petronius was too much a man of the world and too quick not to notice
this; hence, after the first greetings, he announced with all the
eloquence and ease at his command that he had come to give thanks for the
care which his sister’s son had found in that house, and that gratitude
alone was the cause of the visit, to which, moreover, he was emboldened by
his old acquaintance with Aulus.

Aulus assured him that he was a welcome guest; and as to gratitude, he
declared that he had that feeling himself, though surely Petronius did not
divine the cause of it.

In fact, Petronius did not divine it. In vain did he raise his hazel eyes,
endeavoring to remember the least service rendered to Aulus or to any one.
He recalled none, unless it might be that which he intended to show
Vinicius. Some such thing, it is true, might have happened involuntarily,
but only involuntarily.

“I have great love and esteem for Vespasian, whose life thou didst save,”
said Aulus, “when he had the misfortune to doze while listening to Nero’s
verses.”

“He was fortunate,” replied Petronius, “for he did not hear them; but I
will not deny that the matter might have ended with misfortune.
Bronzebeard wished absolutely to send a centurion to him with the friendly
advice to open his veins.”

“But thou, Petronius, laughed him out of it.”

“That is true, or rather it is not true. I told Nero that if Orpheus put
wild beasts to sleep with song, his triumph was equal, since he had put
Vespasian to sleep. Ahenobarbus may be blamed on condition that to a small
criticism a great flattery be added. Our gracious Augusta, Poppæa,
understands this to perfection.”

“Alas! such are the times,” answered Aulus. “I lack two front teeth,
knocked out by a stone from the hand of a Briton, I speak with a hiss;
still my happiest days were passed in Britain.”

“Because they were days of victory,” added Vinicius.

But Petronius, alarmed lest the old general might begin a narrative of his
former wars, changed the conversation.

“See,” said he, “in the neighborhood of Præneste country people found a
dead wolf whelp with two heads; and during a storm about that time
lightning struck off an angle of the temple of Luna,—a thing
unparalleled, because of the late autumn. A certain Cotta, too, who had
told this, added, while telling it, that the priests of that temple
prophesied the fall of the city or, at least, the ruin of a great house,—ruin
to be averted only by uncommon sacrifices.”

Aulus, when he had heard the narrative, expressed the opinion that such
signs should not be neglected; that the gods might be angered by an
over-measure of wickedness. In this there was nothing wonderful; and in
such an event expiatory sacrifices were perfectly in order.

“Thy house, Plautius, is not too large,” answered Petronius, “though a
great man lives in it. Mine is indeed too large for such a wretched owner,
though equally small. But if it is a question of the ruin of something as
great, for example, as the domus transitoria, would it be worth while for
us to bring offerings to avert that ruin?”

Plautius did not answer that question,—a carefulness which touched
even Petronius somewhat, for, with all his inability to feel the
difference between good and evil, he had never been an informer; and it
was possible to talk with him in perfect safety. He changed the
conversation again, therefore, and began to praise Plautius’s dwelling and
the good taste which reigned in the house.

“It is an ancient seat,” said Plautius, “in which nothing has been changed
since I inherited it.”

After the curtain was pushed aside which divided the atrium from the
tablinum, the house was open from end to end, so that through the tablinum
and the following peristyle and the hall lying beyond it which was called
the oecus, the glance extended to the garden, which seemed from a distance
like a bright image set in a dark frame. Joyous, childlike laughter came
from it to the atrium.

“Oh, general!” said Petronius, “permit us to listen from near by to that
glad laughter which is of a kind heard so rarely in these days.”

“Willingly,” answered Plautius, rising; “that is my little Aulus and
Lygia, playing ball. But as to laughter, I think, Petronius, that our
whole life is spent in it.”

“Life deserves laughter, hence people laugh at it,” answered Petronius,
“but laughter here has another sound.”

“Petronius does not laugh for days in succession,” said Vinicius; “but
then he laughs entire nights.”

Thus conversing, they passed through the length of the house and reached
the garden, where Lygia and little Aulus were playing with balls, which
slaves, appointed to that game exclusively and called spheristæ, picked up
and placed in their hands. Petronius cast a quick passing glance at Lygia;
little Aulus, seeing Vinicius, ran to greet him; but the young tribune,
going forward, bent his head before the beautiful maiden, who stood with a
ball in her hand, her hair blown apart a little. She was somewhat out of
breath, and flushed.

In the garden triclinium, shaded by ivy, grapes, and woodbine, sat
Pomponia Græcina; hence they went to salute her. She was known to
Petronius, though he did not visit Plautius, for he had seen her at the
house of Antistia, the daughter of Rubelius Plautus, and besides at the
house of Seneca and Polion. He could not resist a certain admiration with
which he was filled by her face, pensive but mild, by the dignity of her
bearing, by her movements, by her words. Pomponia disturbed his
understanding of women to such a degree that that man, corrupted to the
marrow of his bones, and self-confident as no one in Rome, not only felt
for her a kind of esteem, but even lost his previous self-confidence. And
now, thanking her for her care of Vinicius, he thrust in, as it were
involuntarily, “domina,” which never occurred to him when speaking, for
example, to Calvia Crispinilla, Scribonia, Veleria, Solina, and other
women of high society. After he had greeted her and returned thanks, he
began to complain that he saw her so rarely, that it was not possible to
meet her either in the Circus or the Amphitheatre; to which she answered
calmly, laying her hand on the hand of her husband:

“We are growing old, and love our domestic quiet more and more, both of
us.”

Petronius wished to oppose; but Aulus Plautius added in his hissing voice,—“And
we feel stranger and stranger among people who give Greek names to our
Roman divinities.”

“The gods have become for some time mere figures of rhetoric,” replied
Petronius, carelessly. “But since Greek rhetoricians taught us, it is
easier for me even to say Hera than Juno.”

He turned his eyes then to Pomponia, as if to signify that in presence of
her no other divinity could come to his mind: and then he began to
contradict what she had said touching old age.

“People grow old quickly, it is true; but there are some who live another
life entirely, and there are faces moreover which Saturn seems to forget.”

Petronius said this with a certain sincerity even, for Pomponia Græcina,
though descending from the midday of life, had preserved an uncommon
freshness of face; and since she had a small head and delicate features,
she produced at times, despite her dark robes, despite her solemnity and
sadness, the impression of a woman quite young.

Meanwhile little Aulus, who had become uncommonly friendly with Vinicius
during his former stay in the house, approached the young man and
entreated him to play ball. Lygia herself entered the triclinium after the
little boy. Under the climbing ivy, with the light quivering on her face,
she seemed to Petronius more beautiful than at the first glance, and
really like some nymph. As he had not spoken to her thus far, he rose,
inclined his head, and, instead of the usual expressions of greeting,
quoted the words with which Ulysses greeted Nausikaa,—

“I supplicate thee, O queen, whether thou art some goddess or a mortal! If
thou art one of the daughters of men who dwell on earth, thrice blessed
are thy father and thy lady mother, and thrice blessed thy brethren.”

The exquisite politeness of this man of the world pleased even Pomponia.
As to Lygia, she listened, confused and flushed, without boldness to raise
her eyes. But a wayward smile began to quiver at the corners of her lips,
and on her face a struggle was evident between the timidity of a maiden
and the wish to answer; but clearly the wish was victorious, for, looking
quickly at Petronius, she answered him all at once with the words of that
same Nausikaa, quoting them at one breath, and a little like a lesson
learned,—

“Stranger, thou seemest no evil man nor foolish.”

Then she turned and ran out as a frightened bird runs.

This time the turn for astonishment came to Petronius, for he had not
expected to hear verses of Homer from the lips of a maiden of whose
barbarian extraction he had heard previously from Vinicius. Hence he
looked with an inquiring glance at Pomponia; but she could not give him an
answer, for she was looking at that moment, with a smile, at the pride
reflected on the face of her husband.

He was not able to conceal that pride. First, he had become attached to
Lygia as to his own daughter; and second, in spite of his old Roman
prejudices, which commanded him to thunder against Greek and the spread of
the language, he considered it as the summit of social polish. He himself
had never been able to learn it well; over this he suffered in secret. He
was glad, therefore, that an answer was given in the language and poetry
of Homer to this exquisite man both of fashion and letters, who was ready
to consider Plautius’s house as barbarian.

“We have in the house a pedagogue, a Greek,” said he, turning to
Petronius, “who teaches our boy, and the maiden overhears the lessons. She
is a wagtail yet, but a dear one, to which we have both grown attached.”

Petronius looked through the branches of woodbine into the garden, and at
the three persons who were playing there. Vinicius had thrown aside his
toga, and, wearing only his tunic, was striking the ball, which Lygia,
standing opposite, with raised arms was trying to catch. The maiden did
not make a great impression on Petronius at the first glance; she seemed
to him too slender. But from the moment when he saw her more nearly in the
triclinium he thought to himself that Aurora might look like her; and as a
judge he understood that in her there was something uncommon. He
considered everything and estimated everything; hence her face, rosy and
clear, her fresh lips, as if set for a kiss, her eyes blue as the azure of
the sea, the alabaster whiteness of her forehead, the wealth of her dark
hair, with the reflection of amber or Corinthian bronze gleaming in its
folds, her slender neck, the divine slope of her shoulders, the whole
posture, flexible, slender, young with the youth of May and of freshly
opened flowers. The artist was roused in him, and the worshipper of
beauty, who felt that beneath a statue of that maiden one might write
“Spring.” All at once he remembered Chrysothemis, and pure laughter seized
him. Chrysothemis seemed to him, with golden powder on her hair and
darkened brows, to be fabulously faded,—something in the nature of a
yellowed rose-tree shedding its leaves. But still Rome envied him that
Chrysothemis. Then he recalled Poppæa; and that most famous Poppæa also
seemed to him soulless, a waxen mask. In that maiden with Tanagrian
outlines there was not only spring, but a radiant soul, which shone
through her rosy body as a flame through a lamp.

“Vinicius is right,” thought he, “and my Chrysothemis is old, old!—as
Troy!”

Then he turned to Pomponia Græcina, and, pointing to the garden, said,—“I
understand now, domina, why thou and thy husband prefer this house to the
Circus and to feasts on the Palatine.”

“Yes,” answered she, turning her eyes in the direction of little Aulus and
Lygia.

But the old general began to relate the history of the maiden, and what he
had heard years before from Atelius Hister about the Lygian people who
lived in the gloom of the North.

The three outside had finished playing ball, and for some time had been
walking along the sand of the garden, appearing against the dark
background of myrtles and cypresses like three white statues. Lygia held
little Aulus by the hand. After they had walked a while they sat on a
bench near the fish-pond, which occupied the middle of the garden. After a
time Aulus sprang up to frighten the fish in the transparent water, but
Vinicius continued the conversation begun during the walk.

“Yes,” said he, in a low, quivering voice, scarcely audible; “barely had I
cast aside the pretexta, when I was sent to the legions in Asia. I had not
become acquainted with the city, nor with life, nor with love. I know a
small bit of Anacreon by heart, and Horace; but I cannot like Petronius
quote verses, when reason is dumb from admiration and unable to find its
own words. While a youth I went to school to Musonius, who told me that
happiness consists in wishing what the gods wish, and therefore depends on
our will. I think, however, that it is something else,—something
greater and more precious, which depends not on the will, for love only
can give it. The gods themselves seek that happiness; hence I too, O
Lygia, who have not known love thus far, follow in their footsteps. I also
seek her who would give me happiness—”

He was silent—and for a time there was nothing to be heard save the
light plash of the water into which little Aulus was throwing pebbles to
frighten the fish; but after a while Vinicius began again in a voice still
softer and lower,—“But thou knowest of Vespasian’s son Titus? They
say that he had scarcely ceased to be a youth when he so loved Berenice
that grief almost drew the life out of him. So could I too love, O Lygia!
Riches, glory, power are mere smoke, vanity! The rich man will find a
richer than himself; the greater glory of another will eclipse a man who
is famous; a strong man will be conquered by a stronger. But can Cæsar
himself, can any god even, experience greater delight or be happier than a
simple mortal at the moment when at his breast there is breathing another
dear breast, or when he kisses beloved lips? Hence love makes us equal to
the gods, O Lygia.”

And she listened with alarm, with astonishment, and at the same time as if
she were listening to the sound of a Grecian flute or a cithara. It seemed
to her at moments that Vinicius was singing a kind of wonderful song,
which was instilling itself into her ears, moving the blood in her, and
penetrating her heart with a faintness, a fear, and a kind of
uncomprehended delight. It seemed to her also that he was telling
something which was in her before, but of which she could not give account
to herself. She felt that he was rousing in her something which had been
sleeping hitherto, and that in that moment a hazy dream was changing into
a form more and more definite, more pleasing, more beautiful.

Meanwhile the sun had passed the Tiber long since, and had sunk low over
the Janiculum. On the motionless cypresses ruddy light was falling, and
the whole atmosphere was filled with it. Lygia raised on Vinicius her blue
eyes as if roused from sleep; and he, bending over her with a prayer
quivering in his eyes, seemed on a sudden, in the reflections of evening,
more beautiful than all men, than all Greek and Roman gods whose statues
she had seen on the façades of temples. And with his fingers he clasped
her arm lightly just above the wrist and asked,—“Dost thou not
divine what I say to thee, Lygia?”

“No,” whispered she as answer, in a voice so low that Vinicius barely
heard it.

But he did not believe her, and, drawing her hand toward him more
vigorously, he would have drawn it to his heart, which, under the
influence of desire roused by the marvellous maiden, was beating like a
hammer, and would have addressed burning words to her directly had not old
Aulus appeared on a path set in a frame of myrtles, who said, while
approaching them,—“The sun is setting; so beware of the evening
coolness, and do not trifle with Libitina.”

“No,” answered Vinicius; “I have not put on my toga yet, and I do not feel
the cold.”

“But see, barely half the sun’s shield is looking from behind the hill.
That is a sweet climate of Sicily, where people gather on the square
before sunset and take farewell of disappearing Phoebus with a choral
song.”

And, forgetting that a moment earlier he had warned them against Libitina,
he began to tell about Sicily, where he had estates and large cultivated
fields which he loved. He stated also that it had come to his mind more
than once to remove to Sicily, and live out his life there in quietness.
“He whose head winters have whitened has bad enough of hoar frost. Leaves
are not falling from the trees yet, and the sky smiles on the city
lovingly; but when the grapevines grow yellow-leaved, when snow falls on
the Alban hills, and the gods visit the Campania with piercing wind, who
knows but I may remove with my entire household to my quiet country-seat?”

“Wouldst thou leave Rome?” inquired Vinicius, with sudden alarm.

“I have wished to do so this long time, for it is quieter in Sicily and
safer.”

And again he fell to praising his gardens, his herds, his house hidden in
green, and the hills grown over with thyme and savory, among which were
swarms of buzzing bees. But Vinicius paid no heed to that bucolic note;
and from thinking only of this, that he might lose Lygia, he looked toward
Petronius as if expecting salvation from him alone.

Meanwhile Petronius, sitting near Pomponia, was admiring the view of the
setting sun, the garden, and the people standing near the fish-pond. Their
white garments on the dark background of the myrtles gleamed like gold
from the evening rays. On the sky the evening light had begun to assume
purple and violet hues, and to change like an opal. A strip of the sky
became lily-colored. The dark silhouettes of the cypresses grew still more
pronounced than during bright daylight. In the people, in the trees, in
the whole garden there reigned an evening calm.

That calm struck Petronius, and it struck him especially in the people. In
the faces of Pomponia, old Aulus, their son, and Lygia there was something
such as he did not see in the faces which surrounded him every day, or
rather every night. There was a certain light, a certain repose, a certain
serenity, flowing directly from the life which all lived there. And with a
species of astonishment he thought that a beauty and sweetness might exist
which he, who chased after beauty and sweetness continually, had not
known. He could not hide the thought in himself, and said, turning to
Pomponia,—“I am considering in my soul how different this world of
yours is from the world which our Nero rules.”

She raised her delicate face toward the evening light, and said with
simplicity,—“Not Nero, but God, rules the world.”

A moment of silence followed. Near the triclinium were heard in the alley,
the steps of the old general, Vinicius, Lygia, and little Aulus; but
before they arrived, Petronius had put another question—“But
believest thou in the gods, then, Pomponia?”

“I believe in God, who is one, just, and all-powerful,” answered the wife
of Aulus Plautius.


Chapter III

“SHE believes in God who is one, all-powerful, and just,” said Petronius,
when he found himself again in the litter with Vinicius. “If her God is
all-powerful, He controls life and death; and if He is just, He sends
death justly. Why, then, does Pomponia wear mourning for Julius? In
mourning for Julius she blames her God. I must repeat this reasoning to
our Bronzebeard, the monkey, since I consider that in dialectics I am the
equal of Socrates. As to women, I agree that each has three or four souls,
but none of them a reasoning one. Let Pomponia meditate with Seneca or
Cornutus over the question of what their great Logos is. Let them summon
at once the shades of Xenophanes, Parmenides, Zeno, and Plato, who are as
much wearied there in Cimmerian regions as a finch in a cage. I wished to
talk with her and with Plautius about something else. By the holy stomach
of the Egyptian Isis! If I had told them right out directly why we came, I
suppose that their virtue would have made as much noise as a bronze shield
under the blow of a club. And I did not dare to tell! Wilt thou believe,
Vinicius, I did not dare! Peacocks are beautiful birds, but they have too
shrill a cry. I feared an outburst. But I must praise thy choice. A real
‘rosy-fingered Aurora.’ And knowest thou what she reminded me of too?—Spring!
not our spring in Italy, where an apple-tree merely puts forth a blossom
here and there, and olive groves grow gray, just as they were gray before,
but the spring which I saw once in Helvetia,—young, fresh, bright
green. By that pale moon, I do not wonder at thee, Marcus; but know that
thou art loving Diana, because Aulus and Pomponia are ready to tear thee
to pieces, as the dogs once tore Actæon.”

Vinicius was silent a time without raising his head; then he began to
speak with a voice broken by passion,—“I desired her before, but now
I desire her still more. When I caught her arm, flame embraced me. I must
have her. Were I Zeus, I would surround her with a cloud, as he surrounded
Io, or I would fall on her in rain, as he fell on Danaë; I would kiss her
lips till it pained! I would hear her scream in my arms. I would kill
Aulus and Pomponia, and bear her home in my arms. I will not sleep
to-night. I will give command to flog one of my slaves, and listen to his
groans—”

“Calm thyself,” said Petronius. “Thou hast the longing of a carpenter from
the Subura.”

“All one to me what thou sayst. I must have her. I have turned to thee for
aid; but if thou wilt not find it, I shall find it myself. Aulus considers
Lygia as a daughter; why should I look on her as a slave? And since there
is no other way, let her ornament the door of my house, let her anoint it
with wolf’s fat, and let her sit at my hearth as wife.”

“Calm thyself, mad descendant of consuls. We do not lead in barbarians
bound behind our cars, to make wives of their daughters. Beware of
extremes. Exhaust simple, honorable methods, and give thyself and me time
for meditation. Chrysothemis seemed to me too a daughter of Jove, and
still I did not marry her, just as Nero did not marry Acte, though they
called her a daughter of King Attalus. Calm thyself! Think that if she
wishes to leave Aulus for thee, he will have no right to detain her. Know
also that thou art not burning alone, for Eros has roused in her the flame
too. I saw that, and it is well to believe me. Have patience. There is a
way to do everything, but to-day I have thought too much already, and it
tires me. But I promise that to-morrow I will think of thy love, and
unless Petronius is not Petronius, he will discover some method.”

They were both silent again.

“I thank thee,” said Vinicius at last. “May Fortune be bountiful to thee.”

“Be patient.”

“Whither hast thou given command to bear us?”

“To Chrysothemis.”

“Thou art happy in possessing her whom thou lovest.”

“I? Dost thou know what amuses me yet in Chrysothemis? This, that she is
false to me with my freedman Theokles, and thinks that I do not notice it.
Once I loved her, but now she amuses me with her lying and stupidity. Come
with me to her. Should she begin to flirt with thee, and write letters on
the table with her fingers steeped in wine, know that I shall not be
jealous.”

And he gave command to bear them both to Chrysothemis.

But in the entrance Petronius put his hand on Vinicius’s shoulder, and
said,—“Wait; it seems to me that I have discovered a plan.”

“May all the gods reward thee!”

“I have it! I judge that this plan is infallible. Knowest what, Marcus?”

“I listen to thee, my wisdom.”

“Well, in a few days the divine Lygia will partake of Demeter’s grain in
thy house.”

“Thou art greater than Cæsar!” exclaimed Vinicius with enthusiasm.


Chapter IV

IN fact, Petronius kept his promise. He slept all the day following his
visit to Chrysothemis, it is true; but in the evening he gave command to
bear him to the Palatine, where he had a confidential conversation with
Nero; in consequence of this, on the third day a centurion, at the head of
some tens of pretorian soldiers, appeared before the house of Plautius.

The period was uncertain and terrible. Messengers of this kind were more
frequently heralds of death. So when the centurion struck the hammer at
Aulus’s door, and when the guard of the atrium announced that there were
soldiers in the anteroom, terror rose through the whole house. The family
surrounded the old general at once, for no one doubted that danger hung
over him above all. Pomponia, embracing his neck with her arms, clung to
him with all her strength, and her blue lips moved quickly while uttering
some whispered phrase. Lygia, with a face pale as linen, kissed his hand;
little Aulus clung to his toga. From the corridor, from chambers in the
lower story intended for servant-women and attendants, from the bath, from
the arches of lower dwellings, from the whole house, crowds of slaves
began to hurry out, and the cries of “Heu! heu, me miserum!” were heard.
The women broke into great weeping; some scratched their cheeks, or
covered their heads with kerchiefs.

Only the old general himself, accustomed for years to look death straight
in the eye, remained calm, and his short eagle face became as rigid as if
chiselled from stone. After a while, when he had silenced the uproar, and
commanded the attendants to disappear, he said,—“Let me go,
Pomponia. If my end has come, we shall have time to take leave.”

And he pushed her aside gently; but she said,—“God grant thy fate
and mine to be one, O Aulus!”

Then, failing on her knees, she began to pray with that force which fear
for some dear one alone can give.

Aulus passed out to the atrium, where the centurion was waiting for him.
It was old Caius Hasta, his former subordinate and companion in British
wars.

“I greet thee, general,” said he. “I bring a command, and the greeting of
Cæsar; here are the tablets and the signet to show that I come in his
name.”

“I am thankful to Cæsar for the greeting, and I shall obey the command,”
answered Aulus. “Be welcome, Hasta, and say what command thou hast
brought.”

“Aulus Plautius,” began Hasta, “Cæsar has learned that in thy house is
dwelling the daughter of the king of the Lygians, whom that king during
the life of the divine Claudius gave into the hands of the Romans as a
pledge that the boundaries of the empire would never be violated by the
Lygians. The divine Nero is grateful to thee, O general, because thou hast
given her hospitality in thy house for so many years; but, not wishing to
burden thee longer, and considering also that the maiden as a hostage
should be under the guardianship of Cæsar and the senate, he commands thee
to give her into my hands.”

Aulus was too much a soldier and too much a veteran to permit himself
regret in view of an order, or vain words, or complaint. A slight wrinkle
of sudden anger and pain, however, appeared on his forehead. Before that
frown legions in Britain had trembled on a time, and even at that moment
fear was evident on the face of Hasta. But in view of the order, Aulus
Plautius felt defenceless. He looked for some time at the tablets and the
signet; then raising his eyes to the old centurion, he said calmly,—“Wait,
Hasta, in the atrium till the hostage is delivered to thee.”

After these words he passed to the other end of the house, to the hall
called oecus, where Pomponia Græcina, Lygia, and little Aulus were waiting
for him in fear and alarm.

“Death threatens no one, nor banishment to distant islands,” said he;
“still Cæsar’s messenger is a herald of misfortune. It is a question of
thee, Lygia.”

“Of Lygia?” exclaimed Pomponia, with astonishment.

“Yes,” answered Aulus.

And turning to the maiden, he began: “Lygia, thou wert reared in our house
as our own child; I and Pomponia love thee as our daughter. But know this,
that thou art not our daughter. Thou art a hostage, given by thy people to
Rome, and guardianship over thee belongs to Cæsar. Now Cæsar takes thee
from our house.”

The general spoke calmly, but with a certain strange, unusual voice. Lygia
listened to his words, blinking, as if not understanding what the question
was. Pomponia’s cheeks became pallid. In the doors leading from the
corridor to the oecus, terrified faces of slaves began to show themselves
a second time.

“The will of Cæsar must be accomplished,” said Aulus.

“Aulus!” exclaimed Pomponia, embracing the maiden with her arms, as if
wishing to defend her, “it would be better for her to die.”

Lygia, nestling up to her breast, repeated, “Mother, mother!” unable in
her sobbing to find other words.

On Aulus’s face anger and pain were reflected again. “If I were alone in
the world,” said he, gloomily, “I would not surrender her alive, and my
relatives might give offerings this day to ‘Jupiter Liberator.’ But I have
not the right to kill thee and our child, who may live to happier times. I
will go to Cæsar this day, and implore him to change his command. Whether
he will hear me, I know not. Meanwhile, farewell, Lygia, and know that I
and Pomponia ever bless the day in which thou didst take thy seat at our
hearth.”

Thus speaking, he placed his hand on her head; but though he strove to
preserve his calmness, when Lygia turned to him eyes filled with tears,
and seizing his hand pressed it to her lips, his voice was filled with
deep fatherly sorrow.

“Farewell, our joy, and the light of our eyes,” said he.

And he went to the atrium quickly, so as not to let himself be conquered
by emotion unworthy of a Roman and a general.

Meanwhile Pomponia, when she had conducted Lygia to the cubiculum, began
to comfort, console, and encourage her, uttering words meanwhile which
sounded strangely in that house, where near them in an adjoining chamber
the lararium remained yet, and where the hearth was on which Aulus
Plautius, faithful to ancient usage, made offerings to the household
divinities. Now the hour of trial had come. On a time Virginius had
pierced the bosom of his own daughter to save her from the hands of
Appius; still earlier Lucretia had redeemed her shame with her life. The
house of Cæsar is a den of infamy, of evil, of crime. But we, Lygia, know
why we have not the right to raise hands on ourselves! Yes! The law under
which we both live is another, a greater, a holier, but it gives
permission to defend oneself from evil and shame even should it happen to
pay for that defence with life and torment. Whoso goes forth pure from the
dwelling of corruption has the greater merit thereby. The earth is that
dwelling; but fortunately life is one twinkle of the eye, and resurrection
is only from the grave; beyond that not Nero, but Mercy bears rule, and
there instead of pain is delight, there instead of tears is rejoicing.

Next she began to speak of herself. Yes! she was calm; but in her breast
there was no lack of painful wounds. For example, Aulus was a cataract on
her eye; the fountain of light had not flowed to him yet. Neither was it
permitted her to rear her son in Truth. When she thought, therefore, that
it might be thus to the end of her life, and that for them a moment of
separation might come which would be a hundred times more grievous and
terrible than that temporary one over which they were both suffering then,
she could not so much as understand how she might be happy even in heaven
without them. And she had wept many nights through already, she had passed
many nights in prayer, imploring grace and mercy. But she offered her
suffering to God, and waited and trusted. And now, when a new blow struck
her, when the tyrant’s command took from her a dear one,—the one
whom Aulus had called the light of their eyes,—she trusted yet,
believing that there was a power greater than Nero’s and a mercy mightier
than his anger.

And she pressed the maiden’s head to her bosom still more firmly. Lygia
dropped to her knees after a while, and, covering her eyes in the folds of
Pomponia’s peplus, she remained thus a long time in silence; but when she
stood up again, some calmness was evident on her face.

“I grieve for thee, mother, and for father and for my brother; but I know
that resistance is useless, and would destroy all of us. I promise thee
that in the house of Cæsar I will never forget thy words.”

Once more she threw her arms around Pomponia’s neck; then both went out to
the oecus, and she took farewell of little Aulus, of the old Greek their
teacher, of the dressing-maid who had been her nurse, and of all the
slaves. One of these, a tall and broad-shouldered Lygian, called Ursus in
the house, who with other servants had in his time gone with Lygia’s
mother and her to the camp of the Romans, fell now at her feet, and then
bent down to the knees of Pomponia, saying,—“O domina! permit me to
go with my lady, to serve her and watch over her in the house of Cæsar.”

“Thou art not our servant, but Lygia’s,” answered Pomponia; “but if they
admit thee through Cæsar’s doors, in what way wilt thou be able to watch
over her?”

“I know not, domina; I know only that iron breaks in my hands just as wood
does.”

When Aulus, who came up at that moment, had heard what the question was,
not only did he not oppose the wishes of Ursus, but he declared that he
had not even the right to detain him. They were sending away Lygia as a
hostage whom Cæsar had claimed, and they were obliged in the same way to
send her retinue, which passed with her to the control of Cæsar. Here he
whispered to Pomponia that under the form of an escort she could add as
many slaves as she thought proper, for the centurion could not refuse to
receive them.

There was a certain comfort for Lygia in this. Pomponia also was glad that
she could surround her with servants of her own choice. Therefore, besides
Ursus, she appointed to her the old tire-woman, two maidens from Cyprus
well skilled in hair-dressing, and two German maidens for the bath. Her
choice fell exclusively on adherents of the new faith; Ursus, too, had
professed it for a number of years. Pomponia could count on the
faithfulness of those servants, and at the same time consoled herself with
the thought that soon grains of truth would be in Cæsar’s house.

She wrote a few words also, committing care over Lygia to Nero’s
freedwoman, Acte. Pomponia had not seen her, it is true, at meetings of
confessors of the new faith; but she had heard from them that Acte had
never refused them a service, and that she read the letters of Paul of
Tarsus eagerly. It was known to her also that the young freedwoman lived
in melancholy, that she was a person different from all other women of
Nero’s house, and that in general she was the good spirit of the palace.

Hasta engaged to deliver the letter himself to Acte. Considering it
natural that the daughter of a king should have a retinue of her own
servants, he did not raise the least difficulty in taking them to the
palace, but wondered rather that there should be so few. He begged haste,
however, fearing lest he might be suspected of want of zeal in carrying
out orders.

The moment of parting came. The eyes of Pomponia and Lygia were filled
with fresh tears; Aulus placed his hand on her head again, and after a
while the soldiers, followed by the cry of little Aulus, who in defence of
his sister threatened the centurion with his small fists, conducted Lygia
to Cæsar’s house.

The old general gave command to prepare his litter at once; meanwhile,
shutting himself up with Pomponia in the pinacotheca adjoining the oecus,
he said to her,—“Listen to me, Pomponia. I will go to Cæsar, though
I judge that my visit will be useless; and though Seneca’s word means
nothing with Nero now, I will go also to Seneca. To-day Sophonius,
Tigellinus, Petronius, or Vatinius have more influence. As to Cæsar,
perhaps he has never even heard of the Lygian people; and if he has
demanded the delivery of Lygia, the hostage, he has done so because some
one persuaded him to it,—it is easy to guess who could do that.”

She raised her eyes to him quickly.

“Is it Petronius?”

“It is.”

A moment of silence followed; then the general continued,—“See what
it is to admit over the threshold any of those people without conscience
or honor. Cursed be the moment in which Vinicius entered our house, for he
brought Petronius. Woe to Lygia, since those men are not seeking a
hostage, but a concubine.”

And his speech became more hissing than usual, because of helpless rage
and of sorrow for his adopted daughter. He struggled with himself some
time, and only his clenched fists showed how severe was the struggle
within him.

“I have revered the gods so far,” said he; “but at this moment I think
that not they are over the world, but one mad, malicious monster named
Nero.”

“Aulus,” said Pomponia. “Nero is only a handful of rotten dust before
God.”

But Aulus began to walk with long steps over the mosaic of the
pinacotheca. In his life there had been great deeds, but no great
misfortunes; hence he was unused to them. The old soldier had grown more
attached to Lygia than he himself had been aware of, and now he could not
be reconciled to the thought that he had lost her. Besides, he felt
humiliated. A hand was weighing on him which he despised, and at the same
time he felt that before its power his power was as nothing.

But when at last he stifled in himself the anger which disturbed his
thoughts, he said,—“I judge that Petronius has not taken her from us
for Cæsar, since he would not offend Poppæa. Therefore he took her either
for himself or Vinicius. Today I will discover this.”

And after a while the litter bore him in the direction of the Palatine.
Pomponia, when left alone, went to little Aulus, who did not cease crying
for his sister, or threatening Cæsar.


Chapter V

AULUS had judged rightly that he would not be admitted to Nero’s presence.
They told him that Cæsar was occupied in singing with the lute-player,
Terpnos, and that in general he did not receive those whom he himself had
not summoned. In other words, that Aulus must not attempt in future to see
him.

Seneca, though ill with a fever, received the old general with due honor;
but when he had heard what the question was, he laughed bitterly, and
said,—“I can render thee only one service, noble Plautius, not to
show Cæsar at any time that my heart feels thy pain, or that I should like
to aid thee; for should Cæsar have the least suspicion on this head, know
that he would not give thee back Lygia, though for no other reason than to
spite me.”

He did not advise him, either, to go to Tigellinus or Vatinius or
Vitelius. It might be possible to do something with them through money;
perhaps, also, they would like to do evil to Petronius, whose influence
they were trying to undermine, but most likely they would disclose before
Nero how dear Lygia was to Plautius, and then Nero would all the more
resolve not to yield her to him. Here the old sage began to speak with a
biting irony, which he turned against himself: “Thou hast been silent,
Plautius, thou hast been silent for whole years, and Cæsar does not like
those who are silent. How couldst thou help being carried away by his
beauty, his virtue, his singing, his declamation, his chariot-driving, and
his verses? Why didst thou not glorify the death of Britannicus, and
repeat panegyrics in honor of the mother-slayer, and not offer
congratulations after the stifling of Octavia? Thou art lacking in
foresight, Aulus, which we who live happily at the court possess in proper
measure.”

Thus speaking, he raised a goblet which he carried at his belt, took water
from a fountain at the impluvium, freshened his burning lips, and
continued,—“Ah, Nero has a grateful heart. He loves thee because
thou hast served Rome and glorified its name at the ends of the earth; he
loves me because I was his master in youth. Therefore, seest thou, I know
that this water is not poisoned, and I drink it in peace. Wine in my own
house would be less reliable. If thou art thirsty, drink boldly of this
water. The aqueducts bring it from beyond the Alban hills, and any one
wishing to poison it would have to poison every fountain in Rome. As thou
seest, it is possible yet to be safe in this world and to have a quiet old
age. I am sick, it is true, but rather in soul than in body.”

This was true. Seneca lacked the strength of soul which Cornutus
possessed, for example, or Thrasea; hence his life was a series of
concessions to crime. He felt this himself; he understood that an adherent
of the principles of Zeno, of Citium, should go by another road, and he
suffered more from that cause than from the fear of death itself.

But the general interrupted these reflections full of grief.

“Noble Annæus,” said he, “I know how Cæsar rewarded thee for the care with
which thou didst surround his years of youth. But the author of the
removal of Lygia is Petronius. Indicate to me a method against him,
indicate the influences to which he yields, and use besides with him all
the eloquence with which friendship for me of long standing can inspire
thee.”

“Petronius and I,” answered Seneca, “are men of two opposite camps; I know
of no method against him, he yields to no man’s influence. Perhaps with
all his corruption he is worthier than those scoundrels with whom Nero
surrounds himself at present. But to show him that he has done an evil
deed is to lose time simply. Petronius has lost long since that faculty
which distinguishes good from evil. Show him that his act is ugly, he will
be ashamed of it. When I see him, I will say, ‘Thy act is worthy of a
freedman.’ If that will not help thee, nothing can.”

“Thanks for that, even,” answered the general.

Then he gave command to carry him to the house of Vinicius, whom he found
at sword practice with his domestic trainer. Aulus was borne away by
terrible anger at sight of the young man occupied calmly with fencing
during the attack on Lygia; and barely had the curtain dropped behind the
trainer when this anger burst forth in a torrent of bitter reproaches and
injuries. But Vinicius, when he learned that Lygia had been carried away,
grew so terribly pale that Aulus could not for even an instant suspect him
of sharing in the deed. The young man’s forehead was covered with sweat;
the blood, which had rushed to his heart for a moment, returned to his
face in a burning wave; his eyes began to shoot sparks, his mouth to hurl
disconnected questions. Jealousy and rage tossed him in turn, like a
tempest. It seemed to him that Lygia, once she had crossed the threshold
of Cæsar’s house, was lost to him absolutely. When Aulus pronounced the
name of Petronius, suspicion flew like a lightning flash through the young
soldier’s mind, that Petronius had made sport of him, and either wanted to
win new favor from Nero by the gift of Lygia, or keep her for himself.
That any one who had seen Lygia would not desire her at once, did not find
a place in his head. Impetuousness, inherited in his family, carried him
away like a wild horse, and took from him presence of mind.

“General,” said he, with a broken voice, “return home and wait for me.
Know that if Petronius were my own father, I would avenge on him the wrong
done to Lygia. Return home and wait for me. Neither Petronius nor Cæsar
will have her.”

Then he went with clinched fists to the waxed masks standing clothed in
the atrium, and burst out,—“By those mortal masks! I would rather
kill her and myself.” When he had said this, he sent another “Wait for me”
after Aulus, then ran forth like a madman from the atrium, and flew to
Petronius’s house, thrusting pedestrians aside on the way.

Aulus returned home with a certain encouragement. He judged that if
Petronius had persuaded Cæsar to take Lygia to give her to Vinicius,
Vinicius would bring her to their house. Finally, the thought was no
little consolation to him, that should Lygia not be rescued she would be
avenged and protected by death from disgrace. He believed that Vinicius
would do everything that he had promised. He had seen his rage, and he
knew the excitability innate in the whole family. He himself, though he
loved Lygia as her own father, would rather kill her than give her to
Cæsar; and had he not regarded his son, the last descendant of his stock,
he would doubtless have done so. Aulus was a soldier; he had hardly heard
of the Stoics, but in character he was not far from their ideas,—death
was more acceptable to his pride than disgrace.

When he returned home, he pacified Pomponia, gave her the consolation that
he had, and both began to await news from Vinicius. At moments when the
steps of some of the slaves were heard in the atrium, they thought that
perhaps Vinicius was bringing their beloved child to them, and they were
ready in the depth of their souls to bless both. Time passed, however, and
no news came. Only in the evening was the hammer heard on the gate.

After a while a slave entered and handed Aulus a letter. The old general,
though he liked to show command over himself, took it with a somewhat
trembling hand, and began to read as hastily as if it were a question of
his whole house.

All at once his face darkened, as if a shadow from a passing cloud had
fallen on it.

“Read,” said he, turning to Pomponia.

Pomponia took the letter and read as follows:—

“Marcus Vinicius to Aulus Plautius greeting. What has happened, has
happened by the will of Cæsar, before which incline your heads, as I and
Petronius incline ours.”

A long silence followed.


Chapter VI

PETRONIUS was at home. The doorkeeper did not dare to stop Vinicius, who
burst into the atrium like a storm, and, learning that the master of the
house was in the library, he rushed into the library with the same
impetus. Finding Petronius writing, he snatched the reed from his hand,
broke it, trampled the reed on the floor, then fixed his fingers into his
shoulder, and, approaching his face to that of his uncle, asked, with a
hoarse voice,—“What hast thou done with her? Where is she?”

Suddenly an amazing thing happened. That slender and effeminate Petronius
seized the hand of the youthful athlete, which was grasping his shoulder,
then seized the other, and, holding them both in his one hand with the
grip of an iron vice, he said,—“I am incapable only in the morning;
in the evening I regain my former strength. Try to escape. A weaver must
have taught thee gymnastics, and a blacksmith thy manners.”

On his face not even anger was evident, but in his eyes there was a
certain pale reflection of energy and daring. After a while he let the
hands of Vinicius drop. Vinicius stood before him shamefaced and enraged.

“Thou hast a steel hand,” said he; “but if thou hast betrayed me, I swear,
by all the infernal gods, that I will thrust a knife into thy body, though
thou be in the chambers of Cæsar.”

“Let us talk calmly,” said Petronius. “Steel is stronger, as thou seest,
than iron; hence, though out of one of thy arms two as large as mine might
be made, I have no need to fear thee. On the contrary, I grieve over thy
rudeness, and if the ingratitude of men could astonish me yet, I should be
astonished at thy ingratitude.”

“Where is Lygia?”

“In a brothel,—that is, in the house of Cæsar.”

“Petronius!”

“Calm thyself, and be seated. I asked Cæsar for two things, which he
promised me,—first, to take Lygia from the house of Aulus, and
second to give her to thee. Hast thou not a knife there under the folds of
thy toga? Perhaps thou wilt stab me! But I advise thee to wait a couple of
days, for thou wouldst be taken to prison, and meanwhile Lygia would be
wearied in thy house.”

Silence followed. Vinicius looked for some time with astonished eyes on
Petronius; then he said,—“Pardon me; I love her, and love is
disturbing my faculties.”

“Look at me, Marcus. The day before yesterday I spoke to Cæsar as follows:
‘My sister’s son, Vinicius, has so fallen in love with a lean little girl
who is being reared with the Auluses that his house is turned into a
steambath from sighs. Neither thou, O Cæsar, nor I—we who know, each
of us, what true beauty is—would give a thousand sesterces for her;
but that lad has ever been as dull as a tripod, and now he has lost all
the wit that was in him.’”

“Petronius!”

“If thou understand not that I said this to insure Lygia’s safety, I am
ready to believe that I told the truth. I persuaded Bronzebeard that a man
of his æsthetic nature could not consider such a girl beautiful; and Nero,
who so far has not dared to look otherwise than through my eyes, will not
find in her beauty, and, not finding it, will not desire her. It was
necessary to insure ourselves against the monkey and take him on a rope.
Not he, but Poppæa, will value Lygia now; and Poppæa will strive, of
course, to send the girl out of the palace at the earliest. I said further
to Bronzebeard, in passing: ‘Take Lygia and give her to Vinicius! Thou
hast the right to do so, for she is a hostage; and if thou take her, thou
wilt inflict pain on Aulus.’ He agreed; he had not the least reason not to
agree, all the more since I gave him a chance to annoy decent people. They
will make thee official guardian of the hostage, and give into thy hands
that Lygian treasure; thou, as a friend of the valiant Lygians, and also a
faithful servant of Cæsar, wilt not waste any of the treasure, but wilt
strive to increase it. Cæsar, to preserve appearances, will keep her a few
days in his house, and then send her to thy insula. Lucky man!”

“Is this true? Does nothing threaten her there in Cæsar’s house?”

“If she had to live there permanently, Poppæa would talk about her to
Locusta, but for a few days there is no danger. Ten thousand people live
in it. Nero will not see her, perhaps, all the more since he left
everything to me, to the degree that just now the centurion was here with
information that he had conducted the maiden to the palace and committed
her to Acte. She is a good soul, that Acte; hence I gave command to
deliver Lygia to her. Clearly Pomponia Græcina is of that opinion too, for
she wrote to Acte. To-morrow there is a feast at Nero’s. I have requested
a place for thee at the side of Lygia.”

“Pardon me, Caius, my hastiness. I judged that thou hadst given command to
take her for thyself or for Cæsar.”

“I can forgive thy hastiness; but it is more difficult to forgive rude
gestures, vulgar shouts, and a voice reminding one of players at mora. I
do not like that style, Marcus, and do thou guard against it. Know that
Tigellinus is Cæsar’s pander; but know also that if I wanted the girl for
myself now, looking thee straight in the eyes, I would say, ‘Vinicius! I
take Lygia from thee and I will keep her till I am tired of her.”

Thus speaking, he began to look with his hazel eyes straight into the eyes
of Vinicius with a cold and insolent stare. The young man lost himself
completely.

“The fault is mine,” said he. “Thou art kind and worthy. I thank thee from
my whole soul. Permit me only to put one more question: Why didst thou not
have Lygia sent directly to my house?”

“Because Cæsar wishes to preserve appearances. People in Rome will talk
about this,—that we removed Lygia as a hostage. While they are
talking, she will remain in Cæsar’s palace. Afterward she will be removed
quietly to thy house, and that will be the end. Bronzebeard is a cowardly
cur. He knows that his power is unlimited, and still he tries to give
specious appearances to every act. Hast thou recovered to the degree of
being able to philosophize a little? More than once have I thought, Why
does crime, even when as powerful as Cæsar, and assured of being beyond
punishment, strive always for the appearances of truth, justice, and
virtue? Why does it take the trouble? I consider that to murder a brother,
a mother, a wife, is a thing worthy of some petty Asiatic king, not a
Roman Cæsar; but if that position were mine, I should not write justifying
letters to the Senate. But Nero writes. Nero is looking for appearances,
for Nero is a coward. But Tiberius was not a coward; still he justified
every step he took. Why is this? What a marvellous, involuntary homage
paid to virtue by evil! And knowest thou what strikes me? This, that it is
done because transgression is ugly and virtue is beautiful. Therefore a
man of genuine æsthetic feeling is also a virtuous man. Hence I am
virtuous. To-day I must pour out a little wine to the shades of
Protagoras, Prodicus, and Gorgias. It seems that sophists too can be of
service. Listen, for I am speaking yet. I took Lygia from Aulus to give
her to thee. Well. But Lysippus would have made wonderful groups of her
and thee. Ye are both beautiful; therefore my act is beautiful, and being
beautiful it cannot be bad. Marcus, here sitting before thee is virtue
incarnate in Caius Petronius! If Aristides were living, it would be his
duty to come to me and offer a hundred minæ for a short treatise on
virtue.”

But Vinicius, as a man more concerned with reality than with treatises on
virtue, replied,—“To-morrow I shall see Lygia, and then have her in
my house daily, always, and till death.”

“Thou wilt have Lygia, and I shall have Aulus on my head. He will summon
the vengeance of all the infernal gods against me. And if the beast would
take at least a preliminary lesson in good declamation! He will blame me,
however, as my former doorkeeper blamed my clients but him I sent to
prison in the country.”

“Aulus has been at my house. I promised to give him news of Lygia.”

“Write to him that the will of the ‘divine’ Cæsar is the highest law, and
that thy first son will bear the name Aulus. It is necessary that the old
man should have some consolation. I am ready to pray Bronzebeard to invite
him to-morrow to the feast. Let him see thee in the triclinium next to
Lygia.”

“Do not do that. I am sorry for them, especially for Pomponia.”

And he sat down to write that letter which took from the old general the
remnant of his hope.


Chapter VII

ONCE the highest heads in Rome inclined before Acte, the former favorite
of Nero. But even at that period she showed no desire to interfere in
public questions, and if on any occasion she used her influence over the
young ruler, it was only to implore mercy for some one. Quiet and
unassuming, she won the gratitude of many, and made no one her enemy. Even
Octavia was unable to hate her. To those who envied her she seemed
exceedingly harmless. It was known that she continued to love Nero with a
sad and pained love, which lived not in hope, but only in memories of the
time in which that Nero was not only younger and loving, but better. It
was known that she could not tear her thoughts and soul from those
memories, but expected nothing; since there was no real fear that Nero
would return to her, she was looked upon as a person wholly inoffensive,
and hence was left in peace. Poppæa considered her merely as a quiet
servant, so harmless that she did not even try to drive her from the
palace.

But since Cæsar had loved her once and dropped her without offence in a
quiet and to some extent friendly manner, a certain respect was retained
for her. Nero, when he had freed her, let her live in the palace, and gave
her special apartments with a few servants. And as in their time Pallas
and Narcissus, though freedmen of Claudius, not only sat at feasts with
Claudius, but also held places of honor as powerful ministers, so she too
was invited at times to Cæsar’s table. This was done perhaps because her
beautiful form was a real ornament to a feast. Cæsar for that matter had
long since ceased to count with any appearances in his choice of company.
At his table the most varied medley of people of every position and
calling found places. Among them were senators, but mainly those who were
content to be jesters as well. There were patricians, old and young, eager
for luxury, excess, and enjoyment. There were women with great names, who
did not hesitate to put on a yellow wig of an evening and seek adventures
on dark streets for amusement’s sake. There were also high officials, and
priests who at full goblets were willing to jeer at their own gods. At the
side of these was a rabble of every sort: singers, mimes, musicians,
dancers of both sexes; poets who, while declaiming, were thinking of the
sesterces which might fall to them for praise of Cæsar’s verses; hungry
philosophers following the dishes with eager eyes; finally, noted
charioteers, tricksters, miracle-wrights, tale-tellers, jesters, and the
most varied adventurers brought through fashion or folly to a few days’
notoriety. Among these were not lacking even men who covered with long
hair their ears pierced in sign of slavery.

The most noted sat directly at the tables; the lesser served to amuse in
time of eating, and waited for the moment in which the servants would
permit them to rush at the remnants of food and drink. Guests of this sort
were furnished by Tigellinus, Vatinius, and Vitelius; for these guests
they were forced more than once to find clothing befitting the chambers of
Cæsar, who, however, liked their society, through feeling most free in it.
The luxury of the court gilded everything, and covered all things with
glitter. High and low, the descendants of great families, and the needy
from the pavements of the city, great artists, and vile scrapings of
talent, thronged to the palace to sate their dazzled eyes with a splendor
almost surpassing human estimate, and to approach the giver of every
favor, wealth, and property,—whose single glance might abase, it is
true, but might also exalt beyond measure.

That day Lygia too had to take part in such a feast. Fear, uncertainty,
and a dazed feeling, not to be wondered at after the sudden change, were
struggling in her with a wish to resist. She feared Nero; she feared the
people and the palace whose uproar deprived her of presence of mind; she
feared the feasts of whose shamelessness she had heard from Aulus,
Pomponia Græcina, and their friends. Though young, she was not without
knowledge, for knowledge of evil in those times reached even children’s
ears early. She knew, therefore, that ruin was threatening her in the
palace. Pomponia, moreover, had warned her of this at the moment of
parting. But having a youthful spirit, unacquainted with corruption, and
confessing a lofty faith, implanted in her by her foster mother, she had
promised to defend herself against that ruin; she had promised her mother,
herself and also that Divine Teacher in whom she not only believed, but
whom she had come to love with her half-childlike heart for the sweetness
of his doctrine, the bitterness of his death, and the glory of his
resurrection.

She was confident too that now neither Aulus nor Pomponia would be
answerable for her actions; she was thinking therefore whether it would
not be better to resist and not go to the feast. On the one hand fear and
alarm spoke audibly in her soul; on the other the wish rose in her to show
courage in suffering, in exposure to torture and death. The Divine Teacher
had commanded to act thus. He had given the example himself. Pomponia had
told her that the most earnest among the adherents desire with all their
souls such a test, and pray for it. And Lygia, when still in the house of
Aulus, had been mastered at moments by a similar desire. She had seen
herself as a martyr, with wounds on her feet and hands, white as snow,
beautiful with a beauty not of earth, and borne by equally white angels
into the azure sky; and her imagination admired such a vision. There was
in it much childish brooding, but there was in it also something of
delight in herself, which Pomponia had reprimanded. But now, when
opposition to Cæsar’s will might draw after it some terrible punishment,
and the martyrdom scene of imagination become a reality, there was added
to the beautiful visions and to the delight a kind of curiosity mingled
with dread, as to how they would punish her, and what kind of torments
they would provide. And her soul, half childish yet, was hesitating on two
sides. But Acte, hearing of these hesitations, looked at her with
astonishment as if the maiden were talking in a fever. To oppose Cæsar’s
will, expose oneself from the first moment to his anger? To act thus one
would need to be a child that knows not what it says. From Lygia’s own
words it appears that she is, properly speaking, not really a hostage, but
a maiden forgotten by her own people. No law of nations protects her; and
even if it did, Cæsar is powerful enough to trample on it in a moment of
anger. It has pleased Cæsar to take her, and he will dispose of her.
Thenceforth she is at his will, above which there is not another on earth.

“So it is,” continued Acte. “I too have read the letters of Paul of
Tarsus, and I know that above the earth is God, and the Son of God, who
rose from the dead; but on the earth there is only Cæsar. Think of this,
Lygia. I know too that thy doctrine does not permit thee to be what I was,
and that to you as to the Stoics,—of whom Epictetus has told me,—when
it comes to a choice between shame and death, it is permitted to choose
only death. But canst thou say that death awaits thee and not shame too?
Hast thou heard of the daughter of Sejanus, a young maiden, who at command
of Tiberius had to pass through shame before her death, so as to respect a
law which prohibits the punishment of virgins with death? Lygia, Lygia, do
not irritate Cæsar. If the decisive moment comes when thou must choose
between disgrace and death, thou wilt act as thy faith commands; but seek
not destruction thyself, and do not irritate for a trivial cause an
earthly and at the same time a cruel divinity.”

Acte spoke with great compassion, and even with enthusiasm; and being a
little short-sighted, she pushed her sweet face up to Lygia’s as if
wishing to see surely the effect of her words.

But Lygia threw her arms around Acte’s neck with childish trustfulness and
said,—“Thou art kind, Acte.”

Acte, pleased by the praise and confidence, pressed her to her heart; and
then disengaging herself from the arms of the maiden, answered,—“My
happiness has passed and my joy is gone, but I am not wicked.” Then she
began to walk with quick steps through the room and to speak to herself,
as if in despair.

“No! And he was not wicked. He thought himself good at that time, and he
wished to be good. I know that best. All his change came later, when he
ceased to love. Others made him what he is—yes, others—and
Poppæa.”

Here her eyelids filled with tears. Lygia followed her for some time with
her blue eyes, and asked at last,—“Art thou sorry for him, Acte?”

“I am sorry for him!” answered the Grecian, with a low voice. And again
she began to walk, her hands clinched as if in pain, and her face without
hope.

“Dost thou love him yet, Acte?” asked Lygia, timidly.

“I love him.”

And after a while she added,—“No one loves him but me.”

Silence followed, during which Acte strove to recover her calmness,
disturbed by memories; and when at length her face resumed its usual look
of calm sorrow, she said,—

“Let us speak of thee, Lygia. Do not even think of opposing Cæsar; that
would be madness. And be calm. I know this house well, and I judge that on
Cæsar’s part nothing threatens thee. If Nero had given command to take
thee away for himself, he would not have brought thee to the Palatine.
Here Poppæa rules; and Nero, since she bore him a daughter, is more than
ever under her influence. No, Nero gave command, it is true, that thou
shouldst be at the feast, but he has not seen thee yet; he has not
inquired about thee, hence he does not care about thee. Maybe he took thee
from Aulus and Pomponia only through anger at them. Petronius wrote me to
have care of thee; and since Pomponia too wrote, as thou knowest, maybe
they had an understanding. Maybe he did that at her request. If this be
true, if he at the request of Pomponia will occupy himself with thee,
nothing threatens thee; and who knows if Nero may not send thee back to
Aulus at his persuasion? I know not whether Nero loves him over much, but
I know that rarely has he the courage to be of an opinion opposite to
his.”

“Ah, Acte!” answered Lygia; “Petronius was with us before they took me,
and my mother was convinced that Nero demanded my surrender at his
instigation.”

“That would be bad,” said Acte. But she stopped for a while, and then
said,—“Perhaps Petronius only said, in Nero’s presence at some
supper, that he saw a hostage of the Lygians at Aulus’s, and Nero, who is
jealous of his own power, demanded thee only because hostages belong to
Cæsar. But he does not like Aulus and Pomponia. No! it does not seem to me
that if Petronius wished to take thee from Aulus he would use such a
method. I do not know whether Petronius is better than others of Cæsar’s
court, but he is different. Maybe too thou wilt find some one else who
would be willing to intercede for thee. Hast thou not seen at Aulus’s some
one who is near Cæsar?”

“I have seen Vespasian and Titus.”

“Cæsar does not like them.”

“And Seneca.”

“If Seneca advised something, that would be enough to make Nero act
otherwise.”

The bright face of Lygia was covered with a blush. “And Vinicius-”

“I do not know him.”

“He is a relative of Petronius, and returned not long since from Armenia.”

“Dost thou think that Nero likes him?”

“All like Vinicius.”

“And would he intercede for thee?”

“He would.”

Acte smiled tenderly, and said, “Then thou wilt see him surely at the
feast. Thou must be there, first, because thou must,—only such a
child as thou could think otherwise. Second, if thou wish to return to the
house of Aulus, thou wilt find means of beseeching Petronius and Vinicius
to gain for thee by their influence the right to return. If they were
here, both would tell thee as I do, that it would be madness and ruin to
try resistance. Cæsar might not notice thy absence, it is true; but if he
noticed it and thought that thou hadst the daring to oppose his will, here
would be no salvation for thee. Go, Lygia! Dost thou hear the noise in the
palace? The sun is near setting; guests will begin to arrive soon.”

“Thou art right,” answered Lygia, “and I will follow thy advice.”

How much desire to see Vinicius and Petronius there was in this resolve,
how much of woman’s curiosity there was to see such a feast once in life,
and to see at it Cæsar, the court, the renowned Poppæa and other beauties,
and all that unheard-of splendor, of which wonders were narrated in Rome,
Lygia could not give account to herself of a certainty. But Acte was
right, and Lygia felt this distinctly. There was need to go; therefore,
when necessity and simple reason supported the hidden temptation, she
ceased to hesitate.

Acte conducted her to her own unctorium to anoint and dress her; and
though there was no lack of slave women in Cæsar’s house, and Acte had
enough of them for her personal service, still, through sympathy for the
maiden whose beauty and innocence had caught her heart, she resolved to
dress her herself. It became clear at once that in the young Grecian, in
spite of her sadness and her perusal of the letters of Paul of Tarsus,
there was yet much of the ancient Hellenic spirit, to which physical
beauty spoke with more eloquence than aught else on earth. When she had
undressed Lygia, she could not restrain an exclamation of wonder at sight
of her form, at once slender and full, created, as it were, from pearl and
roses; and stepping back a few paces, she looked with delight on that
matchless, spring-like form.

“Lygia,” exclaimed she at last, “thou art a hundred times more beautiful
than Poppæa!”

But, reared in the strict house of Pomponia, where modesty was observed,
even when women were by themselves, the maiden, wonderful as a wonderful
dream, harmonious as a work of Praxiteles or as a song, stood alarmed,
blushing from modesty, with knees pressed together, with her hands on her
bosom, and downcast eyes. At last, raising her arms with sudden movement,
she removed the pins which held her hair, and in one moment, with one
shake of her head, she covered herself with it as with a mantle.

Acte, approaching her and touching her dark tresses, said,—

“Oh, what hair thou hast! I will not sprinkle golden powder on it; it
gleams of itself in one place and another with gold, where it waves. I
will add, perhaps, barely a sprinkle here and there; but lightly, lightly,
as if a sun ray had freshened it. Wonderful must thy Lygian country be
where such maidens are born!

“I do not remember it,” answered Lygia; “but Ursus has told me that with
us it is forests, forests, and forests.”

“But flowers bloom in those forests,” said Acte, dipping her hand in a
vase filled with verbena, and moistening Lygia’s hair with it. When she
had finished this work, Acte anointed her body lightly with odoriferous
oils from Arabia, and then dressed her in a soft gold-colored tunic
without sleeves, over which was to be put a snow-white peplus. But since
she had to dress Lygia’s hair first, she put on her meanwhile a kind of
roomy dress called synthesis, and, seating her in an armchair, gave her
for a time into the hands of slave women, so as to stand at a distance
herself and follow the hairdressing. Two other slave women put on Lygia’s
feet white sandals, embroidered with purple, fastening them to her
alabaster ankles with golden lacings drawn crosswise. When at last the
hair-dressing was finished, they put a peplus on her in very beautiful,
light folds; then Acte fastened pearls to her neck, and touching her hair
at the folds with gold dust, gave command to the women to dress her,
following Lygia with delighted eyes meanwhile.

But she was ready soon; and when the first litters began to appear before
the main gate, both entered the side portico from which were visible the
chief entrance, the interior galleries, and the courtyard surrounded by a
colonnade of Numidian marble.

Gradually people passed in greater and greater numbers under the lofty
arch of the entrance, over which the splendid quadrigæ of Lysias seemed to
bear Apollo and Diana into space. Lygia’s eyes were struck by that
magnificence, of which the modest house of Aulus could not have given her
the slightest idea. It was sunset; the last rays were falling on the
yellow Numidian marble of the columns, which shone like gold in those
gleams and changed into rose color also. Among the columns, at the side of
white statues of the Danaides and others, representing gods or heroes,
crowds of people flowed past,—men and women; resembling statues
also, for they were draped in togas, pepluses, and robes, falling with
grace and beauty toward the earth in soft folds, on which the rays of the
setting sun were expiring. A gigantic Hercules, with head in the light
yet, from the breast down sunk in shadow cast by the columns, looked from
above on that throng. Acte showed Lygia senators in wide-bordered togas,
in colored tunics, in sandals with crescents on them, and knights, and
famed artists; she showed her Roman ladies, in Roman, in Grecian, in
fantastic Oriental costume, with hair dressed in towers or pyramids, or
dressed like that of the statues of goddesses, low on the head, and
adorned with flowers. Many men and women did Acte call by name, adding to
their names histories, brief and sometimes terrible, which pierced Lygia
with fear, amazement, and wonder. For her this was a strange world, whose
beauty intoxicated her eyes, but whose contrasts her girlish understanding
could not grasp. In those twilights of the sky, in those rows of
motionless columns vanishing in the distance, and in those statuesque
people, there was a certain lofty repose. It seemed that in the midst of
those marbles of simple lines demigods might live free of care, at peace
and in happiness. Meanwhile the low voice of Acte disclosed, time after
time, a new and dreadful secret of that palace and those people. See,
there at a distance is the covered portico on whose columns and floor are
still visible red stains from the blood with which Caligula sprinkled the
white marble when he fell beneath the knife of Cassius Chærea; there his
wife was slain; there his child was dashed against a stone; under that
wing is the dungeon in which the younger Drusus gnawed his hands from
hunger; there the elder Drusus was poisoned; there Gemellus quivered in
terror, and Claudius in convulsions; there Germanicus suffered,—everywhere
those walls had heard the groans and death-rattle of the dying; and those
people hurrying now to the feast in togas, in colored tunics, in flowers,
and in jewels, may be the condemned of to-morrow; on more than one face,
perhaps, a smile conceals terror, alarm, the uncertainty of the next day;
perhaps feverishness, greed, envy are gnawing at this moment into the
hearts of those crowned demigods, who in appearance are free of care.
Lygia’s frightened thoughts could not keep pace with Acte’s words; and
when that wonderful world attracted her eyes with increasing force, her
heart contracted within her from fear, and in her soul she struggled with
an immense, inexpressible yearning for the beloved Pomponia Græcina, and
the calm house of Aulus, in which love, and not crime, was the ruling
power.

Meanwhile new waves of guests were flowing in from the Vicus Apollinis.
From beyond the gates came the uproar and shouts of clients, escorting
their patrons. The courtyard and the colonnades were swarming with the
multitude of Cæsar’s slaves, of both sexes, small boys, and pretorian
soldiers, who kept guard in the palace. Here and there among dark or
swarthy visages was the black face of a Numidian, in a feathered helmet,
and with large gold rings in his ears. Some were bearing lutes and
citharas, hand lamps of gold, silver, and bronze, and bunches of flowers,
reared artificially despite the late autumn season. Louder and louder the
sound of conversation was mingled with the splashing of the fountain, the
rosy streams of which fell from above on the marble and were broken, as if
in sobs.

Acte had stopped her narration; but Lygia gazed at the throng, as if
searching for some one. All at once her face was covered with a blush, and
from among the columns came forth Vinicius with Petronius. They went to
the great triclinium, beautiful, calm, like white gods, in their togas. It
seemed to Lygia, when she saw those two known and friendly faces among
strange people, and especially when she saw Vinicius, that a great weight
had fallen from her heart. She felt less alone. That measureless yearning
for Pomponia and the house of Aulus, which had broken out in her a little
while before, ceased at once to be painful. The desire to see Vinicius and
to talk with him drowned in her other voices. In vain did she remember all
the evil which she had heard of the house of Cæsar, the words of Acte, the
warnings of Pomponia; in spite of those words and warnings, she felt all
at once that not only must she be at that feast, but that she wished to be
there. At the thought that soon she would hear that dear and pleasant
voice, which had spoken of love to her and of happiness worthy of the
gods, and which was sounding like a song in her ears yet, delight seized
her straightway.

But the next moment she feared that delight. It seemed to her that she
would be false to the pure teaching in which she had been reared, false to
Pomponia, and false to herself. It is one thing to go by constraint, and
another to delight in such a necessity. She felt guilty, unworthy, and
ruined.

Despair swept her away, and she wanted to weep. Had she been alone, she
would have knelt down and beaten her breast, saying, “Mea culpa! mea
culpa!” Acte, taking her hand at that moment, led her through the interior
apartments to the grand triclinium, where the feast was to be. Darkness
was in her eyes, and a roaring in her ears from internal emotion; the
beating of her heart stopped her breath. As in a dream, she saw thousands
of lamps gleaming on the tables and on the walls; as in a dream, she heard
the shout with which the guests greeted Cæsar; as through a mist, she saw
Cæsar himself. The shout deafened her, the glitter dazzled, the odors
intoxicated; and, losing the remnant of her consciousness, she was barely
able to recognize Acte, who seated her at the table and took a place at
her side.

But after a while a low and known voice was heard at the other side,—“A
greeting, most beautiful of maidens on earth and of stars in heaven. A
greeting to thee, divine Callina!”

Lygia, having recovered somewhat, looked up; at her side was Vinicius. He
was without a toga, for convenience and custom had enjoined to cast aside
the toga at feasts. His body was covered with only a sleeveless scarlet
tunic embroidered in silver palms. His bare arms were ornamented in
Eastern fashion with two broad golden bands fastened above the elbow;
below they were carefully stripped of hair. They were smooth, but too
muscular,—real arms of a soldier, they were made for the sword and
the shield. On his head was a garland of roses. With brows joining above
the nose, with splendid eyes and a dark complexion, he was the
impersonation of youth and strength, as it were. To Lygia he seemed so
beautiful that though her first amazement had passed, she was barely able
to answer,—“A greeting, Marcus.”

“Happy,” said he, “are my eyes, which see thee; happy my ears, which hear
thy voice, dearer to me than the sound of lutes or citharas. Were it
commanded me to choose who was to rest here by my side at this feast,
thou, Lygia, or Venus, I would choose thee, divine one!”

And he looked at the maiden as if he wished to sate himself with the sight
of her, to burn her eyes with his eyes. His glance slipped from her face
to her neck and bare arms, fondled her shapely outlines, admired her,
embraced her, devoured her; but besides desire, there was gleaming in him
happiness, admiration, and ecstasy beyond limit.

“I knew that I should see thee in Cæsar’s house,” continued he; “but
still, when I saw thee, such delight shook my whole soul, as if a
happiness entirely unexpected had met me.”

Lygia, having recovered herself and feeling that in that throng and in
that house he was the only being who was near to her, began to converse
with him, and ask about everything which she did not understand and which
filled her with fear. Whence did he know that he would find her in Cæsar’s
house? Why is she there? Why did Cæsar take her from Pomponia? She is full
of fear where she is, and wishes to return to Pomponia. She would die from
alarm and grief were it not for the hope that Petronius and he will
intercede for her before Cæsar.

Vinicius explained that he learned from Aulus himself that she had been
taken. Why she is there, he knows not. Cæsar gives account to no one of
his orders and commands. But let her not fear. He, Vinicius, is near her
and will stay near her. He would rather lose his eyes than not see her; he
would rather lose his life than desert her. She is his soul, and hence he
will guard her as his soul. In his house he will build to her, as to a
divinity, an altar on which he will offer myrrh and aloes, and in spring
saffron and apple-blossoms; and since she has a dread of Cæsar’s house, he
promises that she shall not stay in it.

And though he spoke evasively and at times invented, truth was to be felt
in his voice, because his feelings were real. Genuine pity possessed him,
too, and her words went to his soul so thoroughly that when she began to
thank him and assure him that Pomponia would love him for his goodness,
and that she herself would be grateful to him all her life, he could not
master his emotion, and it seemed to him that he would never be able in
life to resist her prayer. The heart began to melt in him. Her beauty
intoxicated his senses, and he desired her; but at the same time he felt
that she was very dear to him, and that in truth he might do homage to
her, as to a divinity; he felt also irresistible need of speaking of her
beauty and of his own homage. As the noise at the feast increased, he drew
nearer to her, whispered kind, sweet words flowing from the depth of his
soul, words as resonant as music and intoxicating as wine.

And he intoxicated her. Amid those strange people he seemed to her ever
nearer, ever dearer, altogether true, and devoted with his whole soul. He
pacified her; he promised to rescue her from the house of Cæsar; he
promised not to desert her, and said that he would serve her. Besides, he
had spoken before at Aulus’s only in general about love and the happiness
which it can give; but now he said directly that he loved her, and that
she was dear and most precious to him. Lygia heard such words from a man’s
lips for the first time; and as she heard them it seemed to her that
something was wakening in her as from a sleep, that some species of
happiness was embracing her in which immense delight was mingled with
immense alarm. Her cheeks began to burn, her heart to beat, her mouth
opened as in wonder. She was seized with fear because she was listening to
such things, still she did not wish for any cause on earth to lose one
word. At moments she dropped her eyes; then again she raised her clear
glance to Vinicius, timid and also inquiring, as if she wished to say to
him, “Speak on!” The sound of the music, the odor of flowers and of
Arabian perfumes, began to daze her. In Rome it was the custom to recline
at banquets, but at home Lygia occupied a place between Pomponia and
little Aulus. Now Vinicius was reclining near her, youthful, immense, in
love, burning; and she, feeling the heat that issued from him, felt both
delight and shame. A kind of sweet weakness, a kind of faintness and
forgetfulness seized her; it was as if drowsiness tortured her.

But her nearness to him began to act on Vinicius also. His nostrils
dilated, like those of an Eastern steed. The beating of his heart with
unusual throb was evident under his scarlet tunic; his breathing grew
short, and the expressions that fell from his lips were broken. For the
first time, too, he was so near her. His thoughts grew disturbed; he felt
a flame in his veins which he tried in vain to quench with wine. Not wine,
but her marvellous face, her bare arms, her maiden breast heaving under
the golden tunic, and her form hidden in the white folds of the peplus,
intoxicated him more and more. Finally, he seized her arm above the wrist,
as he had done once at Aulus’s, and drawing her toward him whispered, with
trembling lips,—“I love thee, Callina,—divine one.”

“Let me go, Marcus,” said Lygia.

But he continued, his eyes mist-covered, “Love me, my goddess!”

But at that moment was heard the voice of Acte, who was reclining on the
other side of Lygia.

“Cæsar is looking at you both.”

Vinicius was carried away by sudden anger at Cæsar and at Acte. Her words
had broken the charm of his intoxication. To the young man even a friendly
voice would have seemed repulsive at such a moment, but he judged that
Acte wished purposely to interrupt his conversation with Lygia. So,
raising his head and looking over the shoulder of Lygia at the young
freedwoman, he said with malice:

“The hour has passed, Acte, when thou didst recline near Cæsar’s side at
banquets, and they say that blindness is threatening thee; how then canst
thou see him?”

But she answered as if in sadness: “Still I see him. He, too, has short
sight, and is looking at thee through an emerald.”

Everything that Nero did roused attention, even in those nearest him;
hence Vinicius was alarmed. He regained self-control, and began
imperceptibly to look toward Cæsar. Lygia, who, embarrassed at the
beginning of the banquet, had seen Nero as in a mist, and afterward,
occupied by the presence and conversation of Vinicius, had not looked at
him at all, turned to him eyes at once curious and terrified.

Acte spoke truly. Cæsar had bent over the table, half-closed one eye, and
holding before the other a round polished emerald, which he used, was
looking at them. For a moment his glance met Lygia’s eyes, and the heart
of the maiden was straitened with terror. When still a child on Aulus’s
Sicilian estate, an old Egyptian slave had told her of dragons which
occupied dens in the mountains, and it seemed to her now that all at once
the greenish eye of such a monster was gazing at her. She caught at
Vinicius’s hand as a frightened child would, and disconnected, quick
impressions pressed into her head: Was not that he, the terrible, the
all-powerful? She had not seen him hitherto, and she thought that he
looked differently. She had imagined some kind of ghastly face, with
malignity petrified in its features; now she saw a great head, fixed on a
thick neck, terrible, it is true, but almost ridiculous, for from a
distance it resembled the head of a child. A tunic of amethyst color,
forbidden to ordinary mortals, cast a bluish tinge on his broad and short
face. He had dark hair, dressed, in the fashion introduced by Otho, in
four curls.

He had no beard, because he had sacrificed it recently to Jove,—for
which all Rome gave him thanks, though people whispered to each other that
he had sacrificed it because his beard, like that of his whole family, was
red. In his forehead, projecting strongly above his brows, there remained
something Olympian. In his contracted brows the consciousness of supreme
power was evident; but under that forehead of a demigod was the face of a
monkey, a drunkard, and a comedian,—vain, full of changing desires,
swollen with fat, notwithstanding his youth; besides, it was sickly and
foul. To Lygia he seemed ominous, but above all repulsive.

After a while he laid down the emerald and ceased to look at her. Then she
saw his prominent blue eyes, blinking before the excess of light, glassy,
without thought, resembling the eyes of the dead.

“Is that the hostage with whom Vinicius is in love?” asked he, turning to
Petronius.

“That is she,” answered Petronius.

“What are her people called?”

“The Lygians.”

“Does Vinicius think her beautiful?”

“Array a rotten olive trunk in the peplus of a woman, and Vinicius will
declare it beautiful. But on thy countenance, incomparable judge, I read
her sentence already. Thou hast no need to pronounce it! The sentence is
true: she is too dry, thin, a mere blossom on a slender stalk; and thou, O
divine æsthete, esteemest the stalk in a woman. Thrice and four times art
thou right! The face alone does not signify. I have learned much in thy
company, but even now I have not a perfect cast of the eye. But I am ready
to lay a wager with Tullius Senecio concerning his mistress, that,
although at a feast, when all are reclining, it is difficult to judge the
whole form, thou hast said in thy mind already, ‘Too narrow in the hips.’”

“Too narrow in the hips,” answered Nero, blinking.

On Petronius’s lips appeared a scarcely perceptible smile; but Tullius
Senecio, who till that moment was occupied in conversing with Vestinius,
or rather in reviling dreams, while Vestinius believed in them, turned to
Petronius, and though he had not the least idea touching that of which
they were talking, he said,—“Thou art mistaken! I hold with Cæsar.”

“Very well,” answered Petronius. “I have just maintained that thou hast a
glimmer of understanding, but Cæsar insists that thou art an ass pure and
simple.”

“Habet!” said Cæsar, laughing, and turning down the thumb, as was done in
the Circus, in sign that the gladiator had received a blow and was to be
finished.

But Vestinius, thinking that the question was of dreams, exclaimed,—“But
I believe in dreams, and Seneca told me on a time that he believes too.”

“Last night I dreamt that I had become a vestal virgin,” said Calvia
Crispinilla, bending over the table.

At this Nero clapped his hands, other followed, and in a moment clapping
of hands was heard all around,—for Crispinilla had been divorced a
number of times, and was known throughout Rome for her fabulous
debauchery.

But she, not disconcerted in the least, said,—“Well! They are all
old and ugly. Rubria alone has a human semblance, and so there would be
two of us, though Rubria gets freckles in summer.”

“But admit, purest Calvia,” said Petronius, “that thou couldst become a
vestal only in dreams.”

“But if Cæsar commanded?”

“I should believe that even the most impossible dreams might come true.”

“But they do come true,” said Vestinius. “I understand those who do not
believe in the gods, but how is it possible not to believe in dreams?”

“But predictions?” inquired Nero. “It was predicted once to me, that Rome
would cease to exist, and that I should rule the whole Orient.”

“Predictions and dreams are connected,” said Vestinius. “Once a certain
proconsul, a great disbeliever, sent a slave to the temple of Mopsus with
a sealed letter which he would not let any one open; he did this to try if
the god could answer the question contained in the letter. The slave slept
a night in the temple to have a prophetic dream; he returned then and
said: ‘I saw a youth in my dreams; he was as bright as the sun, and spoke
only one word, “Black.”’ The proconsul, when he heard this, grew pale, and
turning to his guests, disbelievers like himself, said: ‘Do ye know what
was in the letter?’” Here Vestinius stopped, and, raising his goblet with
wine, began to drink.

“What was in the letter?” asked Senecio.

“In the letter was the question: ‘What is the color of the bull which I am
to sacrifice: white or black?’”

But the interest roused by the narrative was interrupted by Vitelius, who,
drunk when he came to the feast, burst forth on a sudden and without cause
in senseless laughter.

“What is that keg of tallow laughing at?” asked Nero.

“Laughter distinguishes men from animals,” said Petronius, “and he has no
other proof that he is not a wild boar.”

Vitelius stopped half-way in his laughter, and smacking his lips, shining
from fat and sauces, looked at those present with as much astonishment as
if he had never seen them before; then he raised his two hands, which were
like cushions, and said in a hoarse voice,—“The ring of a knight has
fallen from my finger, and it was inherited from my father.”

“Who was a tailor,” added Nero.

But Vitelius burst forth again in unexpected laughter, and began to search
for his ring in the peplus of Calvia Crispinilla.

Hereupon Vestinius fell to imitating the cries of a frightened woman.
Nigidia, a friend of Calvia,—a young widow with the face of a child
and the eyes of a wanton,—said aloud,—“He is seeking what he
has not lost.”

“And which will be useless to him if he finds it,” finished the poet
Lucan.

The feast grew more animated. Crowds of slaves bore around successive
courses; from great vases filled with snow and garlanded with ivy, smaller
vessels with various kinds of wine were brought forth unceasingly. All
drank freely. On the guests, roses fell from the ceiling at intervals.

Petronius entreated Nero to dignify the feast with his song before the
guests drank too deeply. A chorus of voices supported his words, but Nero
refused at first. It was not a question of courage alone, he said, though
that failed him always. The gods knew what efforts every success cost him.
He did not avoid them, however, for it was needful to do something for
art; and besides, if Apollo had gifted him with a certain voice, it was
not proper to let divine gifts be wasted. He understood, even, that it was
his duty to the State not to let them be wasted. But that day he was
really hoarse. In the night he had placed leaden weights on his chest, but
that had not helped in any way. He was thinking even to go to Antium, to
breathe the sea air.

Lucan implored him in the name of art and humanity. All knew that the
divine poet and singer had composed a new hymn to Venus, compared with
which Lucretius’s hymn was as the howl of a yearling wolf. Let that feast
be a genuine feast. So kind a ruler should not cause such tortures to his
subjects. “Be not cruel, O Cæsar!”

“Be not cruel!” repeated all who were sitting near.

Nero spread his hands in sign that he had to yield. All faces assumed then
an expression of gratitude, and all eyes were turned to him; but he gave
command first to announce to Poppæa that he would sing; he informed those
present that she had not come to the feast, because she did not feel in
good health; but since no medicine gave her such relief as his singing, he
would be sorry to deprive her of this opportunity.

In fact, Poppæa came soon. Hitherto she had ruled Nero as if he had been
her subject, but she knew that when his vanity as a singer, a charioteer,
or a poet was involved, there was danger in provoking it. She came in
therefore, beautiful as a divinity, arrayed, like Nero, in robes of
amethyst color, and wearing a necklace of immense pearls, stolen on a time
from Massinissa; she was golden-haired, sweet, and though divorced from
two husbands she had the face and the look of a virgin.

She was greeted with shouts, and the appellation “Divine Augusta.” Lygia
had never seen any one so beautiful, and she could not believe her own
eyes, for she knew that Poppæa Sabina was one of the vilest women on
earth. She knew from Pomponia that she had brought Cæsar to murder his
mother and his wife; she knew her from accounts given by Aulus’s guests
and the servants; she had heard that statues to her had been thrown down
at night in the city; she had heard of inscriptions, the writers of which
had been condemned to severest punishment, but which still appeared on the
city walls every morning. Yet at sight of the notorious Poppæa, considered
by the confessors of Christ as crime and evil incarnate, it seemed to her
that angels or spirits of heaven might look like her. She was unable
simply to take her eyes from Poppæa; and from her lips was wrested
involuntarily the question,—“Ah, Marcus, can it be possible?”

But he, roused by wine, and as it were impatient that so many things had
scattered her attention, and taken her from him and his words, said,—“Yes,
she is beautiful, but thou art a hundred times more beautiful. Thou dost
not know thyself, or thou wouldst be in love with thyself, as Narcissus
was; she bathes in asses’ milk, but Venus bathed thee in her own milk.
Thou dost not know thyself, Ocelle mi! Look not at her. Turn thy eyes to
me, Ocelle mi! Touch this goblet of wine with thy lips, and I will put
mine on the same place.”

And he pushed up nearer and nearer, and she began to withdraw toward Acte.
But at that moment silence was enjoined because Cæsar had risen. The
singer Diodorus had given him a lute of the kind called delta; another
singer named Terpnos, who had to accompany him in playing, approached with
an instrument called the nablium. Nero, resting the delta on the table,
raised his eyes; and for a moment silence reigned in the triclinium,
broken only by a rustle, as roses fell from the ceiling.

Then he began to chant, or rather to declaim, singingly and rhythmically,
to the accompaniment of the two lutes, his own hymn to Venus. Neither the
voice, though somewhat injured, nor the verses were bad, so that
reproaches of conscience took possession of Lygia again; for the hymn,
though glorifying the impure pagan Venus, seemed to her more than
beautiful, and Cæsar himself, with a laurel crown on his head and uplifted
eyes, nobler, much less terrible, and less repulsive than at the beginning
of the feast.

The guests answered with a thunder of applause. Cries of, “Oh, heavenly
voice!” were heard round about; some of the women raised their hands, and
held them thus, as a sign of delight, even after the end of the hymn;
others wiped their tearful eyes; the whole hall was seething as in a
beehive. Poppæa, bending her golden-haired head, raised Nero’s hand to her
lips, and held it long in silence. Pythagoras, a young Greek of marvellous
beauty,—the same to whom later the half-insane Nero commanded the
flamens to marry him, with the observance of all rites,—knelt now at
his feet.

But Nero looked carefully at Petronius, whose praises were desired by him
always before every other, and who said,—“If it is a question of
music, Orpheus must at this moment be as yellow from envy as Lucan, who is
here present; and as to the verses, I am sorry that they are not worse; if
they were I might find proper words to praise them.”

Lucan did not take the mention of envy evil of him; on the contrary, he
looked at Petronius with gratitude, and, affecting ill-humor, began to
murmur,—“Cursed fate, which commanded me to live contemporary with
such a poet. One might have a place in the memory of man, and on
Parnassus; but now one will quench, as a candle in sunlight.”

Petronius, who had an amazing memory, began to repeat extracts from the
hymn and cite single verses, exalt, and analyze the more beautiful
expressions. Lucan, forgetting as it were his envy before the charm of the
poetry, joined his ecstasy to Petronius’s words. On Nero’s face were
reflected delight and fathomless vanity, not only nearing stupidity, but
reaching it perfectly. He indicated to them verses which he considered the
most beautiful; and finally he began to comfort Lucan, and tell him not to
lose heart, for though whatever a man is born that he is, the honor which
people give Jove does not exclude respect for other divinities.

Then he rose to conduct Poppæa, who, being really in ill health, wished to
withdraw. But he commanded the guests who remained to occupy their places
anew, and promised to return, In fact, he returned a little later, to
stupefy himself with the smoke of incense, and gaze at further spectacles
which he himself, Petronius, or Tigellinus had prepared for the feast.

Again verses were read or dialogues listened to in which extravagance took
the place of wit. After that Paris, the celebrated mime, represented the
adventures of Io, the daughter of Inachus. To the guests, and especially
to Lygia, unaccustomed to such scenes, it seemed that they were gazing at
miracles and enchantment. Paris, with motions of his hands and body, was
able to express things apparently impossible in a dance. His hands dimmed
the air, creating a cloud, bright, living, quivering, voluptuous,
surrounding the half-fainting form of a maiden shaken by a spasm of
delight. That was a picture, not a dance; an expressive picture,
disclosing the secrets of love, bewitching and shameless; and when at the
end of it Corybantes rushed in and began a bacchic dance with girls of
Syria to the sounds of cithara, lutes, drums, and cymbals,—a dance
filled with wild shouts and still wilder license,—it seemed to Lygia
that living fire was burning her, and that a thunderbolt ought to strike
that house, or the ceiling fall on the heads of those feasting there.

But from the golden net fastened to the ceiling only roses fell, and the
now half-drunken Vinicius said to her,—“I saw thee in the house of
Aulus, at the fountain. It was daylight, and thou didst think that no one
saw thee; but I saw thee. And I see thee thus yet, though that peplus
hides thee. Cast aside the peplus, like Crispinilla. See, gods and men
seek love. There is nothing in the world but love. Lay thy head on my
breast and close thy eyes.”

The pulse beat oppressively in Lygia’s hands and temples. A feeling seized
her that she was flying into some abyss, and that Vinicius, who before had
seemed so near and so trustworthy, instead of saving was drawing her
toward it. And she felt sorry for him. She began again to dread the feast
and him and herself. Some voice, like that of Pomponia, was calling yet in
her soul, “O Lygia, save thyself!” But something told her also that it was
too late; that the one whom such a flame had embraced as that which had
embraced her, the one who had seen what was done at that feast and whose
heart had beaten as hers had on hearing the words of Vinicius, the one
through whom such a shiver had passed as had passed through her when he
approached, was lost beyond recovery. She grew weak. It seemed at moments
to her that she would faint, and then something terrible would happen. She
knew that, under penalty of Cæsar’s anger, it was not permitted any one to
rise till Cæsar rose; but even were that not the case, she had not
strength now to rise.

Meanwhile it was far to the end of the feast yet. Slaves brought new
courses, and filled the goblets unceasingly with wine; before the table,
on a platform open at one side, appeared two athletes to give the guests a
spectacle of wrestling.

They began the struggle at once, and the powerful bodies, shining from
olive oil, formed one mass; bones cracked in their iron arms, and from
their set jaws came an ominous gritting of teeth. At moments was heard the
quick, dull thump of their feet on the platform strewn with saffron; again
they were motionless, silent, and it seemed to the spectators that they
had before them a group chiselled out of stone. Roman eyes followed with
delight the movement of tremendously exerted backs, thighs, and arms. But
the struggle was not too prolonged; for Croton, a master, and the founder
of a school of gladiators, did not pass in vain for the strongest man in
the empire. His opponent began to breathe more and more quickly: next a
rattle was heard in his throat; then his face grew blue; finally he threw
blood from his mouth and fell.

A thunder of applause greeted the end of the struggle, and Croton, resting
his foot on the breast of his opponent, crossed his gigantic arms on his
breast, and cast the eyes of a victor around the hall.

Next appeared men who mimicked beasts and their voices, ball-players and
buffoons. Only a few persons looked at them, however, since wine had
darkened the eyes of the audience. The feast passed by degrees into a
drunken revel and a dissolute orgy. The Syrian damsels, who appeared at
first in the bacchic dance, mingled now with the guests. The music changed
into a disordered and wild outburst of citharas, lutes, Armenian cymbals,
Egyptian sistra, trumpets, and horns. As some of the guests wished to
talk, they shouted at the musicians to disappear. The air, filled with the
odor of flowers and the perfume of oils with which beautiful boys had
sprinkled the feet of the guests during the feast, permeated with saffron
and the exhalations of people, became stifling; lamps burned with a dim
flame; the wreaths dropped sidewise on the heads of guests; faces grew
pale and were covered with sweat. Vitelius rolled under the table.
Nigidia, stripping herself to the waist, dropped her drunken childlike
head on the breast of Lucan, who, drunk in like degree, fell to blowing
the golden powder from her hair, and raising his eyes with immense
delight. Vestinius, with the stubbornness of intoxication, repeated for
the tenth time the answer of Mopsus to the sealed letter of the proconsul.
Tullius, who reviled the gods, said, with a drawling voice broken by
hiccoughs,—“If the spheros of Xenophanes is round, then consider,
such a god might be pushed along before one with the foot, like a barrel.”

But Domitius Afer, a hardened criminal and informer, was indignant at the
discourse, and through indignation spilled Falernian over his whole tunic.
He had always believed in the gods. People say that Rome will perish, and
there are some even who contend that it is perishing already. And surely!
But if that should come, it is because the youth are without faith, and
without faith there can be no virtue. People have abandoned also the
strict habits of former days, and it never occurs to them that Epicureans
will not stand against barbarians. As for him, he—As for him, he was
sorry that he had lived to such times, and that he must seek in pleasures
a refuge against griefs which, if not met, would soon kill him.

When he had said this, he drew toward him a Syrian dancer, and kissed her
neck and shoulders with his toothless mouth. Seeing this, the consul
Memmius Regulus laughed, and, raising his bald head with wreath awry,
exclaimed,—“Who says that Rome is perishing? What folly! I, a
consul, know better. Videant consules! Thirty legions are guarding our pax
romana!”

Here he put his fists to his temples and shouted, in a voice heard
throughout the triclinium,—“Thirty legions! thirty legions! from
Britain to the Parthian boundaries!” But he stopped on a sudden, and,
putting a finger to his forehead, said,—“As I live, I think there
are thirty-two.” He rolled under the table, and began soon to send forth
flamingo tongues, roast and chilled mushrooms, locusts in honey, fish,
meat, and everything which he had eaten or drunk.

But the number of the legions guarding Roman peace did not pacify
Domitius.

No, no! Rome must perish; for faith in the gods was lost, and so were
strict habits! Rome must perish; and it was a pity, for still life was
pleasant there. Cæsar was gracious, wine was good! Oh, what a pity!

And hiding his head on the arm of a Syrian bacchanal, he burst into tears.
“What is a future life! Achilles was right,—better be a slave in the
world beneath the sun than a king in Cimmerian regions. And still the
question whether there are any gods—since it is unbelief—is
destroying the youth.”

Lucan meanwhile had blown all the gold powder from Nigidia’s hair, and she
being drunk had fallen asleep. Next he took wreaths of ivy from the vase
before him, put them on the sleeping woman, and when he had finished
looked at those present with a delighted and inquiring glance. He arrayed
himself in ivy too, repeating, in a voice of deep conviction, “I am not a
man at all, but a faun.”

Petronius was not drunk; but Nero, who drank little at first, out of
regard for his “heavenly” voice, emptied goblet after goblet toward the
end, and was drunk. He wanted even to sing more of his verses,—this
time in Greek,—but he had forgotten them, and by mistake sang an ode
of Anacreon. Pythagoras, Diodorus, and Terpnos accompanied him; but
failing to keep time, they stopped. Nero as a judge and an æsthete was
enchanted with the beauty of Pythagoras, and fell to kissing his hands in
ecstasy. “Such beautiful hands I have seen only once, and whose were
they?” Then placing his palm on his moist forehead, he tried to remember.
After a while terror was reflected on his face.

Ah! His mother’s—Agrippina’s!

And a gloomy vision seized him forthwith.

“They say,” said he, “that she wanders by moonlight on the sea around Baiæ
and Bauli. She merely walks,—walks as if seeking for something. When
she comes near a boat, she looks at it and goes away; but the fisherman on
whom she has fixed her eye dies.”

“Not a bad theme,” said Petronius.

But Vestinius, stretching his neck like a stork, whispered mysteriously,—“I
do not believe in the gods; but I believe in spirits—Oi!”

Nero paid no attention to their words, and continued,—“I celebrated
the Lemuria, and have no wish to see her. This is the fifth year—I
had to condemn her, for she sent assassins against me; and, had I not been
quicker than she, ye would not be listening to-night to my song.”

“Thanks be to Cæsar, in the name of the city and the world!” cried
Domitius Afer.

“Wine! and let them strike the tympans!”

The uproar began anew. Lucan, all in ivy, wishing to outshout him, rose
and cried,—“I am not a man, but a faun; and I dwell in the forest.
Eho-o-o-oo!” Cæsar drank himself drunk at last; men were drunk, and women
were drunk. Vinicius was not less drunk than others; and in addition there
was roused in him, besides desire, a wish to quarrel, which happened
always when he passed the measure. His dark face became paler, and his
tongue stuttered when he spoke, in a voice now loud and commanding,—“Give
me thy lips! To-day, to-morrow, it is all one! Enough of this!

“Cæsar took thee from Aulus to give thee to me, dost understand?
To-morrow, about dusk, I will send for thee, dost understand? Cæsar
promised thee to me before he took thee. Thou must be mine! Give me thy
lips! I will not wait for to-morrow,—give thy lips quickly.”

And he moved to embrace her; but Acte began to defend her, and she
defended herself with the remnant of her strength, for she felt that she
was perishing. But in vain did she struggle with both hands to remove his
hairless arm; in vain, with a voice in which terror and grief were
quivering, did she implore him not to be what he was, and to have pity on
her. Sated with wine, his breath blew around her nearer and nearer, and
his face was there near her face. He was no longer the former kind
Vinicius, almost dear to her soul; he was a drunken, wicked satyr, who
filled her with repulsion and terror. But her strength deserted her more
and more. In vain did she bend and turn away her face to escape his
kisses. He rose to his feet, caught her in both arms, and drawing her head
to his breast, began, panting, to press her pale lips with his.

But at this instant a tremendous power removed his arms from her neck with
as much ease as if they had been the arms of a child, and pushed him
aside, like a dried limb or a withered leaf. What had happened? Vinicius
rubbed his astonished eyes, and saw before him the gigantic figure of the
Lygian, called Ursus, whom he had seen at the house of Aulus.

Ursus stood calmly, but looked at Vinicius so strangely with his blue eyes
that the blood stiffened in the veins of the young man; then the giant
took his queen on his arm, and walked out of the triclinium with an even,
quiet step.

Acte in that moment went after him.

Vinicius sat for the twinkle of an eye as if petrified; then he sprang up
and ran toward the entrance crying,—“Lygia! Lygia!”

But desire, astonishment, rage, and wine cut the legs from under him. He
staggered once and a second time, seized the naked arm of one of the
bacchanals, and began to inquire, with blinking eyes, what had happened.
She, taking a goblet of wine, gave it to him with a smile in her
mist-covered eyes.

“Drink!” said she.

Vinicius drank, and fell to the floor.

The greater number of the guests were lying under the table; others were
walking with tottering tread through the triclinium, while others were
sleeping on couches at the table, snoring, or giving forth the excess of
wine. Meanwhile, from the golden network, roses were dropping and dropping
on those drunken consuls and senators, on those drunken knights,
philosophers, and poets, on those drunken dancing damsels and patrician
ladies, on that society all dominant as yet but with the soul gone from
it, on that society garlanded and ungirdled but perishing.

Dawn had begun out of doors.


Chapter VIII

No one stopped Ursus, no one inquired even what he was doing. Those guests
who were not under the table had not kept their own places; hence the
servants, seeing a giant carrying a guest on his arm, thought him some
slave bearing out his intoxicated mistress. Moreover, Acte was with them,
and her presence removed all suspicion.

In this way they went from the triclinium to the adjoining chamber, and
thence to the gallery leading to Acte’s apartments. To such a degree had
her strength deserted Lygia, that she hung as if dead on the arm of Ursus.
But when the cool, pure breeze of morning beat around her, she opened her
eyes. It was growing clearer and clearer in the open air. After they had
passed along the colonnade awhile, they turned to a side portico, coming
out, not in the courtyard, but the palace gardens, where the tops of the
pines and cypresses were growing ruddy from the light of morning. That
part of the building was empty, so that echoes of music and sounds of the
feast came with decreasing distinctness. It seemed to Lygia that she had
been rescued from hell, and borne into God’s bright world outside. There
was something, then, besides that disgusting triclinium. There was the
sky, the dawn, light, and peace. Sudden weeping seized the maiden, and,
taking shelter on the arm of the giant, she repeated, with sobbing,—“Let
us go home, Ursus! home, to the house of Aulus.”

“Let us go!” answered Ursus.

They found themselves now in the small atrium of Acte’s apartments. Ursus
placed Lygia on a marble bench at a distance from the fountain. Acte
strove to pacify her; she urged her to sleep, and declared that for the
moment there was no danger,—after the feast the drunken guests would
sleep till evening. For a long time Lygia could not calm herself, and,
pressing her temples with both hands, she repeated like a child,—“Let
us go home, to the house of Aulus!”

Ursus was ready. At the gates stood pretorians, it is true, but he would
pass them. The soldiers would not stop out-going people. The space before
the arch was crowded with litters. Guests were beginning to go forth in
throngs. No one would detain them. They would pass with the crowd and go
home directly. For that matter, what does he care? As the queen commands,
so must it be. He is there to carry out her orders.

“Yes, Ursus,” said Lygia, “let us go.”

Acte was forced to find reason for both. They would pass out, true; no one
would stop them. But it is not permitted to flee from the house of Cæsar;
whoso does that offends Cæsar’s majesty. They may go; but in the evening a
centurion at the head of soldiers will take a death sentence to Aulus and
Pomponia Græcina; they will bring Lygia to the palace again, and then
there will be no rescue for her. Should Aulus and his wife receive her
under their roof, death awaits them to a certainty.

Lygia’s arms dropped. There was no other outcome. She must choose her own
ruin or that of Plautius. In going to the feast, she had hoped that
Vinicius and Petronius would win her from Cæsar, and return her to
Pomponia; now she knew that it was they who had brought Cæsar to remove
her from the house of Aulus. There was no help. Only a miracle could save
her from the abyss,—a miracle and the might of God.

“Acte,” said she, in despair, “didst thou hear Vinicius say that Cæsar had
given me to him, and that he will send slaves here this evening to take me
to his house?”

“I did,” answered Acte; and, raising her arms from her side, she was
silent. The despair with which Lygia spoke found in her no echo. She
herself had been Nero’s favorite. Her heart, though good, could not feel
clearly the shame of such a relation. A former slave, she had grown too
much inured to the law of slavery; and, besides, she loved Nero yet. If he
returned to her, she would stretch her arms to him, as to happiness.
Comprehending clearly that Lygia must become the mistress of the youthful
and stately Vinicius, or expose Aulus and Pomponia to ruin, she failed to
understand how the girl could hesitate.

“In Cæsar’s house,” said she, after a while, “it would not be safer for
thee than in that of Vinicius.”

And it did not occur to her that, though she told the truth, her words
meant, “Be resigned to fate and become the concubine of Vinicius.”

As to Lygia, who felt on her lips yet his kisses, burning as coals and
full of beastly desire, the blood rushed to her face with shame at the
mere thought of them.

“Never,” cried she, with an outburst, “will I remain here, or at the house
of Vinicius,—never!”

“But,” inquired Acte, “is Vinicius hateful to thee?”

Lygia was unable to answer, for weeping seized her anew. Acte gathered the
maiden to her bosom, and strove to calm her excitement. Ursus breathed
heavily, and balled his giant fists; for, loving his queen with the
devotion of a dog, he could not bear the sight of her tears. In his
half-wild Lygian heart was the wish to return to the triclinium, choke
Vinicius, and, should the need come, Cæsar himself; but he feared to
sacrifice thereby his mistress, and was not certain that such an act,
which to him seemed very simple, would befit a confessor of the Crucified
Lamb.

But Acte, while caressing Lygia, asked again, “Is he so hateful to thee?”

“No,” said Lygia; “it is not permitted me to hate, for I am a Christian.”

“I know, Lygia. I know also from the letters of Paul of Tarsus, that it is
not permitted to defile one’s self, nor to fear death more than sin; but
tell me if thy teaching permits one person to cause the death of others?”

“No.”

“Then how canst thou bring Cæsar’s vengeance on the house of Aulus?” A
moment of silence followed. A bottomless abyss yawned before Lygia again.

“I ask,” continued the young freedwoman, “for I have compassion on thee—and
I have compassion on the good Pomponia and Aulus, and on their child. It
is long since I began to live in this house, and I know what Cæsar’s anger
is. No! thou art not at liberty to flee from here. One way remains to
thee: implore Vinicius to return thee to Pomponia.”

But Lygia dropped on her knees to implore some one else. Ursus knelt down
after a while, too, and both began to pray in Cæsar’s house at the morning
dawn.

Acte witnessed such a prayer for the first time, and could not take her
eyes from Lygia, who, seen by her in profile, with raised hands, and face
turned heavenward, seemed to implore rescue. The dawn, casting light on
her dark hair and white peplus, was reflected in her eyes. Entirely in the
light, she seemed herself like light. In that pale face, in those parted
lips, in those raised hands and eyes, a kind of superhuman exaltation was
evident. Acte understood then why Lygia could not become the concubine of
any man. Before the face of Nero’s former favorite was drawn aside, as it
were, a corner of that veil which hides a world altogether different from
that to which she was accustomed. She was astonished by prayer in that
abode of crime and infamy. A moment earlier it had seemed to her that
there was no rescue for Lygia; now she began to think that something
uncommon would happen, that some aid would come,—aid so mighty that
Cæsar himself would be powerless to resist it; that some winged army would
descend from the sky to help that maiden, or that the sun would spread its
rays beneath her feet and draw her up to itself. She had heard of many
miracles among Christians, and she thought now that everything said of
them was true, since Lygia was praying.

Lygia rose at last, with a face serene with hope. Ursus rose too, and,
holding to the bench, looked at his mistress, waiting for her words.

But it grew dark in her eyes, and after a time two great tears rolled down
her checks slowly.

“May God bless Pomponia and Aulus,” said she. “It is not permitted me to
bring ruin on them; therefore I shall never see them again.”

Then turning to Ursus she said that he alone remained to her in the world;
that he must be to her as a protector and a father. They could not seek
refuge in the house of Aulus, for they would bring on it the anger of
Cæsar. But neither could she remain in the house of Cæsar or that of
Vinicius. Let Ursus take her then; let him conduct her out of the city;
let him conceal her in some place where neither Vinicius nor his servants
could find her. She would follow Ursus anywhere, even beyond the sea, even
beyond the mountains, to the barbarians, where the Roman name was not
heard, and whither the power of Cæsar did not reach. Let him take her and
save her, for he alone had remained to her.

The Lygian was ready, and in sign of obedience he bent to her feet and
embraced them. But on the face of Acte, who had been expecting a miracle,
disappointment was evident. Had the prayer effected only that much? To
flee from the house of Cæsar is to commit an offence against majesty which
must be avenged; and even if Lygia succeeded in hiding, Cæsar would avenge
himself on Aulus and Pomponia. If she wishes to escape, let her escape
from the house of Vinicius. Then Cæsar, who does not like to occupy
himself with the affairs of others, may not wish even to aid Vinicius in
the pursuit; in every case it will not be a crime against majesty.

But Lygia’s thoughts were just the following: Aulus would not even know
where she was; Pomponia herself would not know. She would escape not from
the house of Vinicius, however, but while on the way to it. When drunk,
Vinicius had said that he would send his slaves for her in the evening.
Beyond doubt he had told the truth, which he would not have done had he
been sober. Evidently he himself, or perhaps he and Petronius, had seen
Cæsar before the feast, and won from him the promise to give her on the
following evening. And if they forgot that day, they would send for her on
the morrow. But Ursus will save her. He will come; he will bear her out of
the litter as he bore her out of the triclinium, and they will go into the
world. No one could resist Ursus, not even that terrible athlete who
wrestled at the feast yesterday. But as Vinicius might send a great number
of slaves, Ursus would go at once to Bishop Linus for aid and counsel. The
bishop will take compassion on her, will not leave her in the hands of
Vinicius; he will command Christians to go with Ursus to rescue her. They
will seize her and bear her away; then Ursus can take her out of the city
and hide her from the power of Rome.

And her face began to flush and smile. Consolation entered her anew, as if
the hope of rescue had turned to reality. She threw herself on Acte’s neck
suddenly, and, putting her beautiful lips to Acte’s cheek, she whispered:

“Thou wilt not betray, Acte, wilt thou?”

“By the shade of my mother,” answered the freedwoman, “I will not; but
pray to thy God that Ursus be able to bear thee away.”

The blue, childlike eyes of the giant were gleaming with happiness. He had
not been able to frame any plan, though he had been breaking his poor
head; but a thing like this he could do,—and whether in the day or
in the night it was all one to him! He would go to the bishop, for the
bishop can read in the sky what is needed and what is not. Besides, he
could assemble Christians himself. Are his acquaintances few among slaves,
gladiators, and free people, both in the Subura and beyond the bridges? He
can collect a couple of thousand of them. He will rescue his lady, and
take her outside the city, and he can go with her. They will go to the end
of the world, even to that place from which they had come, where no one
has heard of Rome.

Here he began to look forward, as if to see things in the future and very
distant.

“To the forest? Ai, what a forest, what a forest!”

But after a while he shook himself out of his visions. Well, he will go to
the bishop at once, and in the evening will wait with something like a
hundred men for the litter. And let not slaves, but even pretorians, take
her from him! Better for any man not to come under his fist, even though
in iron armor,—for is iron so strong? When he strikes iron
earnestly, the head underneath will not survive.

But Lygia raised her finger with great and also childlike seriousness.

“Ursus, do not kill,” said she.

Ursus put his fist, which was like a maul, to the back of his head, and,
rubbing his neck with great seriousness, began to mutter. But he must
rescue “his light.” She herself had said that his turn had come. He will
try all he can. But if something happens in spite of him? In every case he
must save her. But should anything happen, he will repent, and so entreat
the Innocent Lamb that the Crucified Lamb will have mercy on him, poor
fellow. He has no wish to offend the Lamb; but then his hands are so
heavy.

Great tenderness was expressed on his face; but wishing to hide it, he
bowed and said,—“Now I will go to the holy bishop.”

Acte put her arms around Lygia’s neck, and began to weep. Once more the
freedwoman understood that there was a world in which greater happiness
existed, even in suffering, than in all the excesses and luxury of Cæsar’s
house. Once more a kind of door to the light was opened a little before
her, but she felt at once that she was unworthy to pass through it.


Chapter IX

LYGIA was grieved to lose Pomponia Græcina, whom she loved with her whole
soul, and she grieved for the household of Aulus; still her despair passed
away. She felt a certain delight even in the thought that she was
sacrificing plenty and comfort for her Truth, and was entering on an
unknown and wandering existence. Perhaps there was in this a little also
of childish curiosity as to what that life would be, off somewhere in
remote regions, among wild beasts and barbarians. But there was still more
a deep and trusting faith, that by acting thus she was doing as the Divine
Master had commanded, and that henceforth He Himself would watch over her,
as over an obedient and faithful child. In such a case what harm could
meet her? If sufferings come, she will endure them in His name. If sudden
death comes, He will take her; and some time, when Pomponia dies, they
will be together for all eternity. More than once when she was in the
house of Aulus, she tortured her childish head because she, a Christian,
could do nothing for that Crucified, of whom Ursus spoke with such
tenderness. But now the moment had come. Lygia felt almost happy, and
began to speak of her happiness to Acte, who could not understand her,
however. To leave everything,—to leave house, wealth, the city,
gardens, temples, porticos, everything that is beautiful; leave a sunny
land and people near to one—and for what purpose? To hide from the
love of a young and stately knight. In Acte’s head these things could not
find place. At times she felt that Lygia’s action was right, that there
must be some immense mysterious happiness in it; but she could not give a
clear account to herself of the matter, especially since an adventure was
before Lygia which might have an evil ending,—an adventure in which
she might lose her life simply. Acte was timid by nature, and she thought
with dread of what the coming evening might bring. But she was loath to
mention her fears to Lygia; meanwhile, as the day was clear and the sun
looked into the atrium, she began to persuade her to take the rest needed
after a night without sleep. Lygia did not refuse; and both went to the
cubiculum, which was spacious and furnished with luxury because of Acte’s
former relations with Cæsar. There they lay down side by side, but in
spite of her weariness Acte could not sleep. For a long time she had been
sad and unhappy, but now she was seized by a certain uneasiness which she
had never felt before. So far life had seemed to her simply grievous and
deprived of a morrow; now all at once it seemed to her dishonorable.

Increasing chaos rose in her head. Again the door to light began to open
and close. But in the moment when it opened, that light so dazzled her
that she could see nothing distinctly. She divined, merely, that in that
light there was happiness of some kind, happiness beyond measure, in
presence of which every other was nothing, to such a degree that if Cæsar,
for example, were to set aside Poppæa, and love her, Acte, again, it would
be vanity. Suddenly the thought came to her that that Cæsar whom she
loved, whom she held involuntarily as a kind of demigod, was as pitiful as
any slave, and that palace, with columns of Numidian marble, no better
than a heap of stones. At last, however, those feelings which she had not
power to define began to torment her; she wanted to sleep, but being
tortured by alarm she could not. Thinking that Lygia, threatened by so
many perils and uncertainties, was not sleeping either, she turned to her
to speak of her flight in the evening. But Lygia was sleeping calmly. Into
the dark cubiculum, past the curtain which was not closely drawn, came a
few bright rays, in which golden dust-motes were playing. By the light of
these rays Acte saw her delicate face, resting on her bare arm, her closed
eyes, and her mouth slightly open. She was breathing regularly, but as
people breathe while asleep.

“She sleeps,—she is able to sleep,” thought Acte. “She is a child
yet.” Still, after a while it came to her mind that that child chose to
flee rather than remain the beloved of Vinicius; she preferred want to
shame, wandering to a lordly house, to robes, jewels, and feasts, to the
sound of lutes and citharas.

“Why?”

And she gazed at Lygia, as if to find an answer in her sleeping face. She
looked at her clear forehead, at the calm arch of her brows, at her dark
tresses, at her parted lips, at her virgin bosom moved by calm breathing;
then she thought again,—“How different from me!”

Lygia seemed to her a miracle, a sort of divine vision, something beloved
of the gods, a hundred times more beautiful than all the flowers in
Cæsar’s garden, than all the statues in his palace. But in the Greek
woman’s heart there was no envy. On the contrary, at thought of the
dangers which threatened the girl, great pity seized her. A certain
motherly feeling rose in the woman. Lygia seemed to her not only as
beautiful as a beautiful vision, but also very dear, and, putting her lips
to her dark hair, she kissed it.

But Lygia slept on calmly, as if at home, under the care of Pomponia
Græcina. And she slept rather long. Midday had passed when she opened her
blue eyes and looked around the cubiculum in astonishment. Evidently she
wondered that she was not in the house of Aulus.

“That is thou, Acte?” said she at last, seeing in the darkness the face of
the Greek.

“I, Lygia.”

“Is it evening?”

“No, child; but midday has passed.”

“And has Ursus not returned?”

“Ursus did not say that he would return; he said that he would watch in
the evening, with Christians, for the litter.”

“True.”

Then they left the cubiculum and went to the bath, where Acte bathed
Lygia; then she took her to breakfast and afterward to the gardens of the
palace, in which no dangerous meeting might be feared, since Cæsar and his
principal courtiers were sleeping yet. For the first time in her life
Lygia saw those magnificent gardens, full of pines, cypresses, oaks,
olives, and myrtles, among which appeared white here and there a whole
population of statues. The mirror of ponds gleamed quietly; groves of
roses were blooming, watered with the spray of fountains; entrances to
charming grottos were encircled with a growth of ivy or woodbine;
silver-colored swans were sailing on the water; amidst statues and trees
wandered tame gazelles from the deserts of Africa, and rich-colored birds
from all known countries on earth.

The gardens were empty; but here and there slaves were working, spade in
hand, singing in an undertone; others, to whom was granted a moment of
rest, were sitting by ponds or in the shade of groves, in trembling light
produced by sun-rays breaking in between leaves; others were watering
roses or the pale lily-colored blossoms of the saffron. Acte and Lygia
walked rather long, looking at all the wonders of the gardens; and though
Lygia’s mind was not at rest, she was too much a child yet to resist
pleasure, curiosity, and wonder. It occurred to her, even, that if Cæsar
were good, he might be very happy in such a palace, in such gardens.

But at last, tired somewhat, the two women sat down on a bench hidden
almost entirely by dense cypresses and began to talk of that which weighed
on their hearts most,—that is, of Lygia’s escape in the evening.
Acte was far less at rest than Lygia touching its success. At times it
seemed to her even a mad project, which could not succeed. She felt a
growing pity for Lygia. It seemed to her that it would be a hundred times
safer to try to act on Vinicius. After a while she inquired of Lygia how
long she had known him, and whether she did not think that he would let
himself be persuaded to return her to Pomponia.

But Lygia shook her dark head in sadness. “No. In Aulus’s house, Vinicius
had been different, he had been very kind, but since yesterday’s feast she
feared him, and would rather flee to the Lygians.”

“But in Aulus’s house,” inquired Acte, “he was dear to thee, was he not?”

“He was,” answered Lygia, inclining her head.

“And thou wert not a slave, as I was,” said Acte, after a moment’s
thought. “Vinicius might marry thee. Thou art a hostage, and a daughter of
the Lygian king. Aulus and Pomponia love thee as their own child; I am
sure that they are ready to adopt thee. Vinicius might marry thee, Lygia.”

But Lygia answered calmly, and with still greater sadness, “I would rather
flee to the Lygians.”

“Lygia, dost thou wish me to go directly to Vinicius, rouse him, if he is
sleeping, and tell him what I have told thee? Yes, my precious one, I will
go to him and say, ‘Vinicius, this is a king’s daughter, and a dear child
of the famous Aulus; if thou love her, return her to Aulus and Pomponia,
and take her as wife from their house.’”

But the maiden answered with a voice so low that Acte could barely hear
it,—

“I would rather flee to the Lygians.” And two tears were hanging on her
drooping lids.

Further conversation was stopped by the rustle of approaching steps, and
before Acte had time to see who was coming, Poppæa Sabina appeared in
front of the bench with a small retinue of slave women. Two of them held
over her head bunches of ostrich feathers fixed to golden wires; with
these they fanned her lightly, and at the same time protected her from the
autumn sun, which was hot yet. Before her a woman from Egypt, black as
ebony, and with bosom swollen as if from milk, bore in her arms an infant
wrapped in purple fringed with gold. Acte and Lygia rose, thinking that
Poppæa would pass the bench without turning attention to either; but she
halted before them and said,—“Acte, the bells sent by thee for the
doll were badly fastened; the child tore off one and put it to her mouth;
luckily Lilith saw it in season.”

“Pardon, divinity,” answered Acte, crossing her arms on her breast and
bending her head.

But Poppæa began to gaze at Lygia.

“What slave is this?” asked she, after a pause.

“She is not a slave, divine Augusta, but a foster child of Pomponia
Græcina, and a daughter of the Lygian king given by him as hostage to
Rome.”

“And has she come to visit thee?”

“No, Augusta. She is dwelling in the palace since the day before
yesterday.”

“Was she at the feast last night?”

“She was, Augusta.”

“At whose command?”

“At Cæsar’s command.”

Poppæa looked still more attentively at Lygia, who stood with bowed head,
now raising her bright eyes to her with curiosity, now covering them with
their lids. Suddenly a frown appeared between the brows of the Augusta.
Jealous of her own beauty and power, she lived in continual alarm lest at
some time a fortunate rival might ruin her, as she had ruined Octavia.
Hence every beautiful face in the palace roused her suspicion. With the
eye of a critic she took in at once every part of Lygia’s form, estimated
every detail of her face, and was frightened. “That is simply a nymph,”
thought she, “and ‘twas Venus who gave birth to her.” On a sudden this
came to her mind which had never come before at sight of any beauty,—that
she herself had grown notably older! Wounded vanity quivered in Poppæa,
alarm seized her, and various fears shot through her head. “Perhaps Nero
has not seen the girl, or, seeing her through the emerald, has not
appreciated her. But what would happen should he meet such a marvel in the
daytime, in sunlight? Moreover she is not a slave, she is the daughter of
a king,—a king of barbarians, it is true, but a king. Immortal gods!
she is as beautiful as I am, but younger!” The wrinkle between her brows
increased, and her eyes began to shine under their golden lashes with a
cold gleam.

“Hast thou spoken with Cæsar?”

“No, Augusta.”

“Why dost thou choose to be here rather than in the house of Aulus?”

“I do not choose, lady. Petronius persuaded Cæsar to take me from
Pomponia. I am here against my will.”

“And wouldst thou return to Pomponia?”

This last question Poppæa gave with a softer and milder voice; hence a
sudden hope rose in Lygia’s heart.

“Lady,” said she, extending her hand to her, “Cæsar promised to give me as
a slave to Vinicius, but do thou intercede and return me to Pomponia.”

“Then Petronius persuaded Cæsar to take thee from Aulus, and give thee to
Vinicius?”

“True, lady. Vinicius is to send for me to-day, but thou art good, have
compassion on me.” When she had said this, she inclined, and, seizing the
border of Poppæa’s robe, waited for her word with beating heart. Poppæa
looked at her for a while, with a face lighted by an evil smile, and said,—“Then
I promise that thou wilt become the slave of Vinicius this day.” And she
went on, beautiful as a vision, but evil. To the ears of Lygia and Acte
came only the wail of the infant, which began to cry, it was unknown for
what reason.

Lygia’s eyes too were filled with tears; but after a while she took Acte’s
hand and said,—“Let us return. Help is to be looked for only whence
it can come.” And they returned to the atrium, which they did not leave
till evening.

When darkness had come and slaves brought in tapers with great flames,
both women were very pale. Their conversation failed every moment. Both
were listening to hear if some one were coming. Lygia repeated again and
again that, though grieved to leave Acte, she preferred that all should
take place that day, as Ursus must be waiting in the dark for her then.
But her breathing grew quicker from emotion, and louder. Acte collected
feverishly such jewels as she could, and, fastening them in a corner of
Lygia’s peplus, implored her not to reject that gift and means of escape.
At moments came a deep silence full of deceptions for the ear. It seemed
to both that they heard at one time a whisper beyond the curtain, at
another the distant weeping of a child, at another the barking of dogs.

Suddenly the curtain of the entrance moved without noise, and a tall, dark
man, his face marked with small-pox, appeared like a spirit in the atrium.
In one moment Lygia recognized Atacinus, a freedman of Vinicius, who had
visited the house of Aulus.

Acte screamed; but Atacinus bent low and said,—“A greeting, divine
Lygia, from Marcus Vinicius, who awaits thee with a feast in his house
which is decked in green.”

The lips of the maiden grew pale.

“I go,” said she.

Then she threw her arms around Acte’s neck in farewell.


Chapter X

THE house of Vinicius was indeed decked in the green of myrtle and ivy,
which had been hung on the walls and over the doors. The columns were
wreathed with grape vine. In the atrium, which was closed above by a
purple woollen cloth as protection from the night cold, it was as clear as
in daylight. Eight and twelve flamed lamps were burning; these were like
vessels, trees, animals, birds, or statues, holding cups filled with
perfumed olive oil, lamps of alabaster, marble, or gilded Corinthian
bronze, not so wonderful as that famed candlestick used by Nero and taken
from the temple of Apollo, but beautiful and made by famous masters. Some
of the lights were shaded by Alexandrian glass, or transparent stuffs from
the Indus, of red, blue, yellow, or violet color, so that the whole atrium
was filled with many colored rays. Everywhere was given out the odor of
nard, to which Vinicius had grown used, and which he had learned to love
in the Orient. The depths of the house, in which the forms of male and
female slaves were moving, gleamed also with light. In the triclinium a
table was laid for four persons. At the feast were to sit, besides
Vinicius and Lygia, Petronius and Chrysothemis. Vinicius had followed in
everything the words of Petronius, who advised him not to go for Lygia,
but to send Atacinus with the permission obtained from Cæsar, to receive
her himself in the house, receive her with friendliness and even with
marks of honor.

“Thou wert drunk yesterday,” said he; “I saw thee. Thou didst act with her
like a quarryman from the Alban Hills. Be not over-insistent, and remember
that one should drink good wine slowly. Know too that it is sweet to
desire, but sweeter to be desired.”

Chrysothemis had her own and a somewhat different opinion on this point;
but Petronius, calling her his vestal and his dove, began to explain the
difference which must exist between a trained charioteer of the Circus and
the youth who sits on the quadriga for the first time. Then, turning to
Vinicius, he continued,—“Win her confidence, make her joyful, be
magnanimous. I have no wish to see a gloomy feast. Swear to her, by Hades
even, that thou wilt return her to Pomponia, and it will be thy affair
that to-morrow she prefers to stay with thee.”

Then pointing to Chrysothemis, he added,—“For five years I have
acted thus more or less with this timid dove, and I cannot complain of her
harshness.”

Chrysothemis struck him with her fan of peacock feathers, and said,—“But
I did not resist, thou satyr!”

“Out of consideration for my predecessor—”

“But wert thou not at my feet?”

“Yes; to put rings on thy toes.”

Chrysothemis looked involuntarily at her feet, on the toes of which
diamonds were really glittering; and she and Petronius began to laugh. But
Vinicius did not give ear to their bantering. His heart was beating
unquietly under the robes of a Syrian priest, in which he had arrayed
himself to receive Lygia.

“They must have left the palace,” said he, as if in a monologue.

“They must,” answered Petronius. “Meanwhile I may mention the predictions
of Apollonius of Tyana, or that history of Rufinus which I have not
finished, I do not remember why.”

But Vinicius cared no more for Apollonius of Tyana than for the history of
Rufinus. His mind was with Lygia; and though he felt that it was more
appropriate to receive her at home than to go in the rôle of a myrmidon to
the palace, he was sorry at moments that he had not gone, for the single
reason that he might have seen her sooner, and sat near her in the dark,
in the double litter.

Meanwhile slaves brought in a tripod ornamented with rams’ heads, bronze
dishes with coals, on which they sprinkled bits of myrrh and nard.

“Now they are turning toward the Carinæ,” said Vinicius, again.

“He cannot wait; he will run to meet the litter, and is likely to miss
them!” exclaimed Chrysothemis.

Vinicius smiled without thinking, and said,—“On the contrary, I will
wait.”

But he distended his nostrils and panted; seeing which, Petronius shrugged
his shoulders, and said,—“There is not in him a philosopher to the
value of one sestertium, and I shall never make a man of that son of
Mars.”

“They are now in the Carinæ.”

In fact, they were turning toward the Carinæ. The slaves called lampadarii
were in front; others called pedisequii, were on both sides of the litter.
Atacinus was right behind, overseeing the advance. But they moved slowly,
for lamps showed the way badly in a place not lighted at all. The streets
near the palace were empty; here and there only some man moved forward
with a lantern, but farther on the place was uncommonly crowded. From
almost every alley people were pushing out in threes and fours, all
without lamps, all in dark mantles. Some walked on with the procession,
mingling with the slaves; others in greater numbers came from the opposite
direction. Some staggered as if drunk. At moments the advance grew so
difficult that the lampadarii cried,—“Give way to the noble tribune,
Marcus Vinicius!”

Lygia saw those dark crowds through the curtains which were pushed aside,
and trembled with emotion. She was carried away at one moment by hope, at
another by fear.

“That is he!—that is Ursus and the Christians! Now it will happen
quickly,” said she, with trembling lips. “O Christ, aid! O Christ, save!”

Atacinus himself, who at first did not notice the uncommon animation of
the street, began at last to be alarmed. There was something strange in
this. The lampadarii had to cry oftener and oftener, “Give way to the
litter of the noble tribune!” From the sides unknown people crowded up to
the litter so much that Atacinus commanded the slaves to repulse them with
clubs.

Suddenly a cry was heard in front of the procession. In one instant all
the lights were extinguished. Around the litter came a rush, an uproar, a
struggle.

Atacinus saw that this was simply an attack; and when he saw it he was
frightened. It was known to all that Cæsar with a crowd of attendants made
attacks frequently for amusement in the Subura and in other parts of the
city. It was known that even at times he brought out of these night
adventures black and blue spots; but whoso defended himself went to his
death, even if a senator. The house of the guards, whose duty it was to
watch over the city, was not very far; but during such attacks the guards
feigned to be deaf and blind.

Meanwhile there was an uproar around the litter; people struck, struggled,
threw, and trampled one another. The thought flashed on Atacinus to save
Lygia and himself, above all, and leave the rest to their fate. So,
drawing her out of the litter, he took her in his arms and strove to
escape in the darkness.

But Lygia called, “Ursus! Ursus!”

She was dressed in white; hence it was easy to see her. Atacinus, with his
other arm, which was free, was throwing his own mantle over her hastily,
when terrible claws seized his neck, and on his head a gigantic, crushing
mass fell like a stone.

He dropped in one instant, as an ox felled by the back of an axe before
the altar of Jove.

The slaves for the greater part were either lying on the ground, or had
saved themselves by scattering in the thick darkness, around the turns of
the walls. On the spot remained only the litter, broken in the onset.
Ursus bore away Lygia to the Subura; his comrades followed him, dispersing
gradually along the way.

The slaves assembled before the house of Vinicius, and took counsel. They
had not courage to enter. After a short deliberation they returned to the
place of conflict, where they found a few corpses, and among them
Atacinus. He was quivering yet; but, after a moment of more violent
convulsion, he stretched and was motionless.

They took him then, and, returning, stopped before the gate a second time.
But they must declare to their lord what had happened.

“Let Gulo declare it,” whispered some voices; “blood is flowing from his
face as from ours; and the master loves him; it is safer for Gulo than for
others.”

Gulo, a German, an old slave, who had nursed Vinicius, and was inherited
by him from his mother, the sister of Petronius, said,—

“I will tell him; but do ye all come. Do not let his anger fall on my head
alone.”

Vinicius was growing thoroughly impatient. Petronius and Chrysothemis were
laughing; but he walked with quick step up and down the atrium.

“They ought to be here! They ought to be here!”

He wished to go out to meet the litter, but Petronius and Chrysothemis
detained him.

Steps were heard suddenly in the entrance; the slaves rushed into the
atrium in a crowd, and, halting quickly at the wall, raised their hands,
and began to repeat with groaning,—“Aaaa!—aa!”

Vinicius sprang toward them.

“Where is Lygia?” cried he, with a terrible and changed voice.

“Aaaa!”

Then Gulo pushed forward with his bloody face, and exclaimed, in haste and
pitifully,—

“See our blood, lord! We fought! See our blood! See our blood!”

But he had not finished when Vinicius seized a bronze lamp, and with one
blow shattered the skull of the slave; then, seizing his own head with
both hands, he drove his fingers into his hair, repeating hoarsely,—“Me
miserum! me miserum!”

His face became blue, his eyes turned in his head, foam came out on his
lips.

“Whips!” roared he at last, with an unearthly voice.

“Lord! Aaaa! Take pity!” groaned the slaves.

Petronius stood up with an expression of disgust on his face. “Come,
Chrysothemis!” said he. “If ‘tis thy wish to look on raw flesh, I will
give command to open a butcher’s stall on the Carinæ!”

And he walked out of the atrium. But through the whole house, ornamented
in the green of ivy and prepared for a feast, were heard, from moment to
moment, groans and the whistling of whips, which lasted almost till
morning.


Chapter XI

VINICIUS did not lie down that night. Some time after the departure of
Petronius, when the groans of his flogged slaves could allay neither his
rage nor his pain, he collected a crowd of other servants, and, though the
night was far advanced, rushed forth at the head of these to look for
Lygia. He visited the district of the Esquiline, then the Subura, Vicus
Sceleratus, and all the adjoining alleys. Passing next around the Capitol,
he went to the island over the bridge of Fabricius; after that he passed
through a part of the Trans-Tiber. But that was a pursuit without object,
for he himself had no hope of finding Lygia, and if he sought her it was
mainly to fill out with something a terrible night. In fact he returned
home about daybreak, when the carts and mules of dealers in vegetables
began to appear in the city, and when bakers were opening their shops.

On returning he gave command to put away Gulo’s corpse, which no one had
ventured to touch. The slaves from whom Lygia had been taken he sent to
rural prisons,—a punishment almost more dreadful than death.
Throwing himself at last on a couch in the atrium, he began to think
confusedly of how he was to find and seize Lygia.

To resign her, to lose her, not to see her again, seemed to him
impossible; and at this thought alone frenzy took hold of him. For the
first time in life the imperious nature of the youthful soldier met
resistance, met another unbending will, and he could not understand simply
how any one could have the daring to thwart his wishes. Vinicius would
have chosen to see the world and the city sink in ruins rather than fail
of his purpose. The cup of delight had been snatched from before his lips
almost; hence it seemed to him that something unheard of had happened,
something crying to divine and human laws for vengeance.

But, first of all, he was unwilling and unable to be reconciled with fate,
for never in life had he so desired anything as Lygia. It seemed to him
that he could not exist without her. He could not tell himself what he was
to do without her on the morrow, how he was to survive the days following.
At moments he was transported by a rage against her, which approached
madness. He wanted to have her, to beat her, to drag her by the hair to
the cubiculum, and gloat over her; then, again, he was carried away by a
terrible yearning for her voice, her form, her eyes, and he felt that he
would be ready to lie at her feet. He called to her, gnawed his fingers,
clasped his head with his hands. He strove with all his might to think
calmly about searching for her,—and was unable. A thousand methods
and means flew through his head, but one wilder than another. At last the
thought flashed on him that no one else had intercepted her but Aulus,
that in every case Aulus must know where she was hiding. And he sprang up
to run to the house of Aulus.

If they will not yield her to him, if they have no fear of his threats, he
will go to Cæsar, accuse the old general of disobedience, and obtain a
sentence of death against him; but before that, he will gain from them a
confession of where Lygia is. If they give her, even willingly, he will be
revenged. They received him, it is true, in their house and nursed him,—but
that is nothing! With this one injustice they have freed him from every
debt of gratitude. Here his vengeful and stubborn soul began to take
pleasure at the despair of Pomponia Græcina, when the centurion would
bring the death sentence to old Aulus. He was almost certain that he would
get it. Petronius would assist him. Moreover, Cæsar never denies anything
to his intimates, the Augustians, unless personal dislike or desire
enjoins a refusal.

Suddenly his heart almost died within him, under the influence of this
terrible supposition,—“But if Cæsar himself has taken Lygia?”

All knew that Nero from tedium sought recreation in night attacks. Even
Petronius took part in these amusements. Their main object was to seize
women and toss each on a soldier’s mantle till she fainted. Even Nero
himself on occasions called these expeditions “pearl hunts,” for it
happened that in the depth of districts occupied by a numerous and needy
population they caught a real pearl of youth and beauty sometimes. Then
the “sagatio,” as they termed the tossing, was changed into a genuine
carrying away, and the pearl was sent either to the Palatine or to one of
Cæsar’s numberless villas, or finally Cæsar yielded it to one of his
intimates. So might it happen also with Lygia. Cæsar had seen her during
the feast; and Vinicius doubted not for an instant that she must have
seemed to him the most beautiful woman he had seen yet. How could it be
otherwise? It is true that Lygia had been in Nero’s own house on the
Palatine, and he might have kept her openly. But, as Petronius said truly,
Cæsar had no courage in crime, and, with power to act openly, he chose to
act always in secret. This time fear of Poppæa might incline him also to
secrecy. It occurred now to the young soldier that Aulus would not have
dared, perhaps, to carry off forcibly a girl given him, Vinicius, by
Cæsar. Besides, who would dare? Would that gigantic blue-eyed Lygian, who
had the courage to enter the triclinium and carry her from the feast on
his arm? But where could he hide with her; whither could he take her? No!
a slave would not have ventured that far. Hence no one had done the deed
except Cæsar.

At this thought it grew dark in his eyes, and drops of sweat covered his
forehead. In that case Lygia was lost to him forever. It was possible to
wrest her from the hands of any one else, but not from the hands of Cæsar.
Now, with greater truth than ever, could he exclaim, “Væ misero mihi!” His
imagination represented Lygia in Nero’s arms, and, for the first time in
life, he understood that there are thoughts which are simply beyond man’s
endurance. He knew then, for the first time, how he loved her. As his
whole life flashes through the memory of a drowning man, so Lygia began to
pass through his. He saw her, heard every word of hers,—saw her at
the fountain, saw her at the house of Aulus, and at the feast; felt her
near him, felt the odor of her hair, the warmth of her body, the delight
of the kisses which at the feast he had pressed on her innocent lips. She
seemed to him a hundred times sweeter, more beautiful, more desired than
ever,—a hundred times more the only one, the one chosen from among
all mortals and divinities. And when he thought that all this which had
become so fixed in his heart, which had become his blood and life, might
be possessed by Nero, a pain seized him, which was purely physical, and so
piercing that he wanted to beat his head against the wall of the atrium,
until he should break it. He felt that he might go mad; and he would have
gone mad beyond doubt, had not vengeance remained to him. But as hitherto
he had thought that he could not live unless he got Lygia, he thought now
that he would not die till he had avenged her. This gave him a certain
kind of comfort. “I will be thy Cassius Chærea!” [The slayer of Caligula]
said he to himself in thinking of Nero. After a while, seizing earth in
his hands from the flower vases surrounding the impluvium, he made a
dreadful vow to Erebus, Hecate, and his own household lares, that he would
have vengeance.

And he received a sort of consolation. He had at least something to live
for and something with which to fill his nights and days. Then, dropping
his idea of visiting Aulus, he gave command to bear him to the Palatine.
Along the way he concluded that if they would not admit him to Cæsar, or
if they should try to find weapons on his person, it would be a proof that
Cæsar had taken Lygia. He had no weapons with him. He had lost presence of
mind in general; but as is usual with persons possessed by a single idea,
he preserved it in that which concerned his revenge. He did not wish his
desire of revenge to fall away prematurely. He wished above all to see
Acte, for he expected to learn the truth from her. At moments the hope
flashed on him that he might see Lygia also, and at that thought he began
to tremble. For if Cæsar had carried her away without knowledge of whom he
was taking, he might return her that day. But after a while he cast aside
this supposition. Had there been a wish to return her to him, she would
have been sent yesterday. Acte was the only person who could explain
everything, and there was need to see her before others.

Convinced of this, he commanded the slaves to hasten; and along the road
he thought without order, now of Lygia, now of revenge. He had heard that
Egyptian priests of the goddess Pasht could bring disease on whomever they
wished, and he determined to learn the means of doing this. In the Orient
they had told him, too, that Jews have certain invocations by which they
cover their enemies’ bodies with ulcers. He had a number of Jews among his
domestic slaves; hence he promised himself to torture them on his return
till they divulged the secret. He found most delight, however, in thinking
of the short Roman sword which lets out a stream of blood such as had
gushed from Caius Caligula and made ineffaceable stains on the columns of
the portico. He was ready to exterminate all Rome; and had vengeful gods
promised that all people should die except him and Lygia, he would have
accepted the promise.

In front of the arch he regained presence of mind, and thought when he saw
the pretorian guard, “If they make the least difficulty in admitting me,
they will prove that Lygia is in the palace by the will of Cæsar.”

But the chief centurion smiled at him in a friendly manner, then advanced
a number of steps, and said,—“A greeting, noble tribune. If thou
desire to give an obeisance to Cæsar, thou hast found an unfortunate
moment. I do not think that thou wilt be able to see him.”

“What has happened?” inquired Vinicius.

“The infant Augusta fell ill yesterday on a sudden. Cæsar and the august
Poppæa are attending her, with physicians whom they have summoned from the
whole city.”

This was an important event. When that daughter was born to him, Cæsar was
simply wild from delight, and received her with extra humanum gaudium.
Previously the senate had committed the womb of Poppæa to the gods with
the utmost solemnity. A votive offering was made at Antium, where the
delivery took place; splendid games were celebrated, and besides a temple
was erected to the two Fortunes. Nero, unable to be moderate in anything,
loved the infant beyond measure; to Poppæa the child was dear also, even
for this, that it strengthened her position and made her influence
irresistible.

The fate of the whole empire might depend on the health and life of the
infant Augusta; but Vinicius was so occupied with himself, his own case
and his love, that without paying attention to the news of the centurion
he answered, “I only wish to see Acte.” And he passed in.

But Acte was occupied also near the child, and he had to wait a long time
to see her. She came only about midday, with a face pale and wearied,
which grew paler still at sight of Vinicius.

“Acte!” cried Vinicius, seizing her hand and drawing her to the middle of
the atrium, “where is Lygia?”

“I wanted to ask thee touching that,” answered she, looking him in the
eyes with reproach.

But though he had promised himself to inquire of her calmly, he pressed
his head with his hands again, and said, with a face distorted by pain and
anger,—“She is gone. She was taken from me on the way!”

After a while, however, he recovered, and thrusting his face up to Acte’s,
said through his set teeth,—“Acte! If life be dear to thee, if thou
wish not to cause misfortunes which thou are unable even to imagine,
answer me truly. Did Cæsar take her?”

“Cæsar did not leave the palace yesterday.”

“By the shade of thy mother, by all the gods, is she not in the palace?”

“By the shade of my mother, Marcus, she is not in the palace, and Cæsar
did not intercept her. The infant Augusta is ill since yesterday, and Nero
has not left her cradle.”

Vinicius drew breath. That which had seemed the most terrible ceased to
threaten him.

“Ah, then,” said he, sitting on the bench and clinching his fists, “Aulus
intercepted her, and in that case woe to him!”

“Aulus Plautius was here this morning. He could not see me, for I was
occupied with the child; but he inquired of Epaphroditus, and others of
Cæsar’s servants, touching Lygia, and told them that he would come again
to see me.”

“He wished to turn suspicion from himself. If he knew not what happened,
he would have come to seek Lygia in my house.”

“He left a few words on a tablet, from which thou wilt see that, knowing
Lygia to have been taken from his house by Cæsar, at thy request and that
of Petronius, he expected that she would be sent to thee, and this morning
early he was at thy house, where they told him what had happened.”

When she had said this, she went to the cubiculum and returned soon with
the tablet which Aulus had left.

Vinicius read the tablet, and was silent; Acte seemed to read the thoughts
on his gloomy face, for she said after a while,—“No, Marcus. That
has happened which Lygia herself wished.”

“It was known to thee that she wished to flee!” burst out Vinicius.

“I knew that she would not become thy concubine.” And she looked at him
with her misty eyes almost sternly.

“And thou,—what hast thou been all thy life?”

“I was a slave, first of all.”

But Vinicius did not cease to be enraged. Cæsar had given him Lygia; hence
he had no need to inquire what she had been before. He would find her,
even under the earth, and he would do what he liked with her. He would
indeed! She should be his concubine. He would give command to flog her as
often as he pleased. If she grew distasteful to him, he would give her to
the lowest of his slaves, or he would command her to turn a handmill on
his lands in Africa. He would seek her out now, and find her only to bend
her, to trample on her, and conquer her.

And, growing more and more excited, he lost every sense of measure, to the
degree that even Acte saw that he was promising more than he could
execute; that he was talking because of pain and anger. She might have had
even compassion on him, but his extravagance exhausted her patience, and
at last she inquired why he had come to her.

Vinicius did not find an answer immediately. He had come to her because he
wished to come, because he judged that she would give him information; but
really he had come to Cæsar, and, not being able to see him, he came to
her. Lygia, by fleeing, opposed the will of Cæsar; hence he would implore
him to give an order to search for her throughout the city and the empire,
even if it came to using for that purpose all the legions, and to
ransacking in turn every house within Roman dominion. Petronius would
support his prayer, and the search would begin from that day.

“Have a care,” answered Acte, “lest thou lose her forever the moment she
is found, at command of Cæsar.”

Vinicius wrinkled his brows. “What does that mean?” inquired he.

“Listen to me, Marcus. Yesterday Lygia and I were in the gardens here, and
we met Poppæa, with the infant Augusta, borne by an African woman, Lilith.
In the evening the child fell ill, and Lilith insists that she was
bewitched; that that foreign woman whom they met in the garden bewitched
her. Should the child recover, they will forget this, but in the opposite
case Poppæa will be the first to accuse Lygia of witchcraft, and wherever
she is found there will be no rescue for her.”

A moment of silence followed; then Vinicius said,—“But perhaps she
did bewitch her, and has bewitched me.”

“Lilith repeats that the child began to cry the moment she carried her
past us. And really the child did begin to cry. It is certain that she was
sick when they took her out of the garden. Marcus, seek for Lygia whenever
it may please thee, but till the infant Augusta recovers, speak not of her
to Cæsar, or thou wilt bring on her Poppæa’s vengeance. Her eyes have wept
enough because of thee already, and may all the gods guard her poor head.”

“Dost thou love her, Acte?” inquired Vinicius, gloomily.

“Yes, I love her.” And tears glittered in the eyes of the freedwoman.

“Thou lovest her because she has not repaid thee with hatred, as she has
me.”

Acte looked at him for a time as if hesitating, or as if wishing to learn
if he spoke sincerely; then she said,—“O blind and passionate man—she
loved thee.”

Vinicius sprang up under the influence of those words, as if possessed.
“It is not true.”

She hated him. How could Acte know? Would Lygia make a confession to her
after one day’s acquaintance? What love is that which prefers wandering,
the disgrace of poverty, the uncertainty of to-morrow, or a shameful death
even, to a wreath-bedecked house, in which a lover is waiting with a
feast? It is better for him not to hear such things, for he is ready to go
mad. He would not have given that girl for all Cæsar’s treasures, and she
fled. What kind of love is that which dreads delight and gives pain? Who
can understand it? Who can fathom it? Were it not for the hope that he
should find her, he would sink a sword in himself. Love surrenders; it
does not take away. There were moments at the house of Aulus when he
himself believed in near happiness, but now he knows that she hated him,
that she hates him, and will die with hatred in her heart.

But Acte, usually mild and timid, burst forth in her turn with
indignation. How had he tried to win Lygia? Instead of bowing before Aulus
and Pomponia to get her, he took the child away from her parents by
stratagem. He wanted to make, not a wife, but a concubine of her, the
foster daughter of an honorable house, and the daughter of a king. He had
her brought to this abode of crime and infamy; he defiled her innocent
eyes with the sight of a shameful feast; he acted with her as with a
wanton. Had he forgotten the house of Aulus and Pomponia Græcina, who had
reared Lygia? Had he not sense enough to understand that there are women
different from Nigidia or Calvia Crispinilla or Poppæa, and from all those
whom he meets in Cæsar’s house? Did he not understand at once on seeing
Lygia that she is an honest maiden, who prefers death to infamy? Whence
does he know what kind of gods she worships, and whether they are not
purer and better than the wanton Venus, or than Isis, worshipped by the
profligate women of Rome? No! Lygia had made no confession to her, but she
had said that she looked for rescue to him, to Vinicius: she had hoped
that he would obtain for her permission from Cæsar to return home, that he
would restore her to Pomponia. And while speaking of this, Lygia blushed
like a maiden who loves and trusts. Lygia’s heart beat for him; but he,
Vinicius, had terrified and offended her; had made her indignant; let him
seek her now with the aid of Cæsar’s soldiers, but let him know that
should Poppæa’s child die, suspicion will fall on Lygia, whose destruction
will then be inevitable.

Emotion began to force its way through the anger and pain of Vinicius. The
information that he was loved by Lygia shook him to the depth of his soul.
He remembered her in Aulus’s garden, when she was listening to his words
with blushes on her face and her eyes full of light. It seemed to him then
that she had begun to love him; and all at once, at that thought, a
feeling of certain happiness embraced him, a hundred times greater than
that which he desired. He thought that he might have won her gradually,
and besides as one loving him. She would have wreathed his door, rubbed it
with wolf’s fat, and then sat as his wife by his hearth on the sheepskin.
He would have heard from her mouth the sacramental: “Where thou art,
Caius, there am I, Caia.” And she would have been his forever. Why did he
not act thus? True, he had been ready so to act. But now she is gone, and
it may be impossible to find her; and should he find her, perhaps he will
cause her death, and should he not cause her death, neither she nor Aulus
nor Pomponia Græcina will favor him. Here anger raised the hair on his
head again; but his anger turned now, not against the house of Aulus, or
Lygia, but against Petronius. Petronius was to blame for everything. Had
it not been for him Lygia would not have been forced to wander; she would
be his betrothed, and no danger would be hanging over her dear head. But
now all is past, and it is too late to correct the evil which will not
yield to correction.

“Too late!” And it seemed to him that a gulf had opened before his feet.
He did not know what to begin, how to proceed, whither to betake himself.
Acte repeated as an echo the words, “Too late,” which from another’s mouth
sounded like a death sentence. He understood one thing, however, that he
must find Lygia, or something evil would happen to him.

And wrapping himself mechanically in his toga, he was about to depart
without taking farewell even of Acte, when suddenly the curtain separating
the entrance from the atrium was pushed aside, and he saw before him the
pensive figure of Pomponia Græcina.

Evidently she too had heard of the disappearance of Lygia, and, judging
that she could see Acte more easily than Aulus, had come for news to her.

But, seeing Vinicius, she turned her pale, delicate face to him, and said,
after a pause,—“May God forgive thee the wrong, Marcus, which thou
hast done to us and to Lygia.”

He stood with drooping head, with a feeling of misfortune and guilt, not
understanding what God was to forgive him or could forgive him. Pomponia
had no cause to mention forgiveness; she ought to have spoken of revenge.

At last he went out with a head devoid of counsel, full of grievous
thoughts, immense care, and amazement.

In the court and under the gallery were crowds of anxious people. Among
slaves of the palace were knights and senators who had come to inquire
about the health of the infant, and at the same time to show themselves in
the palace, and exhibit a proof of their anxiety, even in presence of
Nero’s slaves. News of the illness of the “divine” had spread quickly it
was evident, for new forms appeared in the gateway every moment, and
through the opening of the arcade whole crowds were visible. Some of the
newly arrived, seeing that Vinicius was coming from the palace, attacked
him for news; but he hurried on without answering their questions, till
Petronius, who had come for news too, almost struck his breast and stopped
him.

Beyond doubt Vinicius would have become enraged at sight of Petronius, and
let himself do some lawless act in Cæsar’s palace, had it not been that
when he had left Acte he was so crushed, so weighed down and exhausted,
that for the moment even his innate irascibility had left him. He pushed
Petronius aside and wished to pass; but the other detained him, by force
almost.

“How is the divine infant?” asked he.

But this constraint angered Vinicius a second time, and roused his
indignation in an instant.

“May Hades swallow her and all this house!” said he, gritting his teeth.

“Silence, hapless man!” said Petronius, and looking around he added
hurriedly,—“If thou wish to know something of Lygia, come with me; I
will tell nothing here! Come with me; I will tell my thoughts in the
litter.”

And putting his arm around the young tribune, he conducted him from the
palace as quickly as possible. That was his main concern, for he had no
news whatever; but being a man of resources, and having, in spite of his
indignation of yesterday, much sympathy for Vinicius, and finally feeling
responsible for all that had happened, he had undertaken something
already, and when they entered the litter he said,—“I have commanded
my slaves to watch at every gate. I gave them an accurate description of
the girl, and that giant who bore her from the feast at Cæsar’s,—for
he is the man, beyond doubt, who intercepted her. Listen to me: Perhaps
Aulus and Pomponia wish to secrete her in some estate of theirs; in that
case we shall learn the direction in which they took her. If my slaves do
not see her at some gate, we shall know that she is in the city yet, and
shall begin this very day to search in Rome for her.”

“Aulus does not know where she is,” answered Vinicius.

“Art thou sure of that?”

“I saw Pomponia. She too is looking for her.”

“She could not leave the city yesterday, for the gates are closed at
night. Two of my people are watching at each gate. One is to follow Lygia
and the giant, the other to return at once and inform me. If she is in the
city, we shall find her, for that Lygian is easily recognized, even by his
stature and his shoulders. Thou art lucky that it was not Cæsar who took
her, and I can assure thee that he did not, for there are no secrets from
me on the Palatine.”

But Vinicius burst forth in sorrow still more than in anger, and in a
voice broken by emotion told Petronius what he had heard from Acte, and
what new dangers were threatening Lygia,—dangers so dreadful that
because of them there would be need to hide her from Poppæa most
carefully, in case they discovered her. Then he reproached Petronius
bitterly for his counsel. Had it not been for him, everything would have
gone differently. Lygia would have been at the house of Aulus, and he,
Vinicius, might have seen her every day, and he would have been happier at
that moment than Cæsar. And carried away as he went on with his narrative,
he yielded more and more to emotion, till at last tears of sorrow and rage
began to fall from his eyes.

Petronius, who had not even thought that the young man could love and
desire to such a degree, when he saw the tears of despair said to himself,
with a certain astonishment,—“O mighty Lady of Cyprus, thou alone
art ruler of gods and men!”


Chapter XII

WHEN they alighted in front of the arbiter’s house, the chief of the
atrium answered them that of slaves sent to the gates none had returned
yet. The atriensis had given orders to take food to them, and a new
command, that under penalty of rods they were to watch carefully all who
left the city.

“Thou seest,” said Petronius, “that they are in Rome, beyond doubt, and in
that case we shall find them. But command thy people also to watch at the
gates,—those, namely, who were sent for Lygia, as they will
recognize her easily.”

“I have given orders to send them to rural prisons,” said Vinicius, “but I
will recall the orders at once, and let them go to the gates.”

And writing a few words on a wax-covered tablet, he handed it to
Petronius, who gave directions to send it at once to the house of
Vinicius. Then they passed into the interior portico, and, sitting on a
marble bench, began to talk. The golden-haired Eunice and Iras pushed
bronze footstools under their feet, and poured wine for them into goblets,
out of wonderful narrow-necked pitchers from Volaterræ and Cæcina.

“Hast thou among thy people any one who knows that giant Lygian?” asked
Petronius.

“Atacinus and Gulo knew him; but Atacinus fell yesterday at the litter,
and Gulo I killed.”

“I am sorry for him,” said Petronius. “He carried not only thee, but me,
in his arms.”

“I intended to free him,” answered Vinicius; “but do not mention him. Let
us speak of Lygia. Rome is a sea-”

“A sea is just the place where men fish for pearls. Of course we shall not
find her to-day, or to-morrow, but we shall find her surely. Thou hast
accused me just now of giving thee this method; but the method was good in
itself, and became bad only when turned to bad. Thou hast heard from Aulus
himself, that he intends to go to Sicily with his whole family. In that
case the girl would be far from thee.”

“I should follow them,” said Vinicius, “and in every case she would be out
of danger; but now, if that child dies, Poppæa will believe, and will
persuade Cæsar, that she died because of Lygia.”

“True; that alarmed me, too. But that little doll may recover. Should she
die, we shall find some way of escape.”

Here Petronius meditated a while and added,—“Poppæa, it is said,
follows the religion of the Jews, and believes in evil spirits. Cæsar is
superstitious. If we spread the report that evil spirits carried off
Lygia, the news will find belief, especially as neither Cæsar nor Aulus
Plautius intercepted her; her escape was really mysterious. The Lygian
could not have effected it alone; he must have had help. And where could a
slave find so many people in the course of one day?”

“Slaves help one another in Rome.”

“Some person pays for that with blood at times. True, they support one
another, but not some against others. In this case it was known that
responsibility and punishment would fall on thy people. If thou give thy
people the idea of evil spirits, they will say at once that they saw such
with their own eyes, because that will justify them in thy sight. Ask one
of them, as a test, if he did not see spirits carrying off Lygia through
the air, he will swear at once by the ægis of Zeus that he saw them.”

Vinicius, who was superstitious also, looked at Petronius with sudden and
great fear.

“If Ursus could not have men to help him, and was not able to take her
alone, who could take her?”

Petronius began to laugh.

“See,” said he, “they will believe, since thou art half a believer
thyself. Such is our society, which ridicules the gods. They, too, will
believe, and they will not look for her. Meanwhile we shall put her away
somewhere far off from the city, in some villa of mine or thine.”

“But who could help her?”

“Her co-religionists,” answered Petronius.

“Who are they? What deity does she worship? I ought to know that better
than thou.”

“Nearly every woman in Rome honors a different one. It is almost beyond
doubt that Pomponia reared her in the religion of that deity which she
herself worships; what one she worships I know not. One thing is certain,
that no person has seen her make an offering to our gods in any temple.
They have accused her even of being a Christian; but that is not possible;
a domestic tribunal cleared her of the charge. They say that Christians
not only worship an ass’s head, but are enemies of the human race, and
permit the foulest crimes. Pomponia cannot be a Christian, as her virtue
is known, and an enemy of the human race could not treat slaves as she
does.”

“In no house are they treated as at Aulus’s,” interrupted Vinicius.

“Ah! Pomponia mentioned to me some god, who must be one powerful and
merciful. Where she has put away all the others is her affair; it is
enough that that Logos of hers cannot be very mighty, or rather he must be
a very weak god, since he has had only two adherents,—Pomponia and
Lygia,—and Ursus in addition. It must be that there are more of
those adherents, and that they assisted Lygia.”

“That faith commands forgiveness,” said Vinicius. “At Acte’s I met
Pomponia, who said to me: ‘May God forgive thee the evil which thou hast
done to us and to Lygia.’”

“Evidently their God is some curator who is very mild. Ha! let him forgive
thee, and in sign of forgiveness return thee the maiden.”

“I would offer him a hecatomb to-morrow! I have no wish for food, or the
bath, or sleep. I will take a dark lantern and wander through the city.
Perhaps I shall find her in disguise. I am sick.”

Petronius looked at him with commiseration. In fact, there was blue under
his eyes, his pupils were gleaming with fever, his unshaven beard
indicated a dark strip on his firmly outlined jaws, his hair was in
disorder, and he was really like a sick man. Iras and the golden-haired
Eunice looked at him also with sympathy; but he seemed not to see them,
and he and Petronius took no notice whatever of the slave women, just as
they would not have noticed dogs moving around them.

“Fever is tormenting thee,” said Petronius.

“It is.”

“Then listen to me. I know not what the doctor has prescribed to thee, but
I know how I should act in thy place. Till this lost one is found I should
seek in another that which for the moment has gone from me with her. I saw
splendid forms at thy villa. Do not contradict me. I know what love is;
and I know that when one is desired another cannot take her place. But in
a beautiful slave it is possible to find even momentary distraction.”

“I do not need it,” said Vinicius.

But Petronius, who had for him a real weakness, and who wished to soften
his pain, began to meditate how he might do so.

“Perhaps thine have not for thee the charm of novelty,” said he, after a
while (and here he began to look in turn at Iras and Eunice, and finally
he placed his palm on the hip of the golden-haired Eunice). “Look at this
grace! for whom some days since Fonteius Capiton the younger offered three
wonderful boys from Clazomene. A more beautiful figure than hers even
Skopas himself has not chiselled. I myself cannot tell why I have remained
indifferent to her thus far, since thoughts of Chrysothemis have not
restrained me. Well, I give her to thee; take her for thyself!”

When the golden-haired Eunice heard this, she grew pale in one moment,
and, looking with frightened eyes on Vinicius, seemed to wait for his
answer without breath in her breast.

But he sprang up suddenly, and, pressing his temples with his hands, said
quickly, like a man who is tortured by disease, and will not hear
anything,—“No, no! I care not for her! I care not for others! I
thank thee, but I do not want her. I will seek that one through the city.
Give command to bring me a Gallic cloak with a hood. I will go beyond the
Tiber—if I could see even Ursus.”

And he hurried away. Petronius, seeing that he could not remain in one
place, did not try to detain him. Taking, however, his refusal as a
temporary dislike for all women save Lygia, and not wishing his own
magnanimity to go for naught, he said, turning to the slave,—“Eunice,
thou wilt bathe and anoint thyself, then dress: after that thou wilt go to
the house of Vinicius.”

But she dropped before him on her knees, and with joined palms implored
him not to remove her from the house. She would not go to Vinicius, she
said. She would rather carry fuel to the hypocaustum in his house than be
chief servant in that of Vinicius. She would not, she could not go; and
she begged him to have pity on her. Let him give command to flog her
daily, only not send her away.

And trembling like a leaf with fear and excitement, she stretched her
hands to him, while he listened with amazement. A slave who ventured to
beg relief from the fulfilment of a command, who said “I will not and I
cannot,” was something so unheard-of in Rome that Petronius could not
believe his own ears at first. Finally he frowned. He was too refined to
be cruel. His slaves, especially in the department of pleasure, were freer
than others, on condition of performing their service in an exemplary
manner, and honoring the will of their master, like that of a god. In case
they failed in these two respects, he was able not to spare punishment, to
which, according to general custom, they were subject. Since, besides
this, he could not endure opposition, nor anything which ruffled his
calmness, he looked for a while at the kneeling girl, and then said,—“Call
Tiresias, and return with him.”

Eunice rose, trembling, with tears in her eyes, and went out; after a time
she returned with the chief of the atrium, Tiresias, a Cretan.

“Thou wilt take Eunice,” said Petronius, “and give her five-and-twenty
lashes, in such fashion, however, as not to harm her skin.”

When he had said this, he passed into the library, and, sitting down at a
table of rose-colored marble, began to work on his “Feast of Trimalchion.”
But the flight of Lygia and the illness of the infant Augusta had
disturbed his mind so much that he could not work long. That illness,
above all, was important. It occurred to Petronius that were Cæsar to
believe that Lygia had cast spells on the infant, the responsibility might
fall on him also, for the girl had been brought at his request to the
palace. But he could reckon on this, that at the first interview with
Cæsar he would be able in some way to show the utter absurdity of such an
idea; he counted a little, too, on a certain weakness which Poppæa had for
him,—a weakness hidden carefully, it is true, but not so carefully
that he could not divine it. After a while he shrugged his shoulders at
these fears, and decided to go to the triclinium to strengthen himself,
and then order the litter to bear him once more to the palace, after that
to the Campus Martius, and then to Chrysothemis.

But on the way to the triclinium at the entrance to the corridor assigned
to servants, he saw unexpectedly the slender form of Eunice standing,
among other slaves, at the wall; and forgetting that he had given Tiresias
no order beyond flogging her, he wrinkled his brow again, and looked
around for the atriensis. Not seeing him among the servants, he turned to
Eunice.

“Hast thou received the lashes?”

She cast herself at his feet a second time, pressed the border of his toga
to her lips, and said,—“Oh, yes, lord, I have received them! Oh,
yes, lord!” In her voice were heard, as it were, joy and gratitude. It was
clear that she looked on the lashes as a substitute for her removal from
the house, and that now she might stay there. Petronius, who understood
this, wondered at the passionate resistance of the girl; but he was too
deeply versed in human nature not to know that love alone could call forth
such resistance.

“Dost thou love some one in this house?” asked he.

She raised her blue, tearful eyes to him, and answered, in a voice so low
that it was hardly possible to hear her,—“Yes, lord.”

And with those eyes, with that golden hair thrown back, with fear and hope
in her face, she was so beautiful, she looked at him so entreatingly, that
Petronius, who, as a philosopher, had proclaimed the might of love, and
who, as a man of æsthetic nature, had given homage to all beauty, felt for
her a certain species of compassion.

“Whom of those dost thou love?” inquired he, indicating the servants with
his head.

There was no answer to that question. Eunice inclined her head to his feet
and remained motionless.

Petronius looked at the slaves, among whom were beautiful and stately
youths. He could read nothing on any face; on the contrary, all had
certain strange smiles. He looked then for a while on Eunice lying at his
feet, and went in silence to the triclinium.

After he had eaten, he gave command to bear him to the palace, and then to
Chrysothemis, with whom he remained till late at night. But when he
returned, he gave command to call Tiresias.

“Did Eunice receive the flogging?” inquired he.

“She did, lord. Thou didst not let the skin be cut, however.”

“Did I give no other command touching her?”

“No, lord,” answered the atriensis with alarm.

“That is well. Whom of the slaves does she love?”

“No one, lord.”

“What dost thou know of her?”

Tiresias began to speak in a somewhat uncertain voice:

“At night Eunice never leaves the cubiculum in which she lives with old
Acrisiona and Ifida; after thou art dressed she never goes to the
bath-rooms. Other slaves ridicule her, and call her Diana.”

“Enough,” said Petronius. “My relative, Vinicius, to whom I offered her
to-day, did not accept her; hence she may stay in the house. Thou art free
to go.”

“Is it permitted me to speak more of Eunice, lord?”

“I have commanded thee to say all thou knowest.”

“The whole familia are speaking of the flight of the maiden who was to
dwell in the house of the noble Vinicius. After thy departure, Eunice came
to me and said that she knew a man who could find her.”

“Ah! What kind of man is he?”

“I know not, lord; but I thought that I ought to inform thee of this
matter.”

“That is well. Let that man wait to-morrow in my house for the arrival of
the tribune, whom thou wilt request in my name to meet me here.”

The atriensis bowed and went out. But Petronius began to think of Eunice.
At first it seemed clear to him that the young slave wished Vinicius to
find Lygia for this reason only, that she would not be forced from his
house. Afterward, however, it occurred to him that the man whom Eunice was
pushing forward might be her lover, and all at once that thought seemed to
him disagreeable. There was, it is true, a simple way of learning the
truth, for it was enough to summon Eunice; but the hour was late,
Petronius felt tired after his long visit with Chrysothemis, and was in a
hurry to sleep. But on the way to the cubiculum he remembered—it is
unknown why—that he had noticed wrinkles, that day, in the corners
of Chrysothemis’s eyes. He thought, also, that her beauty was more
celebrated in Rome than it deserved; and that Fonteius Capiton, who had
offered him three boys from Clazomene for Eunice, wanted to buy her too
cheaply.


Chapter XIII

NEXT morning, Petronius had barely finished dressing in the unctorium when
Vinicius came, called by Tiresias. He knew that no news had come from the
gates. This information, instead of comforting him, as a proof that Lygia
was still in Rome, weighed him down still more, for he began to think that
Ursus might have conducted her out of the city immediately after her
seizure, and hence before Petronius’s slaves had begun to keep watch at
the gates. It is true that in autumn, when the days become shorter, the
gates are closed rather early; but it is true, also, that they are opened
for persons going out, and the number of these is considerable. It was
possible, also, to pass the walls by other ways, well known, for instance,
to slaves who wish to escape from the city. Vinicius had sent out his
people to all roads leading to the provinces, to watchmen in the smaller
towns, proclaiming a pair of fugitive slaves, with a detailed description
of Ursus and Lygia, coupled with the offer of a reward for seizing them.
But it was doubtful whether that pursuit would reach the fugitives; and
even should it reach them, whether the local authorities would feel
justified in making the arrest at the private instance of Vinicius,
without the support of a pretor. Indeed, there had not been time to obtain
such support. Vinicius himself, disguised as a slave, had sought Lygia the
whole day before, through every corner of the city, but had been unable to
find the least indication or trace of her. He had seen Aulus’s servants,
it is true; but they seemed to be seeking something also, and that
confirmed him in the belief that it was not Aulus who had intercepted the
maiden, and that the old general did not know what had happened to her.

When Tiresias announced to him, then, that there was a man who would
undertake to find Lygia, he hurried with all speed to the house of
Petronius; and barely had he finished saluting his uncle, when he inquired
for the man.

“We shall see him at once, Eunice knows him,” said Petronius. “She will
come this moment to arrange the folds of my toga, and will give nearer
information concerning him.”

“Oh! she whom thou hadst the wish to bestow on me yesterday?”

“The one whom thou didst reject; for which I am grateful, for she is the
best vestiplica in the whole city.”

In fact, the vestiplica came in before he had finished speaking, and
taking the toga, laid on a chair inlaid with pearl, she opened the garment
to throw it on Petronius’s shoulder. Her face was clear and calm; joy was
in her eyes.

Petronius looked at her. She seemed to him very beautiful. After a while,
when she had covered him with the toga, she began to arrange it, bending
at times to lengthen the folds. He noticed that her arms had a marvellous
pale rose-color, and her bosom and shoulders the transparent reflections
of pearl or alabaster.

“Eunice,” said he, “has the man come to Tiresias whom thou didst mention
yesterday?”

“He has, lord.”

“What is his name?”

“Chilo Chilonides.”

“Who is he?”

“A physician, a sage, a soothsayer, who knows how to read people’s fates
and predict the future.”

“Has he predicted the future to thee?”

Eunice was covered with a blush which gave a rosy color to her ears and
her neck even.

“Yes, lord.”

“What has he predicted?”

“That pain and happiness would meet me.”

“Pain met thee yesterday at the hands of Tiresias; hence happiness also
should come.”

“It has come, lord, already.”

“What?”

“I remain,” said she in a whisper.

Petronius put his hand on her golden head.

“Thou hast arranged the folds well to-day, and I am satisfied with thee,
Eunice.”

Under that touch her eyes were mist-covered in one instant from happiness,
and her bosom began to heave quickly.

Petronius and Vinicius passed into the atrium, where Chilo Chilonides was
waiting. When he saw them, he made a low bow. A smile came to the lips of
Petronius at thought of his suspicion of yesterday, that this man might be
Eunice’s lover. The man who was standing before him could not be any one’s
lover. In that marvellous figure there was something both foul and
ridiculous. He was not old; in his dirty beard and curly locks a gray hair
shone here and there. He had a lank stomach and stooping shoulders, so
that at the first cast of the eye he appeared to be hunchbacked; above
that hump rose a large head, with the face of a monkey and also of a fox;
the eye was penetrating. His yellowish complexion was varied with pimples;
and his nose, covered with them completely, might indicate too great a
love for the bottle. His neglected apparel, composed of a dark tunic of
goat’s wool and a mantle of similar material with holes in it, showed real
or simulated poverty. At sight of him, Homer’s Thersites came to the mind
of Petronius. Hence, answering with a wave of the hand to his bow, he
said,—

“A greeting, divine Thersites! How are the lumps which Ulysses gave thee
at Troy, and what is he doing himself in the Elysian Fields?”

“Noble lord,” answered Chilo Chilonides, “Ulysses, the wisest of the dead,
sends a greeting through me to Petronius, the wisest of the living, and
the request to cover my lumps with a new mantle.”

“By Hecate Triformis!” exclaimed Petronius, “the answer deserves a new
mantle.”

But further conversation was interrupted by the impatient Vinicius, who
inquired directly,—“Dost thou know clearly what thou art
undertaking?”

“When two households in two lordly mansions speak of naught else, and when
half Rome is repeating the news, it is not difficult to know,” answered
Chilo. “The night before last a maiden named Lygia, but specially Callina,
and reared in the house of Aulus Plautius, was intercepted. Thy slaves
were conducting her, O lord, from Cæsar’s palace to thy ‘insula,’ and I
undertake to find her in the city, or, if she has left the city—which
is little likely—to indicate to thee, noble tribune, whither she has
fled and where she has hidden.”

“That is well,” said Vinicius, who was pleased with the precision of the
answer. “What means hast thou to do this?”

Chilo smiled cunningly. “Thou hast the means, lord; I have the wit only.”

Petronius smiled also, for he was perfectly satisfied with his guest.

“That man can find the maiden,” thought he. Meanwhile Vinicius wrinkled
his joined brows, and said,—“Wretch, in case thou deceive me for
gain, I will give command to beat thee with clubs.”

“I am a philosopher, lord, and a philosopher cannot be greedy of gain,
especially of such as thou hast just offered magnanimously.”

“Oh, art thou a philosopher?” inquired Petronius. “Eunice told me that
thou art a physician and a soothsayer. Whence knowest thou Eunice?”

“She came to me for aid, for my fame struck her ears.”

“What aid did she want?”

“Aid in love, lord. She wanted to be cured of unrequited love.”

“Didst thou cure her?”

“I did more, lord. I gave her an amulet which secures mutuality. In
Paphos, on the island of Cyprus, is a temple, O lord, in which is
preserved a zone of Venus. I gave her two threads from that zone, enclosed
in an almond shell.”

“And didst thou make her pay well for them?”

“One can never pay enough for mutuality, and I, who lack two fingers on my
right hand, am collecting money to buy a slave copyist to write down my
thoughts, and preserve my wisdom for mankind.”

“Of what school art thou, divine sage?”

“I am a Cynic, lord, because I wear a tattered mantle; I am a Stoic,
because I bear poverty patiently; I am a Peripatetic, for, not owning a
litter, I go on foot from one wine-shop to another, and on the way teach
those who promise to pay for a pitcher of wine.”

“And at the pitcher thou dost become a rhetor?”

“Heraclitus declares that ‘all is fluid,’ and canst thou deny, lord, that
wine is fluid?”

“And he declared that fire is a divinity; divinity, therefore, is blushing
in thy nose.”

“But the divine Diogenes from Apollonia declared that air is the essence
of things, and the warmer the air the more perfect the beings it makes,
and from the warmest come the souls of sages. And since the autumns are
cold, a genuine sage should warm his soul with wine; and wouldst thou
hinder, O lord, a pitcher of even the stuff produced in Capua or Telesia
from bearing heat to all the bones of a perishable human body?”

“Chilo Chilonides, where is thy birthplace?”

“On the Euxine Pontus. I come from Mesembria.”

“Oh, Chilo, thou art great!”

“And unrecognized,” said the sage, pensively.

But Vinicius was impatient again. In view of the hope which had gleamed
before him, he wished Chilo to set out at once on his work; hence the
whole conversation seemed to him simply a vain loss of time, and he was
angry at Petronius.

“When wilt thou begin the search?” asked he, turning to the Greek.

“I have begun it already,” answered Chilo. “And since I am here, and
answering thy affable question, I am searching yet. Only have confidence,
honored tribune, and know that if thou wert to lose the string of thy
sandal I should find it, or him who picked it up on the street.”

“Hast thou been employed in similar services?” asked Petronius.

The Greek raised his eyes. “To-day men esteem virtue and wisdom too low,
for a philosopher not to be forced to seek other means of living.”

“What are thy means?”

“To know everything, and to serve those with news who are in need of it.”

“And who pay for it?”

“Ah, lord, I need to buy a copyist. Otherwise my wisdom will perish with
me.”

“If thou hast not collected enough yet to buy a sound mantle, thy services
cannot be very famous.”

“Modesty hinders me. But remember, lord, that to-day there are not such
benefactors as were numerous formerly; and for whom it was as pleasant to
cover service with gold as to swallow an oyster from Puteoli. No; my
services are not small, but the gratitude of mankind is small. At times,
when a valued slave escapes, who will find him, if not the only son of my
father? When on the walls there are inscriptions against the divine
Poppæa, who will indicate those who composed them? Who will discover at
the book-stalls verses against Cæsar? Who will declare what is said in the
houses of knights and senators? Who will carry letters which the writers
will not intrust to slaves? Who will listen to news at the doors of
barbers? For whom have wine-shops and bake-shops no secret? In whom do
slaves trust? Who can see through every house, from the atrium to the
garden? Who knows every street, every alley and hiding-place? Who knows
what they say in the baths, in the Circus, in the markets, in the
fencing-schools, in slave-dealers’ sheds, and even in the arenas?”

“By the gods! enough, noble sage!” cried Petronius; “we are drowning in
thy services, thy virtue, thy wisdom, and thy eloquence. Enough! We wanted
to know who thou art, and we know!”

But Vinicius was glad, for he thought that this man, like a hound, once
put on the trail, would not stop till he had found out the hiding-place.

“Well,” said he, “dost thou need indications?”

“I need arms.”

“Of what kind?” asked Vinicius, with astonishment.

The Greek stretched out one hand; with the other he made the gesture of
counting money.

“Such are the times, lord,” said he, with a sigh.

“Thou wilt be the ass, then,” said Petronius, “to win the fortress with
bags of gold?”

“I am only a poor philosopher,” answered Chilo, with humility; “ye have
the gold.”

Vinicius tossed him a purse, which the Greek caught in the air, though two
fingers were lacking on his right hand.

He raised his head then, and said: “I know more than thou thinkest. I have
not come empty-handed. I know that Aulus did not intercept the maiden, for
I have spoken with his slaves. I know that she is not on the Palatine, for
all are occupied with the infant Augusta; and perhaps I may even divine
why ye prefer to search for the maiden with my help rather than that of
the city guards and Cæsar’s soldiers. I know that her escape was effected
by a servant,—a slave coming from the same country as she. He could
not find assistance among slaves, for slaves all stand together, and would
not act against thy slaves. Only a co-religionist would help him.”

“Dost hear, Vinicius?” broke in Petronius. “Have I not said the same, word
for word, to thee?”

“That is an honor for me,” said Chilo. “The maiden, lord,” continued he,
turning again to Vinicius, “worships beyond a doubt the same divinity as
that most virtuous of Roman ladies, that genuine matron, Pomponia. I have
heard this, too, that Pomponia was tried in her own house for worshipping
some kind of foreign god, but I could not learn from her slaves what god
that is, or what his worshippers are called. If I could learn that, I
should go to them, become the most devoted among them, and gain their
confidence. But thou, lord, who hast passed, as I know too, a number of
days in the house of the noble Aulus, canst thou not give me some
information thereon?”

“I cannot,” said Vinicius.

“Ye have asked me long about various things, noble lords, and I have
answered the questions; permit me now to give one. Hast thou not seen,
honored tribune, some statuette, some offering, some token, some amulet on
Pomponia or thy divine Lygia? Hast thou not seen them making signs to each
other, intelligible to them alone?”

“Signs? Wait! Yes; I saw once that Lygia made a fish on the sand.”

“A fish? A-a! O-o-o! Did she do that once, or a number of times?”

“Only once.”

“And art thou certain, lord, that she outlined a fish? O-o?”

“Yes,” answered Vinicius, with roused curiosity. “Dost thou divine what
that means?”

“Do I divine!” exclaimed Chilo. And bowing in sign of farewell, he added:
“May Fortune scatter on you both equally all gifts, worthy lords!”

“Give command to bring thee a mantle,” said Petronius to him at parting.

“Ulysses gives thee thanks for Thersites,” said the Greek; and bowing a
second time, he walked out.

“What wilt thou say of that noble sage?” inquired Petronius.

“This, that he will find Lygia,” answered Vinicius, with delight; “but I
will say, too, that were there a kingdom of rogues he might be the king of
it.”

“Most certainly. I shall make a nearer acquaintance with this stoic;
meanwhile I must give command to perfume the atrium.”

But Chilo Chilonides, wrapping his new mantle about him, threw up on his
palm, under its folds, the purse received from Vinicius, and admired both
its weight and its jingle. Walking on slowly, and looking around to see if
they were not looking at him from the house, he passed the portico of
Livia, and, reaching the corner of the Clivus Virbius, turned toward the
Subura.

“I must go to Sporus,” said he to himself, “and pour out a little wine to
Fortuna. I have found at last what I have been seeking this long time. He
is young, irascible, bounteous as mines in Cyprus, and ready to give half
his fortune for that Lygian linnet. Just such a man have I been seeking
this long time. It is needful, however, to be on one’s guard with him, for
the wrinkling of his brow forebodes no good. Ah! the wolf-whelps lord it
over the world to-day! I should fear that Petronius less. O gods! but the
trade of procurer pays better at present than virtue. Ah! she drew a fish
on the sand! If I know what that means, may I choke myself with a piece of
goat’s cheese! But I shall know. Fish live under water, and searching
under water is more difficult than on land, ergo he will pay me separately
for this fish. Another such purse and I might cast aside the beggar’s
wallet and buy myself a slave. But what wouldst thou say, Chilo, were I to
advise thee to buy not a male but a female slave? I know thee; I know that
thou wouldst consent. If she were beautiful, like Eunice, for instance,
thou thyself wouldst grow young near her, and at the same time wouldst
have from her a good and certain income. I sold to that poor Eunice two
threads from my old mantle. She is dull; but if Petronius were to give her
to me, I would take her. Yes, yes, Chilo Chilonides, thou hast lost father
and mother, thou art an orphan; therefore buy to console thee even a
female slave. She must indeed live somewhere, therefore Vinicius will hire
her a dwelling, in which thou too mayest find shelter; she must dress,
hence Vinicius will pay for the dress; and must eat, hence he will support
her. Och! what a hard life! Where are the times in which for an obolus a
man could buy as much pork and beans as he could hold in both hands, or a
piece of goat’s entrails as long as the arm of a boy twelve years old, and
filled with blood? But here is that villain Sporus! In the wine-shop it
will be easier to learn something.”

Thus conversing, he entered the wine-shop and ordered a pitcher of “dark”
for himself. Seeing the sceptical look of the shopkeeper, he took a gold
coin from his purse, and, putting it on the table, said,—“Sporus, I
toiled to-day with Seneca from dawn till midday, and this is what my
friend gave me at parting.”

The plump eyes of Sporus became plumper still at this sight, and the wine
was soon before Chilo. Moistening his fingers in it, he drew a fish on the
table, and said,—“Knowest what that means?”

“A fish? Well, a fish,—yes, that’s a fish.”

“Thou art dull; though thou dost add so much water to the wine that thou
mightst find a fish in it. This is a symbol which, in the language of
philosophers, means ‘the smile of fortune.’ If thou hadst divined it, thou
too mightst have made a fortune. Honor philosophy, I tell thee, or I shall
change my wine-shop,—an act to which Petronius, my personal friend,
has been urging me this long time.”


Chapter XIV

FOR a number of days after the interview, Chilo did not show himself
anywhere. Vinicius, since he had learned from Acte that Lygia loved him,
was a hundred times more eager to find her, and began himself to search.
He was unwilling, and also unable, to ask aid of Cæsar, who was in great
fear because of the illness of the infant Augusta.

Sacrifices in the temples did not help, neither did prayers and offerings,
nor the art of physicians, nor all the means of enchantment to which they
turned finally. In a week the child died. Mourning fell upon the court and
Rome. Cæsar, who at the birth of the infant was wild with delight, was
wild now from despair, and, confining himself in his apartments, refused
food for two days; and though the palace was swarming with senators and
Augustians, who hastened with marks of sorrow and sympathy, he denied
audience to every one. The senate assembled in an extraordinary session,
at which the dead child was pronounced divine. It was decided to rear to
her a temple and appoint a special priest to her service. New sacrifices
were offered in other temples in honor of the deceased; statues of her
were cast from precious metals; and her funeral was one immense solemnity,
during which the people wondered at the unrestrained marks of grief which
Cæsar exhibited; they wept with him, stretched out their hands for gifts,
and above all amused themselves with the unparalleled spectacle.

That death alarmed Petronius. All knew in Rome that Poppæa ascribed it to
enchantment. The physicians, who were thus enabled to explain the vanity
of their efforts, supported her; the priests, whose sacrifices proved
powerless, did the same, as well as the sorcerers, who were trembling for
their lives, and also the people. Petronius was glad now that Lygia had
fled; for he wished no evil to Aulus and Pomponia, and he wished good to
himself and Vinicius; therefore when the cypress, set out before the
Palatine as a sign of mourning, was removed, he went to the reception
appointed for the senators and Augustians to learn how far Nero had lent
ear to reports of spells, and to neutralize results which might come from
his belief.

Knowing Nero, he thought, too, that though he did not believe in charms,
he would feign belief, so as to magnify his own suffering, and take
vengeance on some one, finally, to escape the suspicion that the gods had
begun to punish him for crimes. Petronius did not think that Cæsar could
love really and deeply even his own child; though he loved her
passionately, he felt certain, however, that he would exaggerate his
suffering. He was not mistaken. Nero listened, with stony face and fixed
eyes, to the consolation offered by knights and senators. It was evident
that, even if he suffered, he was thinking of this: What impression would
his suffering make upon others? He was posing as a Niobe, and giving an
exhibition of parental sorrow, as an actor would give it on the stage. He
had not the power even then to endure in his silent and as it were
petrified sorrow, for at moments he made a gesture as if to cast the dust
of the earth on his head, and at moments he groaned deeply; but seeing
Petronius, he sprang up and cried in a tragic voice, so that all present
could hear him,—“Eheu! And thou art guilty of her death! At thy
advice the evil spirit entered these walls,—the evil spirit which,
with one look, drew the life from her breast! Woe is me! Would that my
eyes had not seen the light of Helios! Woe is me! Eheu! eheu!”

And raising his voice still more, he passed into a despairing shout; but
Petronius resolved at that moment to put everything on one cast of the
dice; hence, stretching out his hand, he seized the silk kerchief which
Nero wore around his neck always, and, placing it on the mouth of the
Imperator, said solemnly,—“Lord, Rome and the world are benumbed
with pain; but do thou preserve thy voice for us!”

Those present were amazed; Nero himself was amazed for a moment. Petronius
alone was unmoved; he knew too well what he was doing. He remembered,
besides, that Terpnos and Diodorus had a direct order to close Cæsar’s
mouth whenever he raised his voice too much and exposed it to danger.

“O Cæsar!” continued he, with the same seriousness and sorrow, “we have
suffered an immeasurable loss; let even this treasure of consolation
remain to us!”

Nero’s face quivered, and after a while tears came from his eyes. All at
once he rested his hands on Petronius’s shoulders, and, dropping his head
on his breast, began to repeat, amid sobs,

“Thou alone of all thought of this,—thou alone, O Petronius! thou
alone!”

Tigellinus grew yellow from envy; but Petronius continued,—

“Go to Antium! there she came to the world, there joy flowed in on thee,
there solace will come to thee. Let the sea air freshen thy divine throat;
let thy breast breathe the salt dampness. We, thy devoted ones, will
follow thee everywhere; and when we assuage thy pain with friendship, thou
wilt comfort us with song.

“True!” answered Nero, sadly, “I will write a hymn in her honor, and
compose music for it.”

“And then thou wilt find the warm sun in Baiæ.”

“And afterward—forgetfulness in Greece.”

“In the birthplace of poetry and song.”

And his stony, gloomy state of mind passed away gradually, as clouds pass
that are covering the sun; and then a conversation began which, though
full of sadness, yet was full of plans for the future,—touching a
journey, artistic exhibitions, and even the receptions required at the
promised coming of Tiridates, King of Armenia. Tigellinus tried, it is
true, to bring forward again the enchantment; but Petronius, sure now of
victory, took up the challenge directly.

“Tigellinus,” said he, “dost thou think that enchantments can injure the
gods?”

“Cæsar himself has mentioned them,” answered the courtier.

“Pain was speaking, not Cæsar; but thou—what is thy opinion of the
matter?”

“The gods are too mighty to be subject to charms.”

“Then wouldst thou deny divinity to Cæsar and his family?”

“Peractum est!” muttered Eprius Marcellus, standing near, repeating that
shout which the people gave always when a gladiator in the arena received
such a blow that he needed no other.

Tigellinus gnawed his own anger. Between him and Petronius there had long
existed a rivalry touching Nero. Tigellinus had this superiority, that
Nero acted with less ceremony, or rather with none whatever in his
presence; while thus far Petronius overcame Tigellinus at every encounter
with wit and intellect.

So it happened now. Tigellinus was silent, and simply recorded in his
memory those senators and knights who, when Petronius withdrew to the
depth of the chamber, surrounded him straightway, supposing that after
this incident he would surely be Cæsar’s first favorite.

Petronius, on leaving the palace, betook himself to Vinicius, and
described his encounter with Cæsar and Tigellinus.

“Not only have I turned away danger,” said he, “from Aulus Plautius,
Pomponia, and us, but even from Lygia, whom they will not seek, even for
this reason, that I have persuaded Bronzebeard, the monkey, to go to
Antium, and thence to Naples or Baiæ and he will go. I know that he has
not ventured yet to appear in the theatre publicly; I have known this long
time that he intends to do so at Naples. He is dreaming, moreover, of
Greece, where he wants to sing in all the more prominent cities, and then
make a triumphal entry into Rome, with all the crowns which the ‘Græculi’
will bestow on him. During that time we shall be able to seek Lygia
unhindered and secrete her in safety. But has not our noble philosopher
been here yet?”

“Thy noble philosopher is a cheat. No; he has not shown himself, and he
will not show himself again!”

“But I have a better understanding, if not of his honesty, of his wit. He
has drawn blood once from thy purse, and will come even for this, to draw
it a second time.”

“Let him beware lest I draw his own blood.”

“Draw it not; have patience till thou art convinced surely of his deceit.
Do not give him more money, but promise a liberal reward if he brings thee
certain information. Wilt thou thyself undertake something?”

“My two freedmen, Nymphidius and Demas, are searching for her with sixty
men. Freedom is promised the slave who finds her. Besides I have sent out
special persons by all roads leading from Rome to inquire at every inn for
the Lygian and the maiden. I course through the city myself day and night,
counting on a chance meeting.”

“Whenever thou hast tidings let me know, for I must go to Antium.”

“I will do so.”

“And if thou wake up some morning and say, ‘It is not worth while to
torment myself for one girl, and take so much trouble because of her,’
come to Antium. There will be no lack of women there, or amusement.”

Vinicius began to walk with quick steps. Petronius looked for some time at
him, and said at last,—“Tell me sincerely, not as a mad head, who
talks something into his brain and excites himself, but as a man of
judgment who is answering a friend: Art thou concerned as much as ever
about this Lygia?”

Vinicius stopped a moment, and looked at Petronius as if he had not seen
him before; then he began to walk again. It was evident that he was
restraining an outburst. At last, from a feeling of helplessness, sorrow,
anger, and invincible yearning, two tears gathered in his eyes, which
spoke with greater power to Petronius than the most eloquent words.

Then, meditating for a moment, he said,—“It is not Atlas who carries
the world on his shoulders, but woman; and sometimes she plays with it as
with a ball.”

“True,” said Vinicius.

And they began to take farewell of each other. But at that moment a slave
announced that Chilo Chilonides was waiting in the antechamber, and begged
to be admitted to the presence of the lord.

Vinicius gave command to admit him immediately, and Petronius said,—“Ha!
have I not told thee? By Hercules! keep thy calmness; or he will command
thee, not thou him.”

“A greeting and honor to the noble tribune of the army, and to thee,
lord,” said Chilo, entering. “May your happiness be equal to your fame,
and may your fame course through the world from the pillars of Hercules to
the boundaries of the Arsacidæ.”

“A greeting, O lawgiver of virtue and wisdom,” answered Petronius.

But Vinicius inquired with affected calmness, “What dost thou bring?”

“The first time I came I brought thee hope, O lord; at present, I bring
certainty that the maiden will be found.”

“That means that thou hast not found her yet?”

“Yes, lord; but I have found what that sign means which she made. I know
who the people are who rescued her, and I know the God among whose
worshippers to seek her.”

Vinicius wished to spring from the chair in which he was sitting; but
Petronius placed his hand on his shoulder, and turning to Chilo said,—“Speak
on!”

“Art thou perfectly certain, lord, that she drew a fish on the sand?”

“Yes,” burst out Vinicius.

“Then she is a Christian and Christians carried her away.” A moment of
silence followed.

“Listen, Chilo,” said Petronius. “My relative has predestined to thee a
considerable sum of money for finding the girl, but a no less considerable
number of rods if thou deceive him. In the first case thou wilt purchase
not one, but three scribes; in the second, the philosophy of all the seven
sages, with the addition of thy own, will not suffice to get thee
ointment.”

“The maiden is a Christian, lord,” cried the Greek.

“Stop, Chilo. Thou art not a dull man. We know that Junia and Calvia
Crispinilla accused Pomponia Græcina of confessing the Christian
superstition; but we know too, that a domestic court acquitted her.
Wouldst thou raise this again? Wouldst thou persuade us that Pomponia, and
with her Lygia, could belong to the enemies of the human race, to the
poisoners of wells and fountains, to the worshippers of an ass’s head, to
people who murder infants and give themselves up to the foulest license?
Think, Chilo, if that thesis which thou art announcing to us will not
rebound as an antithesis on thy own back.”

Chilo spread out his arms in sign that that was not his fault, and then
said,—“Lord, utter in Greek the following sentence: Jesus Christ,
Son of God, Saviour.” [Iesous Christos, Theou Uios, Soter.]

“Well, I have uttered it. What comes of that?”

“Now take the first letters of each of those words and put them into one
word.”

“Fish!” said Petronius with astonishment. [Ichthus, the Greek word for
“fish.”]

“There, that is why fish has become the watchword of the Christians,”
answered Chilo, proudly.

A moment of silence followed. But there was something so striking in the
conclusions of the Greek that the two friends could not guard themselves
from amazement.

“Vinicius, art thou not mistaken?” asked Petronius. “Did Lygia really draw
a fish for thee?”

“By all the infernal gods, one might go mad!” cried the young man, with
excitement. “If she had drawn a bird for me, I should have said a bird.”

“Therefore she is a Christian,” repeated Chilo.

“This signifies,” said Petronius, “that Pomponia and Lygia poison wells,
murder children caught on the street, and give themselves up to
dissoluteness! Folly! Thou, Vinicius, wert at their house for a time, I
was there a little while; but I know Pomponia and Aulus enough, I know
even Lygia enough, to say monstrous and foolish! If a fish is the symbol
of the Christians, which it is difficult really to deny, and if those
women are Christians, then, by Proserpina! evidently Christians are not
what we hold them to be.”

“Thou speakest like Socrates, lord,” answered Chilo. “Who has ever
examined a Christian? Who has learned their religion? When I was
travelling three years ago from Naples hither to Rome (oh, why did I not
stay in Naples!), a man joined me, whose name was Glaucus, of whom people
said that he was a Christian; but in spite of that I convinced myself that
he was a good and virtuous man.”

“Was it not from that virtuous man that thou hast learned now what the
fish means?”

“Unfortunately, lord, on the way, at an inn, some one thrust a knife into
that honorable old man; and his wife and child were carried away by
slave-dealers. I lost in their defence these two fingers; since, as people
say, there is no lack among Christians of miracles, I hope that the
fingers will grow out on my hand again.”

“How is that? Hast thou become a Christian?”

“Since yesterday, lord, since yesterday! The fish made me a Christian. But
see what a power there is in it. For some days I shall be the most zealous
of the zealous, so that they may admit me to all their secrets; and when
they admit me to their secrets, I shall know where the maiden is hiding.
Perhaps then my Christianity will pay me better than my philosophy. I have
made a vow also to Mercury, that if he helps me to find the maiden, I will
sacrifice to him two heifers of the same size and color and will gild
their horns.”

“Then thy Christianity of yesterday and thy philosophy of long standing
permit thee to believe in Mercury?”

“I believe always in that in which I need to believe; that is my
philosophy, which ought to please Mercury. Unfortunately (ye know, worthy
lords, what a suspicious god he is), he does not trust the promises even
of blameless philosophers, and prefers the heifers in advance; meanwhile
this outlay is immense. Not every one is a Seneca, and I cannot afford the
sacrifice; should the noble Vinicius, however, wish to give something, on
account of that sum which he promised—”

“Not an obolus, Chilo!” said Petronius, “not an obolus. The bounty of
Vinicius will surpass thy expectations, but only when Lygia is found,—that
is, when thou shalt indicate to us her hiding-place. Mercury must trust
thee for the two heifers, though I am not astonished at him for not
wishing to do so; in this I recognize his acuteness.”

“Listen to me, worthy lords. The discovery which I have made is great; for
though I have not found the maiden yet, I have found the way in which I
must seek her. Ye have sent freedmen and slaves throughout the city and
into the country; has any one given you a clew? No! I alone have given
one. I tell you more. Among your slaves there may be Christians, of whom
ye have no knowledge, for this superstition has spread everywhere; and
they, instead of aiding, will betray you. It is unfortunate that they see
me here; do thou therefore, noble Petronius, enjoin silence on Eunice; and
thou too, noble Vinicius, spread a report that I sell thee an ointment
which insures victory in the Circus to horses rubbed with it. I alone will
search for her, and single-handed I will find the fugitives; and do ye
trust in me, and know that whatever I receive in advance will be for me
simply an encouragement, for I shall hope always for more, and shall feel
the greater certainty that the promised reward will not fail me. Ah, it is
true! As a philosopher I despise money, though neither Seneca, nor even
Musonius, nor Cornutus despises it, though they have not lost fingers in
any one’s defence, and are able themselves to write and leave their names
to posterity. But, aside from the slave, whom I intend to buy, and besides
Mercury, to whom I have promised the heifers,—and ye know how dear
cattle have become in these times,—the searching itself involves
much outlay. Only listen to me patiently. Well, for the last few days my
feet are wounded from continual walking. I have gone to wine-shops to talk
with people, to bakeries, to butcher-shops, to dealers in olive oil, and
to fishermen. I have run through every street and alley; I have been in
the hiding places of fugitive slaves; I have lost money, nearly a hundred
ases, in playing mora; I have been in laundries, in drying-sheds, in cheap
kitchens; I have seen mule-drivers and carvers; I have seen people who
cure bladder complaints and pull teeth; I have talked with dealers in
dried figs; I have been at cemeteries; and do ye know why? This is why; so
as to outline a fish everywhere, look people in the eyes, and hear what
they would say of that sign. For a long time I was unable to learn
anything, till at last I saw an old slave at a fountain. He was drawing
water with a bucket, and weeping. Approaching him, I asked the cause of
his tears. When we had sat down on the steps of the fountain, he answered
that all his life he had been collecting sestertium after sestertium, to
redeem his beloved son; but his master, a certain Pansa, when the money
was delivered to him, took it, but kept the son in slavery. ‘And so I am
weeping,’ said the old man, ‘for though I repeat, Let the will of God be
done, I, poor sinner, am not able to keep down my tears.’ Then, as if
penetrated by a forewarning, I moistened my finger in the water and drew a
fish for him. To this he answered, ‘My hope, too, is in Christ.’ I asked
him then, ‘Hast thou confessed to me by that sign?’ ‘I have,’ said he;
‘and peace be with thee.’ I began then to draw him out, and the honest old
man told me everything. His master, that Pansa, is himself a freedman of
the great Pansa; and he brings stones by the Tiber to Rome, where slaves
and hired persons unload them from the boats, and carry them to buildings
in the night time, so as not to obstruct movement in the streets during
daylight. Among these people many Christians work, and also his son; as
the work is beyond his son’s strength, he wished to redeem him. But Pansa
preferred to keep both the money and the slave. While telling me this, he
began again to weep; and I mingled my tears with his,—tears came to
me easily because of my kind heart, and the pain in my feet, which I got
from walking excessively. I began also to lament that as I had come from
Naples only a few days since, I knew no one of the brotherhood, and did
not know where they assembled for prayer. He wondered that Christians in
Naples had not given me letters to their brethren in Rome; but I explained
to him that the letters were stolen from me on the road. Then he told me
to come to the river at night, and he would acquaint me with brethren who
would conduct me to houses of prayer and to elders who govern the
Christian community. When I heard this, I was so delighted that I gave him
the sum needed to redeem his son, in the hope that the lordly Vinicius
would return it to me twofold.”

“Chilo,” interrupted Petronius, “in thy narrative falsehood appears on the
surface of truth, as oil does on water. Thou hast brought important
information; I do not deny that. I assert, even, that a great step is made
toward finding Lygia; but do not cover thy news with falsehood. What is
the name of that old man from whom thou hast learned that the Christians
recognize each other through the sign of a fish?”

“Euricius. A poor, unfortunate old man! He reminded me of Glaucus, whom I
defended from murderers, and he touched me mainly by this.”

“I believe that thou didst discover him, and wilt be able to make use of
the acquaintance; but thou hast given him no money. Thou hast not given
him an as; dost understand me? Thou hast not given anything.”

“But I helped him to lift the bucket, and I spoke of his son with the
greatest sympathy. Yes, lord, what can hide before the penetration of
Petronius? Well, I did not give him money, or rather, I gave it to him,
but only in spirit, in intention, which, had he been a real philosopher,
should have sufficed him. I gave it to him because I saw that such an act
was indispensable and useful; for think, lord, how this act has won all
the Christians at once to me, what access to them it has opened, and what
confidence it has roused in them.”

“True,” said Petronius, “and it was thy duty to do it.”

“For this very reason I have come to get the means to do it.”

Petronius turned to Vinicius,—“Give command to count out to him five
thousand sestertia, but in spirit, in intention.”

“I will give thee a young man,” said Vinicius, “who will take the sum
necessary; thou wilt say to Euricius that the youth is thy slave, and thou
wilt count out to the old man, in the youth’s presence, this money. Since
thou hast brought important tidings, thou wilt receive the same amount for
thyself. Come for the youth and the money this evening.”

“Thou art a real Cæsar!” said Chilo. “Permit me, lord, to dedicate my work
to thee; but permit also that this evening I come only for the money,
since Euricius told me that all the boats had been unloaded, and that new
ones would come from Ostia only after some days. Peace be with you! Thus
do Christians take farewell of one another. I will buy myself a slave
woman,—that is, I wanted to say a slave man. Fish are caught with a
bait, and Christians with fish. Fax vobiscum! pax! pax! pax!”


Chapter XV

PETRONIUS to VINICIUS:

“I send to thee from Antium, by a trusty slave, this letter, to which,
though thy hand is more accustomed to the sword and the javelin than the
pen, I think that thou wilt answer through the same messenger without
needless delay. I left thee on a good trail, and full of hope; hence I
trust that thou hast either satisfied thy pleasant desires in the embraces
of Lygia, or wilt satisfy them before the real wintry wind from the
summits of Soracte shall blow on the Campania. Oh, my Vinicius! may thy
preceptress be the golden goddess of Cyprus; be thou, on thy part, the
preceptor of that Lygian Aurora, who is fleeing before the sun of love.
And remember always that marble, though most precious, is nothing of
itself, and acquires real value only when the sculptor’s hand turns it
into a masterpiece. Be thou such a sculptor, carissime! To love is not
sufficient; one must know how to love; one must know how to teach love.
Though the plebs, too, and even animals, experience pleasure, a genuine
man differs from them in this especially, that he makes love in some way a
noble art, and, admiring it, knows all its divine value, makes it present
in his mind, thus satisfying not his body merely, but his soul. More than
once, when I think here of the emptiness, the uncertainty, the dreariness
of life, it occurs to me that perhaps thou hast chosen better, and that
not Cæsar’s court, but war and love, are the only objects for which it is
worth while to be born and to live.

“Thou wert fortunate in war, be fortunate also in love; and if thou art
curious as to what men are doing at the court of Cæsar, I will inform thee
from time to time. We are living here at Antium, and nursing our heavenly
voice; we continue to cherish the same hatred of Rome, and think of
betaking ourselves to Baiæ for the winter, to appear in public at Naples,
whose inhabitants, being Greeks, will appreciate us better than that wolf
brood on the banks of the Tiber. People will hasten thither from Baiæ,
from Pompeii, Puteoli, Cumæ, and Stabia; neither applause nor crowns will
be lacking, and that will be an encouragement for the proposed expedition
to Achæa.

“But the memory of the infant Augusta? Yes! we are bewailing her yet. We
are singing hymns of our own composition, so wonderful that the sirens
have been hiding from envy in Amphitrite’s deepest caves. But the dolphins
would listen to us, were they not prevented by the sound of the sea. Our
suffering is not allayed yet; hence we will exhibit it to the world in
every form which sculpture can employ, and observe carefully if we are
beautiful in our suffering and if people recognize this beauty. Oh, my
dear! we shall die buffoons and comedians!

“All the Augustians are here, male and female, not counting ten thousand
servants, and five hundred she asses, in whose milk Poppæa bathes. At
times even it is cheerful here. Calvia Crispinilla is growing old. It is
said that she has begged Poppæa to let her take the bath immediately after
herself. Lucan slapped Nigidia on the face, because he suspected her of
relations with a gladiator. Sporus lost his wife at dice to Senecio.
Torquatus Silanus has offered me for Eunice four chestnut horses, which
this year will win the prize beyond doubt. I would not accept! Thanks to
thee, also, that thou didst not take her. As to Torquatus Silanus, the
poor man does not even suspect that he is already more a shade than a man.
His death is decided. And knowest what his crime is? He is the
great-grandson of the deified Augustus. There is no rescue for him. Such
is our world.

“As is known to thee, we have been expecting Tiridates here; meanwhile
Vologeses has written an offensive letter. Because he has conquered
Armenia, he asks that it be left to him for Tiridates; if not, he will not
yield it in any case. Pure comedy! So we have decided on war. Corbulo will
receive power such as Pompeius Magnus received in the war with pirates.
There was a moment, however, when Nero hesitated. He seems afraid of the
glory which Corbulo will win in case of victory. It was even thought to
offer the chief command to our Aulus. This was opposed by Poppæa, for whom
evidently Pomponia’s virtue is as salt in the eye.

“Vatinius described to us a remarkable fight of gladiators, which is to
take place in Beneventum. See to what cobblers rise in our time, in spite
of the saying, ‘Ne sutor ultra crepidam!’ Vitelius is the descendant of a
cobbler; but Vatinius is the son of one! Perhaps he drew thread himself!
The actor Aliturus represented Oedipus yesterday wonderfully. I asked him,
by the way, as a Jew, if Christians and Jews were the same. He answered
that the Jews have an eternal religion, but that Christians are a new sect
risen recently in Judea; that in the time of Tiberius the Jews crucified a
certain man, whose adherents increase daily, and that the Christians
consider him as God. They refuse, it seems, to recognize other gods, ours
especially. I cannot understand what harm it would do them to recognize
these gods.

“Tigellinus shows me open enmity now. So far he is unequal to me; but he
is, superior in this, that he cares more for life, and is at the same time
a greater scoundrel, which brings him nearer Ahenobarbus. These two will
understand each other earlier or later, and then my turn will come. I know
not when it will come; but I know this, that as things are it must come;
hence let time pass. Meanwhile we must amuse ourselves. Life of itself
would not be bad were it not for Bronzebeard. Thanks to him, a man at
times is disgusted with himself. It is not correct to consider the
struggle for his favor as a kind of rivalry in a circus,—as a kind
of game, as a struggle, in which victory flatters vanity. True, I explain
it to myself in that way frequently; but still it seems to me sometimes
that I am like Chilo, and better in nothing than he. When he ceases to be
needful to thee, send him to me. I have taken a fancy to his edifying
conversation. A greeting from me to thy divine Christian, or rather beg
her in my name not to be a fish to thee. Inform me of thy health, inform
me of thy love, know how to love, teach how to love, and farewell.”

VINICIUS to PETRONIUS:

“Lygia is not found yet! Were it not for the hope that I shall find her
soon, thou wouldst not receive an answer; for when a man is disgusted with
life, he has no wish to write letters. I wanted to learn whether Chilo was
not deceiving me; and at night when he came to get the money for Euricius,
I threw on a military mantle, and unobserved followed him and the slave
whom I sent with him. When they reached the place, I watched from a
distance, hidden behind a portico pillar, and convinced myself that
Euricius was not invented. Below, a number of tens of people were
unloading stones from a spacious barge, and piling them up on the bank. I
saw Chilo approach them, and begin to talk with some old man, who after a
while fell at his feet. Others surrounded them with shouts of admiration.
Before my eyes the boy gave a purse to Euricius, who on seizing it began
to pray with upraised hands, while at his side some second person was
kneeling, evidently his son. Chilo said something which I could not hear,
and blessed the two who were kneeling, as well as others, making in the
air signs in the form of a cross, which they honor apparently, for all
bent their knees. The desire seized me to go among them, and promise three
such purses to him who would deliver to me Lygia; but I feared to spoil
Chilo’s work, and after hesitating a moment went home.

“This happened at least twelve days after thy departure. Since then Chilo
has been a number of times with me. He says that he has gained great
significance among the Christians; that if he has not found Lygia so far,
it is because the Christians in Rome are innumerable, hence all are not
acquainted with each person in their community, and cannot know everything
that is done in it. They are cautious, too, and in general reticent. He
gives assurance, however, that when he reaches the elders, who are called
presbyters, he will learn every secret. He has made the acquaintance of a
number of these already, and has begun to inquire of them, though
carefully, so as not to rouse suspicion by haste, and not to make the work
still more difficult. Though it is hard to wait, though patience fails, I
feel that he is right, and I wait.

“He learned, too, that they have places of meeting for prayer, frequently
outside the city, in empty houses and even in sand-pits. There they
worship Christ, sing hymns, and have feasts. There are many such places.
Chilo supposes that Lygia goes purposely to different ones from Pomponia,
so that the latter, in case of legal proceedings or an examination, might
swear boldly that she knew nothing of Lygia’s hiding place. It may be that
the presbyters have advised caution. When Chilo discovers those places, I
will go with him; and if the gods let me see Lygia, I swear to thee by
Jupiter that she will not escape my hands this time.

“I am thinking continually of those places of prayer. Chilo is unwilling
that I should go with him; he is afraid. But I cannot stay at home. I
should know her at once, even in disguise or if veiled. They assemble in
the night, but I should recognize her in the night even. I should know her
voice and motions anywhere. I will go myself in disguise, and look at
every person who goes in or out. I am thinking of her always, and shall
recognize her. Chilo is to come to-morrow, and we shall go. I will take
arms. Some of my slaves sent to the provinces have returned empty-handed.
But I am certain now that she is in the city, perhaps not far away even. I
myself have visited many houses under pretext of renting them. She will
fare better with me a hundred times; where she is, whole legions of poor
people dwell. Besides, I shall spare nothing for her sake. Thou writest
that I have chosen well. I have chosen suffering and sorrow. We shall go
first to those houses which are in the city, then beyond the gates. Hope
looks for something every morning, otherwise life would be impossible.
Thou sayest that one should know how to love. I knew how to talk of love
to Lygia. But now I only yearn; I do nothing but wait for Chilo. Life to
me is unendurable in my own house. Farewell!”


Chapter XVI

BUT Chilo did not appear for some time, and Vinicius knew not at last what
to think of his absence. In vain he repeated to himself that searching, if
continued to a certain and successful issue, must be gradual. His blood
and impulsive nature rebelled against the voice of judgment. To do
nothing, to wait, to sit with folded arms, was so repulsive to him that he
could not be reconciled to it in any way. To search the alleys of the city
in the dark garb of a slave, through this alone, that it was useless,
seemed to him merely a mask for his own inefficiency, and could give no
satisfaction. His freedmen, persons of experience, whom he commanded to
search independently, turned out a hundred times less expert than Chilo.
Meanwhile there rose in him, besides his love for Lygia, the stubbornness
of a player resolved to win. Vinicius had been always a person of this
kind. From earliest youth he had accomplished what he desired with the
passionateness of one who does not understand failure, or the need of
yielding something. For a time military discipline had put his self-will
within bounds, but also it had engrafted into him the conviction that
every command of his to subordinates must be fulfilled; his prolonged stay
in the Orient, among people pliant and inured to slavish obedience,
confirmed in him the faith that for his “I wish” there were no limits. At
present his vanity, too, was wounded painfully. There was, besides, in
Lygia’s opposition and resistance, and in her flight itself, which was to
him incomprehensible, a kind of riddle. In trying to solve this riddle he
racked his head terribly. He felt that Acte had told the truth, and that
Lygia was not indifferent. But if this were true, why had she preferred
wandering and misery to his love, his tenderness, and a residence in his
splendid mansion? To this question he found no answer, and arrived only at
a kind of dim understanding that between him and Lygia, between their
ideas, between the world which belonged to him and Petronius, and the
world of Lygia and Pomponia, there existed some sort of difference, some
kind of misunderstanding as deep as an abyss, which nothing could fill up
or make even. It seemed to him, then, that he must lose Lygia; and at this
thought he lost the remnant of balance which Petronius wished to preserve
in him. There were moments in which he did not know whether he loved Lygia
or hated her; he understood only that he must find her, and he would
rather that the earth swallowed her than that he should not see and
possess her. By the power of imagination he saw her as clearly at times as
if she had been before his face. He recalled every word which he had
spoken to her; every word which he had heard from her. He felt her near;
felt her on his bosom, in his arms; and then desire embraced him like a
flame. He loved her and called to her.

And when he thought that he was loved, that she might do with willingness
all that he wished of her, sore and endless sorrow seized him, and a kind
of deep tenderness flooded his heart, like a mighty wave. But there were
moments, too, in which he grew pale from rage, and delighted in thoughts
of the humiliation and tortures which he would inflict on Lygia when he
found her. He wanted not only to have her, but to have her as a trampled
slave. At the same time he felt that if the choice were left him, to be
her slave or not to see her in life again, he would rather be her slave.
There were days in which he thought of the marks which the lash would
leave on her rosy body, and at the same time he wanted to kiss those
marks. It came to his head also that he would be happy if he could kill
her.

In this torture, torment, uncertainty, and suffering, he lost health, and
even beauty. He became a cruel and incomprehensible master. His slaves,
and even his freedmen, approached him with trembling; and when punishments
fell on them causelessly,—punishments as merciless as undeserved,—they
began to hate him in secret; while he, feeling this, and feeling his own
isolation, took revenge all the more on them. He restrained himself with
Chilo alone, fearing lest he might cease his searches; the Greek, noting
this, began to gain control of him, and grew more and more exacting. At
first he assured Vinicius at each visit that the affair would proceed
easily and quickly; now he began to discover difficulties, and without
ceasing, it is true, to guarantee the undoubted success of the searches,
he did not hide the fact that they must continue yet for a good while.

At last he came, after long days of waiting, with a face so gloomy that
the young man grew pale at sight of him, and springing up had barely
strength to ask,—“Is she not among the Christians?” “She is, lord,”
answered Chilo; “but I found Glaucus among them.” “Of what art thou
speaking, and who is Glaucus?” “Thou hast forgotten, lord, it seems, that
old man with whom I journeyed from Naples to Rome, and in whose defence I
lost these two fingers,—a loss which prevents me from writing.
Robbers, who bore away his wife and child, stabbed him with a knife. I
left him dying at an inn in Minturna, and bewailed him long. Alas! I have
convinced myself that he is alive yet, and belongs in Rome to the
Christian community.”

Vinicius, who could not understand what the question was, understood only
that Glaucus was becoming a hindrance to the discovery of Lygia; hence he
suppressed his rising anger, and said,—“If thou didst defend him, he
should be thankful and help thee.”

“Ah! worthy tribune, even gods are not always grateful, and what must the
case be with men? True, he should be thankful. But, unhappily, he is an
old man, of a mind weak and darkened by age and disappointment; for which
reason, not only is he not grateful, but, as I learned from his
co-religionists, he accuses me of having conspired with the robbers, and
says that I am the cause of his misfortunes. That is the recompense for my
fingers!”

“Scoundrel! I am certain that it was as he says,” replied Vinicius.

“Then thou knowest more than he does, lord, for he only surmises that it
was so; which, however, would not prevent him from summoning the
Christians, and from revenging himself on me cruelly. He would have done
that undoubtedly, and others, with equal certainty, would have helped him;
but fortunately he does not know my name, and in the house of prayer where
we met, he did not notice me. I, however, knew him at once, and at the
first moment wished to throw myself on his neck. Wisdom, however, and the
habit of thinking before every step which I intend to take, restrained me.
Therefore, on issuing from the house of prayer, I inquired concerning him,
and those who knew him declared that he was the man who had been betrayed
by his comrade on the journey from Naples. Otherwise I should not have
known that he gives out such a story.”

“How does this concern me? Tell what thou sawest in the house of prayer.”

“It does not concern thee, lord, but it concerns me just as much as my
life. Since I wish that my wisdom should survive me, I would rather
renounce the reward which thou hast offered, than expose my life for empty
lucre; without which, I as a true philosopher shall be able to live and
seek divine wisdom.”

But Vinicius approached him with an ominous countenance, and began in a
suppressed voice,—“Who told thee that death would meet thee sooner
at the hands of Glaucus than at mine? Whence knowest thou, dog, that I
will not have thee buried right away in my garden?”

Chilo, who was a coward, looked at Vinicius, and in the twinkle of an eye
understood that one more unguarded word and he was lost beyond redemption.

“I will search for her, lord, and I will find her!” cried he, hurriedly.

Silence followed, during which were heard the quick breathing of Vinicius,
and the distant song of slaves at work in the garden.

Only after a while did the Greek resume his speech, when he noticed that
the young patrician was somewhat pacified.

“Death passed me, but I looked on it with the calmness of Socrates. No,
lord, I have not said that I refuse to search for the maiden; I desired
merely to tell thee that search for her is connected now with great peril
to me. On a time thou didst doubt that there was a certain Euricius in the
world, and though thou wert convinced by thine own eyes that the son of my
father told the truth to thee, thou hast suspicions now that I have
invented Glaucus. Ah! would that he were only a fiction, that I might go
among the Christians with perfect safety, as I went some time since; I
would give up for that the poor old slave woman whom I bought, three days
since, to care for my advanced age and maimed condition. But Glaucus is
living, lord; and if he had seen me once, thou wouldst not have seen me
again, and in that case who would find the maiden?”

Here he was silent again, and began to dry his tears.

“But while Glaucus lives,” continued he, “how can I search for her?—for
I may meet him at any step; and if I meet him I shall perish, and with me
will cease all my searching.”

“What art thou aiming at? What help is there? What dost thou wish to
undertake?” inquired Vinicius.

“Aristotle teaches us, lord, that less things should be sacrificed for
greater, and King Priam said frequently that old age was a grievous
burden. Indeed, the burden of old age and misfortune weighs upon Glaucus
this long time, and so heavily that death would be to him a benefit. For
what is death, according to Seneca, but liberation?”

“Play the fool with Petronius, not with me! Tell what thy desire is.”

“If virtue is folly, may the gods permit me to be a fool all my life. I
desire, lord, to set aside Glaucus, for while he is living my life and
searches are in continual peril.”

“Hire men to beat him to death with clubs; I will pay them.”

“They will rob thee, lord, and afterward make profit of the secret. There
are as many ruffians in Rome as grains of sand in the arena, but thou wilt
not believe how dear they are when an honest man needs to employ their
villainy. No, worthy tribune! But if watchmen catch the murderers in the
act? They would tell, beyond doubt, who hired them, and then thou wouldst
have trouble. They will not point to me, for I shall not give my name.
Thou art doing ill not to trust in me, for, setting aside my keenness,
remember that there is a question of two other things,—of my life,
and the reward which thou has promised me.”

“How much dost thou need?”

“A thousand sestertia, for turn attention to this, that I must find honest
ruffians, men who when they have received earnest money, will not take it
off without a trace. For good work there must be good pay! Something might
be added, too, for my sake, to wipe away the tears which I shall shed out
of pity for Glaucus. I take the gods to witness how I love him. If I
receive a thousand sestertia to-day, two days hence his soul will be in
Hades; and then, if souls preserve memory and the gift of thought, he will
know for the first time how I loved him. I will find people this very day,
and tell them that for each day of the life of Glaucus I will withhold one
hundred sestertia. I have, besides, a certain idea, which seems to me
infallible.”

Vinicius promised him once more the desired sum, forbidding him to mention
Glaucus again; but asked what other news he brought, where he had been all
the time, what he had seen, and what he had discovered. But Chilo was not
able to tell much. He had been in two more houses of prayer,—had
observed each person carefully, especially the women,—but had seen
no one who resembled Lygia: the Christians, however, looked on him as one
of their own sect, and, since he redeemed the son of Euricius, they
honored him as a man following in the steps of “Christ.” He had learned
from them, also, that a great lawgiver of theirs, a certain Paul of
Tarsus, was in Rome, imprisoned because of charges preferred by the Jews,
and with this man he had resolved to become acquainted. But most of all
was he pleased by this,—that the supreme priest of the whole sect,
who had been Christ’s disciple, and to whom Christ had confided government
over the whole world of Christians, might arrive in Rome any moment. All
the Christians desired evidently to see him, and hear his teachings. Some
great meetings would follow, at which he, Chilo, would be present; and
what is more, since it is easy to hide in the crowd, he would take
Vinicius to those meetings. Then they would find Lygia certainly. If
Glaucus were once set aside, it would not be connected even with great
danger. As to revenge, the Christians, too, would revenge but in general
they were peaceful people.

Here Chilo began to relate, with a certain surprise, that he had never
seen that they gave themselves up to debauchery, that they poisoned wells
or fountains, that they were enemies of the human race, worshipped an ass,
or ate the flesh of children. No; he had seen nothing of that sort.
Certainly he would find among them even people who would hide away Glaucus
for money; but their religion, as far as he knew, did not incite to crime,—on
the contrary, it enjoined forgiveness of offences.

Vinicius remembered what Pomponia had said to him at Acte’s, and in
general he listened to Chilo’s words with pleasure. Though his feeling for
Lygia assumed at times the seeming of hatred, he felt a relief when he
heard that the religion which she and Pomponia confessed was neither
criminal nor repulsive. But a species of undefined feeling rose in him
that it was just that reverence for Christ, unknown and mysterious, which
created the difference between himself and Lygia; hence he began at once
to fear that religion and to hate it.


Chapter XVII

FOR Chilo, it was really important to set aside Glaucus, who, though
advanced in years, was by no means decrepit. There was considerable truth
in what Chilo had narrated to Vinicius. He had known Glaucus on a time, he
had betrayed him, sold him to robbers, deprived him of family, of
property, and delivered him to murder. But he bore the memory of these
events easily, for he had thrown the man aside dying, not at an inn, but
in a field near Minturna. This one thing he had not foreseen, that Glaucus
would be cured of his wounds and come to Rome. When he saw him, therefore,
in the house of prayer, he was in truth terrified, and at the first moment
wished to discontinue the search for Lygia. But on the other hand,
Vinicius terrified him still more. He understood that he must choose
between the fear of Glaucus, and the pursuit and vengeance of a powerful
patrician, to whose aid would come, beyond doubt, another and still
greater, Petronius. In view of this, Chilo ceased to hesitate. He thought
it better to have small enemies than great ones, and, though his cowardly
nature trembled somewhat at bloody methods, he saw the need of killing
Glaucus through the aid of other hands.

At present the only question with him was the choice of people, and to
this he was turning that thought of which he had made mention to Vinicius.
Spending his nights in wine-shops most frequently, and lodging in them,
among men without a roof, without faith or honor, he could find persons
easily to undertake any task, and still more easily others who, if they
sniffed coin on his person, would begin, but when they had received
earnest money, would extort the whole sum by threatening to deliver him to
justice. Besides, for a certain time past Chilo had felt a repulsion for
nakedness, for those disgusting and terrible figures lurking about
suspected houses in the Subura or in the Trans-Tiber. Measuring everything
with his own measure, and not having fathomed sufficiently the Christians
or their religion, he judged that among them, too, he could find willing
tools. Since they seemed more reliable than others, he resolved to turn to
them and present the affair in such fashion that they would undertake it,
not for money’s sake merely, but through devotion.

In view of this, he went in the evening to Euricius, whom he knew as
devoted with whole soul to his person, and who, he was sure, would do all
in his power to assist him. Naturally cautious, Chilo did not even dream
of revealing his real intentions, which would be in clear opposition,
moreover, to the faith which the old man had in his piety and virtue. He
wished to find people who were ready for anything, and to talk with them
of the affair only in such a way that, out of regard to themselves, they
would guard it as an eternal secret.

The old man Euricius, after the redemption of his son, hired one of those
little shops so numerous near the Circus Maximus, in which were sold
olives, beans, unleavened paste, and water sweetened with honey, to
spectators coming to the Circus. Chilo found him at home arranging his
shop; and when he had greeted him in Christ’s name, he began to speak of
the affair which had brought him. Since he had rendered them a service, he
considered that they would pay him with gratitude. He needed two or three
strong and courageous men, to ward off danger threatening not only him,
but all Christians. He was poor, it was true, since he had given to
Euricius almost all that he owned; still he would pay such men for their
services if they would trust him and perform faithfully what he commanded.

Euricius and his son Quartus listened to him as their benefactor almost on
their knees. Both declared that they were ready themselves to do all that
he asked of them, believing that a man so holy could not ask for deeds
inconsistent with the teaching of Christ.

Chilo assured them that that was true, and, raising his eyes to heaven, he
seemed to be praying; in fact, he was thinking whether it would not be
well to accept their proposal, which might save him a thousand sestertia.
But after a moment of thought he rejected it. Euricius was an old man,
perhaps not so much weighted by years as weakened by care and disease.
Quartus was sixteen years of age. Chilo needed dexterous, and, above all,
stalwart men. As to the thousand sestertia, he considered that—thanks
to the plan which he had invented—he would be able in every case to
spare a large part of it.

They insisted for some time, but when he refused decisively they yielded.

“I know the baker Demas,” said Quartus, “in whose mills slaves and hired
men are employed. One of those hired men is so strong that he would take
the place, not of two, but of four. I myself have seen him lift stones
from the ground which four men could not stir.”

“If that is a God-fearing man, who can sacrifice himself for the
brotherhood, make me acquainted with him,” said Chilo.

“He is a Christian, lord,” answered Quartus; “nearly all who work for
Demas are Christians. He has night as well as day laborers; this man is of
the night laborers. Were we to go now to the mill, we should find them at
supper, and thou mightest speak to him freely. Demas lives near the
Emporium.”

Chilo consented most willingly. The Emporium was at the foot of the
Aventine, hence not very far from the Circus Maximus. It was possible,
without going around the hill, to pass along the river through the
Porticus Æmilia, which would shorten the road considerably.

“I am old,” said Chilo, when they went under the Colonnade; “at times I
suffer effacement of memory. Yes, though our Christ was betrayed by one of
his disciples, the name of the traitor I cannot recall at this moment—”

“Judas, lord, who hanged himself,” answered Quartus, wondering a little in
his soul how it was possible to forget that name.

“Oh, yes—Judas! I thank thee,” said Chilo.

And they went on some time in silence. When they came to the Emporium,
which was closed, they passed it, and going around the storehouse, from
which grain was distributed to the populace, they turned toward the left,
to houses which stretched along the Via Ostiensis, up to the Mons
Testaceus and the Forum Pistorium. There they halted before a wooden
building, from the interior of which came the noise of millstones. Quartus
went in; but Chilo, who did not like to show himself to large numbers of
people, and was in continual dread that some fate might bring him to meet
Glaucus, remained outside.

“I am curious about that Hercules who serves in a mill,” said he to
himself, looking at the brightly shining moon. “If he is a scoundrel and a
wise man, he will cost me something; if a virtuous Christian and dull, he
will do what I want without money.”

Further meditation was interrupted by the return of Quartus, who issued
from the building with a second man, wearing only a tunic called “exomis,”
cut in such fashion that the right arm and right breast were exposed. Such
garments, since they left perfect freedom of movement, were used
especially by laborers. Chilo, when he saw the man coming, drew a breath
of satisfaction, for he had not seen in his life such an arm and such a
breast.

“Here, lord,” said Quartus, “is the brother whom it was thy wish to see.”

“May the peace of Christ be with thee!” answered Chilo. “Do thou, Quartus,
tell this brother whether I deserve faith and trust, and then return in
the name of God; for there is no need that thy gray-haired father should
be left in loneliness.”

“This is a holy man,” said Quartus, “who gave all his property to redeem
me from slavery,—me, a man unknown to him. May our Lord the Saviour
prepare him a heavenly reward therefor!”

The gigantic laborer, hearing this, bent down and kissed Chilo’s hand.

“What is thy name, brother?” inquired the Greek.

“At holy baptism, father, the name Urban was given me.”

“Urban, my brother, hast thou time to talk with me freely?”

“Our work begins at midnight, and only now are they preparing our supper.”

“Then there is time sufficient. Let us go to the river; there thou wilt
hear my words.”

They went, and sat on the embankment, in a silence broken only by the
distant sound of the millstones and the plash of the onflowing river.
Chilo looked into the face of the laborer, which, notwithstanding a
somewhat severe and sad expression, such as was usual on faces of
barbarians living in Rome, seemed to him kind and honest.

“This is a good-natured, dull man who will kill Glaucus for nothing,”
thought Chilo.

“Urban,” inquired he then, “dost thou love Christ?”

“I love him from the soul of my heart,” said the laborer.

“And thy brethren and sisters, and those who taught thee truth and faith
in Christ?”

“I love them, too, father.”

“Then may peace be with thee!”

“And with thee, father!”

Again silence set in, but in the distance the millstones were roaring, and
the river was plashing below the two men.

Chilo looked with fixed gaze into the clear moonlight, and with a slow,
restrained voice began to speak of Christ’s death. He seemed not as
speaking to Urban, but as if recalling to himself that death, or some
secret which he was confiding to the drowsy city. There was in this, too,
something touching as well as impressive. The laborer wept; and when Chilo
began to groan and complain that in the moment of the Saviour’s passion
there was no one to defend him, if not from crucifixion, at least from the
insults of Jews and soldiers, the gigantic fists of the barbarian began to
squeeze from pity and suppressed rage. The death only moved him; but at
thought of that rabble reviling the Lamb nailed to the cross, the simple
soul in him was indignant, and a wild desire of vengeance seized the man.

“Urban, dost thou know who Judas was?” asked Chilo, suddenly.

“I know, I know!—but he hanged himself!” exclaimed the laborer.

And in his voice there was a kind of sorrow that the traitor had meted out
punishment to himself, and that Judas could not fall into his hands.

“But if he had not hanged himself,” continued Chilo, “and if some
Christian were to meet him on land or on sea, would it not be the duty of
that Christian to take revenge for the torment, the blood, and the death
of the Saviour?”

“Who is there who would not take revenge, father?”

“Peace be with thee, faithful servant of the Lamb! True, it is permitted
to forgive wrongs done ourselves; but who has the right to forgive a wrong
done to God? But as a serpent engenders a serpent, as malice breeds
malice, and treason breeds treason, so from the poison of Judas another
traitor has come; and as that one delivered to Jews and Roman soldiers the
Saviour, so this man who lives among us intends to give Christ’s sheep to
the wolves; and if no one will anticipate the treason, if no one will
crush the head of the serpent in time, destruction is waiting for us all,
and with us will perish the honor of the Lamb.”

The laborer looked at Chilo with immense alarm, as if not understanding
what he had heard. But the Greek, covering his head with a corner of his
mantle, began to repeat, with a voice coming as if from beneath the earth,—“Woe
to you, servants of the true God! woe to you, Christian men and Christian
women!”

And again came silence, again were heard only the roar of the millstones,
the deep song of the millers, and the sound of the river.

“Father,” asked the laborer at last, “what kind of traitor is that?”

Chilo dropped his head. “What kind of traitor? A son of Judas, a son of
his poison, a man who pretends to be a Christian, and goes to houses of
prayer only to complain of the brotherhood to Cæsar,—declaring that
they will not recognize Cæsar as a god; that they poison fountains, murder
children, and wish to destroy the city, so that one stone may not remain
on another. Behold! in a few days a command will be given to the
pretorians to cast old men, women, and children into prison, and lead them
to death, just as they led to death the slaves of Pedanius Secundus. All
this has been done by that second Judas. But if no one punished the first
Judas, if no one took vengeance on him, if no one defended Christ in the
hour of torment, who will punish this one, who will destroy the serpent
before Cæsar hears him, who will destroy him, who will defend from
destruction our brothers in the faith of Christ?”

Urban, who had been sitting thus far on a stone, stood up on a sudden, and
said,—“I will, father.”

Chilo rose also; he looked for a while on the face of the laborer, lighted
up by the shining of the moon, then, stretching his arm, he put his hand
slowly on his head.

“Go among Christians,” said he, with solemnity; “go to the houses of
prayer, and ask the brethren about Glaucus; and when they show him to
thee, slay him at once in Christ’s name!”

“About Glaucus?” repeated the laborer, as if wishing to fix that name in
his memory.

“Dost thou know him?”

“No, I do not. There are thousands of Christians in Rome, and they are not
all known to one another. But to-morrow, in Ostrianum, brethren and
sisters will assemble in the night to the last soul, because a great
apostle of Christ has come, who will teach them, and the brethren will
point out to me Glaucus.”

“In Ostrianum?” inquired Chilo. “But that is outside the city gates! The
brethren and all the sisters,—at night? Outside the city gates, in
Ostrianum?”

“Yes, father; that is our cemetery, between the Viæ Salaria and Nomentana.
Is it not known to thee that the Great Apostle will teach there?”

“I have been two days from home, hence I did not receive his epistle; and
I do not know where Ostrianum is, for I came here not long since from
Corinth, where I govern a Christian community. But it is as thou sayest,—there
thou wilt find Glaucus among the brethren, and thou wilt slay him on the
way home to the city. For this all thy sins will be forgiven. And now
peace be with thee—”

“Father—”

“I listen to thee, servant of the Lamb.”

On the laborer’s face perplexity was evident. Not long before he had
killed a man, and perhaps two, but the teaching of Christ forbids killing.
He had not killed them in his own defence, for even that is not permitted.
He had not killed them, Christ preserve! for profit. The bishop himself
had given him brethren to assist, but had not permitted him to kill; he
had killed inadvertently, for God had punished him with too much strength.
And now he was doing grievous penance. Others sing when the millstones are
grinding; but he, hapless man, is thinking of his sin, of his offence
against the Lamb. How much has he prayed already and wept? How much has he
implored the Lamb? And he feels that he has not done penance enough yet!
But now he has promised again to kill a traitor,—and done well! He
is permitted to pardon only offences against himself; hence he will kill
Glaucus, even before the eyes of all the brethren and sisters, in
Ostrianum to-morrow. But let Glaucus be condemned previously by the elders
among the brethren, by the bishop, or by the Apostle. To kill is not a
great thing; to kill a traitor is even as pleasant as to kill a bear or a
wolf. But suppose Glaucus to perish innocently? How take on his conscience
a new murder, a new sin, a new offence against the Lamb?

“There is no time for a trial, my son,” said Chilo. “The traitor will
hurry from Ostrianum straightway to Cæsar in Antium, or hide in the house
of a certain patrician whom he is serving. I will give thee a sign; if
thou show it after the death of Glaucus, the bishop and the Great Apostle
will bless thy deed.”

Saying this, he took out a small coin, and began to search for a knife at
his belt; having found it, he scratched with the point on the sestertium
the sign of the cross; this coin he gave to the laborer.

“Here is the sentence of Glaucus, and a sign for thee. If thou show this
to the bishop after the death of Glaucus, he will forgive thee the killing
which thou hast done without wishing it.”

The laborer stretched out his hand involuntarily for the coin; but having
the first murder too freshly in his memory just then, he experienced a
feeling of terror.

“Father,” said he with a voice almost of entreaty, “dost thou take this
deed on thy conscience, and hast thou thyself heard Glaucus betraying his
brethren?”

Chilo understood that he must give proofs, mention names, otherwise doubt
might creep into the heart of the giant. All at once a happy thought
flashed through his head.

“Listen, Urban,” said he, “I dwell in Corinth, but I came from Kos; and
here in Rome I instruct in the religion of Christ a certain serving maiden
named Eunice. She serves as vestiplica in the house of a friend of Cæsar,
a certain Petronius. In that house I have heard how Glaucus has undertaken
to betray all the Christians; and, besides, he has promised another
informer of Cæsar’s, Vinicius, to find a certain maiden for him among the
Christians.”

Here he stopped and looked with amazement at the laborer, whose eyes
blazed suddenly like the eyes of a wild beast, and his face took on an
expression of mad rage and threat.

“What is the matter with thee?” asked Chilo, almost in fear.

“Nothing, father; to-morrow I will kill Glaucus.”

The Greek was silent. After a while he took the arm of the laborer, turned
him so that the light of the moon struck his face squarely, and examined
him with care. It was evident that he was wavering in spirit whether to
inquire further and bring everything out with clearness, or for that time
to stop with what he had learned or surmised.

At last, however, his innate caution prevailed. He breathed deeply once
and a second time; then, placing his hand on the laborer’s head again, he
asked, in an emphatic and solemn voice,—“But in holy baptism the
name Urban was given thee?”

“It was, father.”

“Then peace be with thee, Urban!”


Chapter XVIII

PETRONIUS to VINICIUS:

“Thy case is a bad one, carissime. It is clear that Venus has disturbed
thy mind, deprived thee of reason and memory, as well as the power to
think of aught else except love. Read some time thy answer to my letter,
and thou wilt see how indifferent thy mind is to all except Lygia; how
exclusively it is occupied with her, how it returns to her always, and
circles above her, as a falcon above chosen prey. By Pollux! find her
quickly, or that of thee which fire has not turned into ashes will become
an Egyptian sphinx, which, enamored, as ‘tis said, of pale Isis, grew deaf
and indifferent to all things, waiting only for night, so as to gaze with
stony eyes at the loved one.

“Run disguised through the city in the evening, even honor Christian
houses of prayer in thy philosopher’s company. Whatever excites hope and
kills time is praiseworthy. But for my friendship’s sake do this one
thing: Ursus, Lygia’s slave, is a man of uncommon strength very likely;
hire Croton, and go out three together; that will be safer and wiser. The
Christians, since Pomponia and Lygia belong to them, are surely not such
scoundrels as most people imagine. But when a lamb of their flock is in
question they are no triflers, as they have shown by carrying away Lygia.
When thou seest Lygia thou wilt not restrain thyself, I am sure, and wilt
try to bear her away on the spot. But how wilt thou and Chilonides do it?
Croton would take care of himself, even though ten like Ursus defended the
maiden. Be not plundered by Chilo, but be not sparing of money on Croton.
Of all counsels which I can give this is the best one.

“Here they have ceased to speak of the infant Augusta, or to say that she
perished through witchcraft. Poppæa mentions her at times yet; but Cæsar’s
mind is stuffed with something else. Moreover, if it be true that the
divine Augusta is in a changed state again, the memory of that child will
be blown away without trace. We have been in Naples for some days, or
rather in Baiæ. If thou art capable of any thought, echoes of our life
must strike thy ear, for surely Rome talks of naught else. We went
directly to Baiæ, where at first memories of the mother attacked us, and
reproaches of conscience. But dost thou know to what Ahenobarbus has gone
already? To this, that for him even the murder of his mother is a mere
theme for verses, and a reason for buffoonish tragic scenes.

“Formerly he felt real reproaches only in so far as he was a coward; now,
when he is convinced that the earth is under his feet as before, and that
no god is taking vengeance, he feigns them only to move people by his
fate. He springs up at night sometimes declaring that the Furies are
hunting him; he rouses us, looks around, assumes the posture of an actor
playing the role of Orestes, and the posture of a bad actor too; he
declaims Greek verses, and looks to see if we are admiring him. We admire
him apparently; and instead of saying to him, Go to sleep, thou buffoon!
we bring ourselves also to the tone of tragedy, and protect the great
artist from the Furies. By Castor! this news at least must have reached
thee, that he has appeared in public at Naples. They drove in from the
city and the surrounding towns all the Greek ruffians, who filled the
arena with such a vile odor of sweat and garlic that I thank the gods
that, instead of sitting in the first rows with the Augustians, I was
behind the scenes with Ahenobarbus. And wilt thou believe it, he was
afraid really! He took my hand and put it to his heart, which was beating
with increased pulsation; his breath was short; and at the moment when he
had to appear he grew as pale as a parchment, and his forehead was covered
with drops of sweat. Still he saw that in every row of seats were
pretorians, armed with clubs, to rouse enthusiasm if the need came. But
there was no need. No herd of monkeys from the environs of Carthage could
howl as did this rabble. I tell thee that the smell of garlic came to the
stage; but Nero bowed, pressed his hand to his heart, sent kisses from his
lips, and shed tears. Then he rushed in among us, who were waiting behind
the scenes, like a drunken man, crying, ‘What were the triumphs of Julius
compared with this triumph of mine?’ But the rabble was howling yet and
applauding, knowing that it would applaud to itself favors, gifts,
banquets, lottery tickets, and a fresh exhibition by the Imperial buffoon.
I do not wonder that they applauded, for such a sight had not been seen
till that evening. And every moment he repeated: ‘See what the Greeks are!
see what the Greeks are!’ From that evening it has seemed to me that his
hatred for Rome is increasing. Meanwhile special couriers were hurried to
Rome announcing the triumph, and we expect thanks from the Senate one of
these days. Immediately after Nero’s first exhibition, a strange event
happened here. The theatre fell in on a sudden, but just after the
audience had gone. I was there, and did not see even one corpse taken from
the ruins. Many, even among the Greeks, see in this event the anger of the
gods, because the dignity of Cæsar was disgraced; he, on the contrary,
finds in it favor of the gods, who have his song, and those who listen to
it, under their evident protection. Hence there are offerings in all the
temples, and great thanks. For Nero it is a great encouragement to make
the journey to Achæa. A few days since he told me, however, that he had
doubts as to what the Roman people might say; that they might revolt out
of love for him, and fear touching the distribution of grain and touching
the games, which might fail them in case of his prolonged absence.

“We are going, however, to Beneventum to look at the cobbler magnificence
which Vatinius will exhibit, and thence to Greece, under the protection of
the divine brothers of Helen. As to me, I have noted one thing, that when
a man is among the mad he grows mad himself, and, what is more, finds a
certain charm in mad pranks. Greece and the journey in a thousand ships; a
kind of triumphal advance of Bacchus among nymphs and bacchantes crowned
with myrtle, vine, and honeysuckle; there will be women in tiger skins
harnessed to chariots; flowers, thyrses, garlands, shouts of ‘Evoe!’
music, poetry, and applauding Hellas. All this is well; but we cherish
besides more daring projects. We wish to create a species of Oriental
Imperium,—an empire of palm-trees, sunshine, poetry, and reality
turned into a dream, reality turned into the delight of life only. We want
to forget Rome; to fix the balancing point of the world somewhere between
Greece, Asia, and Egypt; to live the life not of men but of gods; not to
know what commonness is; to wander in golden galleys under the shadow of
purple sails along the Archipelago; to be Apollo, Osiris, and Baal in one
person; to be rosy with the dawn, golden with the sun, silver with the
moon; to command, to sing, to dream. And wilt thou believe that I, who
have still sound judgment to the value of a sestertium, and sense to the
value of an as, let myself be borne away by these fantasies, and I do this
for the reason that, if they are not possible, they are at least grandiose
and uncommon? Such a fabulous empire would be a thing which, some time or
other, after long ages, would seem a dream to mankind. Except when Venus
takes the form of Lygia, or even of a slave Eunice, or when art beautifies
it, life itself is empty, and many a time it has the face of a monkey. But
Bronzebeard will not realize his plans, even for this cause, that in his
fabulous kingdom of poetry and the Orient no place is given to treason,
meanness, and death; and that in him with the poses of a poet sits a
wretched comedian, a dull charioteer, and a frivolous tyrant. Meanwhile we
are killing people whenever they displease us in any way. Poor Torquatus
Silanus is now a shade; he opened his veins a few days since. Lecanius and
Licinus will enter on the consulate with terror. Old Thrasea will not
escape death, for he dares to be honest. Tigellinus is not able yet to
frame a command for me to open my veins. I am still needed not only as
elegantiæ arbiter, but as a man without whose counsel and taste the
expedition to Achæa might fail. More than once, however, I think that
sooner or later it must end in opening my veins; and knowest thou what the
question will be then with me?—that Bronzebeard should not get my
goblet, which thou knowest and admirest. Shouldst thou be near at the
moment of my death, I will give it to thee; shouldst thou be at a
distance, I will break it. But meanwhile I have before me yet Beneventum
of the cobblers and Olympian Greece; I have Fate too, which, unknown and
unforeseen, points out the road to every one.

“Be well, and engage Croton; otherwise they will snatch Lygia from thee a
second time. When Chilonides ceases to be needful, send him to me wherever
I may be. Perhaps I shall make him a second Vatinius, and consuls and
senators may tremble before him yet, as they trembled before that knight
Dratevka. It would be worth while to live to see such a spectacle. When
thou hast found Lygia, let me know, so that I may offer for you both a
pair of swans and a pair of doves in the round temple of Venus here. Once
I saw Lygia in a dream, sitting on thy knee, seeking thy kisses. Try to
make that dream prophetic. May there be no clouds on thy sky; or if there
be, let them have the color and the odor of roses! Be in good health; and
farewell!”


Chapter XIX

BARELY had Vinicius finished reading when Chilo pushed quietly into his
library, unannounced by any one, for the servants had the order to admit
him at every hour of the day or night.

“May the divine mother of thy magnanimous ancestor Æneas be full of favor
to thee, as the son of Maia was kind to me.”

“What dost thou mean?” asked Vinicius, springing from the table at which
he was sitting.

Chilo raised his head and said, “Eureka!”

The young patrician was so excited that for a long time he could not utter
a word.

“Hast thou seen her?” asked he, at last.

“I have seen Ursus, lord, and have spoken with him.”

“Dost thou know where they are secreted?”

“No, lord. Another, through boastfulness, would have let the Lygian know
that he divined who he was; another would have tried to extort from him
the knowledge of where he lived, and would have received either a stroke
of the fist,—after which all earthly affairs would have become
indifferent to him,—or he would have roused the suspicion of the
giant and caused this,—that a new hiding-place would be found for
the girl, this very night perhaps. I did not act thus. It suffices me to
know that Ursus works near the Emporium, for a miller named Demas, the
same name as that borne by thy freedman; now any trusted slave of thine
may go in the morning on his track, and discover their hiding place. I
bring thee merely the assurance that, since Ursus is here, the divine
Lygia also is in Rome, and a second news that she will be in Ostrianum
to-night, almost certainly—”

“In Ostrianum? Where is that?” interrupted Vinicius, wishing evidently to
run to the place indicated.

“An old hypogeum between the Viæ Salaria and Nomentana. That pontifex
maximus of the Christians, of whom I spoke to thee, and whom they expected
somewhat later, has come, and to-night he will teach and baptize in that
cemetery. They hide their religion, for, though there are no edicts to
prohibit it as yet, the people hate them, so they must be careful. Ursus
himself told me that all, to the last soul, would be in Ostrianum
to-night, for every one wishes to see and hear him who was the foremost
disciple of Christ, and whom they call Apostle. Since among them women
hear instruction as well as men, Pomponia alone perhaps of women will not
be there; she could not explain to Aulus, a worshipper of the ancient
gods, her absence from home at night. But Lygia, lord, who is under the
care of Ursus and the Christian elders, will go undoubtedly with other
women.”

Vinicius, who had lived hitherto in a fever, and upheld as it were, by
hope alone, now that his hope seemed fulfilled felt all at once the
weakness that a man feels after a journey which has proved beyond his
strength. Chilo noticed this, and resolved to make use of it.

“The gates are watched, it is true, by thy people, and the Christians must
know that. But they do not need gates. The Tiber, too, does not need them;
and though it is far from the river to those roads, it is worth while to
walk one road more to see the ‘Great Apostle.’ Moreover they may have a
thousand ways of going beyond the walls, and I know that they have. In
Ostrianum thou wilt find Lygia; and even should she not be there, which I
will not admit, Ursus will be there, for he has promised to kill Glaucus.
He told me himself that he would be there, and that he would kill him.
Dost hear, noble tribune? Either thou wilt follow Ursus and learn where
Lygia dwells, or thou wilt command thy people to seize him as a murderer,
and, having him in thy hand, thou wilt make him confess where he has
hidden Lygia. I have done my best! Another would have told thee that he
had drunk ten cantars of the best wine with Ursus before he wormed the
secret out of him; another would have told thee that he had lost a
thousand sestertia to him in scriptoe duodecim, or that he had bought the
intelligence for two thousand; I know that thou wouldst repay me doubly,
but in spite of that, once in my life—I mean, as always in my life—I
shall be honest, for I think, as the magnanimous Petronius says, that thy
bounty exceeds all my hopes and expectations.”

Vinicius, who was a soldier and accustomed not only to take counsel of
himself in all cases, but to act, was overcome by a momentary weakness and
said,—“Thou wilt not deceive thyself as to my liberality, but first
thou wilt go with me to Ostrianum.”

“I, to Ostrianum?” inquired Chilo, who had not the least wish to go there.
“I, noble tribune, promised thee to point out Lygia, but I did not promise
to take her away for thee. Think, lord, what would happen to me if that
Lygian bear, when he had torn Glaucus to pieces, should convince himself
straightway that he had torn him not altogether justly? Would he not look
on me (of course without reason) as the cause of the accomplished murder?
Remember, lord, that the greater philosopher a man is, the more difficult
it is for him to answer the foolish questions of common people; what
should I answer him were he to ask me why I calumniated Glaucus? But if
thou suspect that I deceive thee, I say, pay me only when I point out the
house in which Lygia lives; show me to-day only a part of thy liberality,
so that if thou, lord (which may all the gods ward from thee), succumb to
some accident, I shall not be entirely without recompense. Thy heart could
not endure that.”

Vinicius went to a casket called “area,” standing on a marble pedestal,
and, taking out a purse, threw it to Chilo.

“There are scrupula,” said he; “when Lygia shall be in my house, thou wilt
get the same full of aurei.”

“Thou art Jove!” exclaimed Chilo.

But Vinicius frowned.

“Thou wilt receive food here,” said he; “then thou mayest rest. Thou wilt
not leave this house till evening, and when night falls thou wilt go with
me to Ostrianum.”

Fear and hesitation were reflected on the Greek’s face for a time; but
afterward he grew calm, and said,—“Who can oppose thee, lord!
Receive these my words as of good omen, just as our great hero received
words like them in the temple of Ammon. As to me, these ‘scruples’” (here
he shook the purse) “have outweighed mine, not to mention thy society,
which for me is delight and happiness.”

Vinicius interrupted him impatiently, and asked for details of his
conversation with Ursus. From them it seemed clear that either Lygia’s
hiding-place would be discovered that night, or he would be able to seize
her on the road back from Ostrianum. At thought of this, Vinicius was
borne away by wild delight. Now, when he felt clearly sure of finding
Lygia, his anger against her, and his feeling of offence almost vanished.
In return for that delight he forgave her every fault. He thought of her
only as dear and desired, and he had the same impression as if she were
returning after a long journey. He wished to summon his slaves and command
them to deck the house with garlands. In that hour he had not a complaint
against Ursus, even. He was ready to forgive all people everything. Chilo,
for whom, in spite of his services, he had felt hitherto a certain
repulsion, seemed to him for the first time an amusing and also an
uncommon person. His house grew radiant; his eyes and his face became
bright. He began again to feel youth and the pleasure of life. His former
gloomy suffering had not given him yet a sufficient measure of how he
loved Lygia. He understood this now for the first time, when he hoped to
possess her. His desires woke in him, as the earth, warmed by the sun,
wakes in spring; but his desires this time were less blind and wild, as it
were, and more joyous and tender. He felt also within himself energy
without bounds, and was convinced that should he but see Lygia with his
own eyes, all the Christians on earth could not take her from him, nor
could Cæsar himself.

Chilo, emboldened by the young tribune’s delight, regained power of speech
and began to give advice. According to him, it behooved Vinicius not to
look on the affair as won, and to observe the greatest caution, without
which all their work might end in nothing. He implored Vinicius not to
carry off Lygia from Ostrianum. They ought to go there with hoods on their
heads, with their faces hidden, and restrict themselves to looking at all
who were present from some dark corner. When they saw Lygia, it would be
safest to follow her at a distance, see what house she entered, surround
it next morning at daybreak, and take her away in open daylight. Since she
was a hostage and belonged specially to Cæsar, they might do that without
fear of law. In the event of not finding her in Ostrianum they could
follow Ursus, and the result would be the same. To go to the cemetery with
a crowd of attendants was impracticable,—that might draw attention
to them easily; then the Christians need only put out the lights, as they
did when she was intercepted, and scatter in the darkness, or betake
themselves to places known to them only. But Vinicius and he should arm,
and, still better, take a couple of strong, trusty men to defend them in
case of need.

Vinicius saw the perfect truth of what he said, and, recalling Petronius’s
counsel, commanded his slaves to bring Croton. Chilo, who knew every one
in Rome, was set at rest notably when he heard the name of the famous
athlete, whose superhuman strength in the arena he had wondered at more
than once, and he declared that he would go to Ostrianum. The purse filled
with great aurei seemed to him much easier of acquisition through the aid
of Croton.

Hence he sat down in good spirits at the table to which, after a time, he
was called by the chief of the atrium.

While eating, he told the slaves that he had obtained for their master a
miraculous ointment. The worst horse, if rubbed on the hoofs with it,
would leave every other far behind. A certain Christian had taught him how
to prepare that ointment, for the Christian elders were far more skilled
in enchantment and miracles than even the Thessalians, though Thessaly was
renowned for its witches. The Christians had immense confidence in him—why,
any one easily understands who knows what a fish means. While speaking he
looked sharply at the eyes of the slaves, in the hope of discovering a
Christian among them and informing Vinicius. But when the hope failed him,
he fell to eating and drinking uncommon quantities, not sparing praises on
the cook, and declaring that he would endeavor to buy him of Vinicius. His
joyfulness was dimmed only by the thought that at night he must go to
Ostrianum. He comforted himself, however, as he would go in disguise, in
darkness, and in the company of two men, one of whom was so strong that he
was the idol of Rome; the other a patrician, a man of high dignity in the
army. “Even should they discover Vinicius,” said he to himself, “they will
not dare to raise a hand on him; as to me, they will be wise if they see
the tip of my nose even.”

He fell then to recalling his conversation with the laborer; and the
recollection of that filled him again with delight. He had not the least
doubt that that laborer was Ursus. He knew of the uncommon strength of the
man, from the narratives of Vinicius, and those who had brought Lygia from
Cæsar’s palace. When he inquired of Euricius touching men of exceptional
strength, there was nothing remarkable in this, that they pointed out
Ursus. Then the confusion and rage of the laborer at mention of Vinicius
and Lygia left him no doubt that those persons concerned him particularly;
the laborer had mentioned also his penance for killing a man,—Ursus
had killed Atacinus; finally, the appearance of the laborer answered
perfectly to the account which Vinicius had given of the Lygian. The
change of name was all that could provoke doubt, but Chilo knew that
frequently Christians took new names at baptism.

“Should Ursus kill Glaucus,” said Chilo to himself, “that will be better
still; but should he not kill him, that will be a good sign, for it will
show how difficult it is for Christians to murder. I described Glaucus as
a real son of Judas, and a traitor to all Christians; I was so eloquent
that a stone would have been moved, and would have promised to fall on the
head of Glaucus. Still I hardly moved that Lygian bear to put his paw on
him. He hesitated, was unwilling, spoke of his penance and compunction.
Evidently murder is not common among them. Offences against one’s self
must be forgiven, and there is not much freedom in taking revenge for
others. Ergo, stop! think, Chilo, what can threaten thee? Glaucus is not
free to avenge himself on thee. If Ursus will not kill Glaucus for such a
great crime as the betrayal of all Christians, so much the more will he
not kill thee for the small offence of betraying one Christian. Moreover,
when I have once pointed out to this ardent wood-pigeon the nest of that
turtle-dove, I will wash my hands of everything, and transfer myself to
Naples. The Christians talk, also, of a kind of washing of the hands; that
is evidently a method by which, if a man has an affair with them, he may
finish it decisively. What good people these Christians are, and how ill
men speak of them! O God! such is the justice of this world. But I love
that religion, since it does not permit killing; but if it does not permit
killing, it certainly does not permit stealing, deceit, or false
testimony; hence I will not say that it is easy. It teaches, evidently,
not only to die honestly, as the Stoics teach, but to live honestly also.
If ever I have property and a house, like this, and slaves in such numbers
as Vinicius, perhaps I shall be a Christian as long as may be convenient.
For a rich man can permit himself everything, even virtue. This is a
religion for the rich; hence I do not understand how there are so many
poor among its adherents. What good is it for them, and why do they let
virtue tie their hands? I must think over this sometime. Meanwhile praise
to thee, Hermes! for helping me discover this badger. But if thou hast
done so for the two white yearling heifers with gilded horns, I know thee
not. Be ashamed, O slayer of Argos! such a wise god as thou, and not
foresee that thou wilt get nothing! I will offer thee my gratitude; and if
thou prefer two beasts to it, thou art the third beast thyself, and in the
best event thou shouldst be a shepherd, not a god. Have a care, too, lest
I, as a philosopher, prove to men that thou art non-existent, and then all
will cease to bring thee offerings. It is safer to be on good terms with
philosophers.”

Speaking thus to himself and to Hermes, he stretched on the sofa, put his
mantle under his head, and was sleeping when the slave removed the dishes.
He woke,—or rather they roused him,—only at the coming of
Croton. He went to the atrium, then, and began to examine with pleasure
the form of the trainer, an ex-gladiator, who seemed to fill the whole
place with his immensity. Croton had stipulated as to the price of the
trip, and was just speaking to Vinicius.

“By Hercules! it is well, lord,” said he, “that thou hast sent to-day for
me, since I shall start to-morrow for Beneventum, whither the noble
Vatinius has summoned me to make a trial, in presence of Cæsar, of a
certain Syphax, the most powerful negro that Africa has ever produced.
Dost thou imagine, lord, how his spinal column will crack in my arms, or
how besides I shall break his black jaw with my fist?”

“By Pollux! Croton, I am sure that thou wilt do that,” answered Vinicius.

“And thou wilt act excellently,” added Chilo. “Yes, to break his jaw,
besides! That’s a good idea, and a deed which befits thee. But rub thy
limbs with olive oil to-day, my Hercules, and gird thyself, for know this,
you mayst meet a real Cacus. The man who is guarding that girl in whom the
worthy Vinicius takes interest, has exceptional strength very likely.”

Chilo spoke thus only to rouse Croton’s ambition.

“That is true,” said Vinicius; “I have not seen him, but they tell me that
he can take a bull by the horns and drag him wherever he pleases.”

“Oi!” exclaimed Chilo, who had not imagined that Ursus was so strong. But
Croton laughed, from contempt. “I undertake, worthy lord,” said he, “to
bear away with this hand whomever thou shalt point out to me, and with
this other defend myself against seven such Lygians, and bring the maiden
to thy dwelling though all the Christians in Rome were pursuing me like
Calabrian wolves. If not, I will let myself be beaten with clubs in this
impluvium.”

“Do not permit that, lord,” cried Chilo. “They will hurl stones at us, and
what could his strength effect? Is it not better to take the girl from the
house,—not expose thyself or her to destruction?”

“This is true, Croton,” said Vinicius.

“I receive thy money, I do thy will! But remember, lord, that to-morrow I
go to Beneventum.”

“I have five hundred slaves in the city,” answered Vinicius.

He gave them a sign to withdraw, went to the library himself, and sitting
down wrote the following words to Petronius,—

“The Lygian has been found by Chilo. I go this evening with him and Croton
to Ostrianum, and shall carry her off from the house to-night or
to-morrow. May the gods pour down on thee everything favorable. Be well, O
carissime! for joy will not let me write further.”

Laying aside the reed then, he began to walk with quick step; for besides
delight, which was overflowing his soul, he was tormented with fever. He
said to himself that to-morrow Lygia would be in that house. He did not
know how to act with her, but felt that if she would love him he would be
her servant. He recalled Acte’s assurance that he had been loved, and that
moved him to the uttermost. Hence it would be merely a question of
conquering a certain maiden modesty, and a question of certain ceremonies
which Christian teaching evidently commanded. But if that were true,
Lygia, when once in his house, would yield to persuasion or superior
force; she would have to say to herself, “It has happened!” and then she
would be amiable and loving.

But Chilo appeared and interrupted the course of these pleasant thoughts.
“Lord,” said the Greek, “this is what has come to my head. Have not the
Christians signs, ‘passwords,’ without which no one will be admitted to
Ostrianum? I know that it is so in houses of prayer, and I have received
those passwords from Euricius; permit me then to go to him, lord, to ask
precisely, and receive the needful signs.”

“Well, noble sage,” answered Vinicius, gladly; “thou speakest as a man of
forethought, and for that praise belongs to thee. Thou wit go, then, to
Euricius, or whithersoever it may please thee; but as security thou wilt
leave on this table here that purse which thou hast received from me.”

Chilo, who always parted with money unwillingly, squirmed; still he obeyed
the command and went out. From the Carinæ to the Circus, near which was
the little shop of Euricius, it was not very far; hence he returned
considerably before evening.

“Here are the signs, lord. Without them they would not admit us. I have
inquired carefully about the road. I told Euricius that I needed the signs
only for my friends; that I would not go myself, since it was too far for
my advanced age; that, moreover, I should see the Great Apostle myself
to-morrow, and he would repeat to me the choicest parts of his sermon.”

“How! Thou wilt not be there? Thou must go!” said Vinicius.

“I know that I must; but I will go well hooded, and I advise thee to go in
like manner, or we may frighten the birds.”

In fact they began soon to prepare, for darkness had come on the world.
They put on Gallic cloaks with hoods, and took lanterns; Vinicius,
besides, armed himself and his companions with short, curved knives; Chilo
put on a wig, which he obtained on the way from the old man’s shop, and
they went out, hurrying so as to reach the distant Nomentan Gate before it
was closed.


Chapter XX

THEY went through the Vicus Patricius, along the Viminal to the former
Viminal gate, near the plain on which Diocletian afterward built splendid
baths. They passed the remains of the wall of Servius Tullius, and through
places more and more deserted they reached the Via Nomentana; there,
turning to the left, towards the Via Salaria, they found themselves among
hills full of sand-pits, and here and there they found graveyards.

Meanwhile it had grown dark completely, and since the moon had not risen
yet, it would have been rather difficult for them to find the road were it
not that the Christians themselves indicated it, as Chilo foresaw.

In fact, on the right, on the left, and in front, dark forms were evident,
making their way carefully toward sandy hollows. Some of these people
carried lanterns,—covering them, however, as far as possible with
mantles; others, knowing the road better, went in the dark. The trained
military eye of Vinicius distinguished, by their movements, younger men
from old ones, who walked with canes, and from women, wrapped carefully in
long mantles. The highway police, and villagers leaving the city, took
those night wanderers, evidently, for laborers, going to sand-pits; or
grave-diggers, who at times celebrated ceremonies of their own in the
night-time. In proportion, however, as the young patrician and his
attendants pushed forward, more and more lanterns gleamed, and the number
of persons grew greater. Some of them sang songs in low voices, which to
Vinicius seemed filled with sadness. At moments a separate word or a
phrase of the song struck his ear, as, for instance, “Awake, thou that
sleepest,” or “Rise from the dead”; at times, again, the name of Christ
was repeated by men and women.

But Vinicius turned slight attention to the words, for it came to his head
that one of those dark forms might be Lygia. Some, passing near, said,
“Peace be with thee!” or “Glory be to Christ!” but disquiet seized him,
and his heart began to beat with more life, for it seemed to him that he
heard Lygia’s voice. Forms or movements like hers deceived him in the
darkness every moment, and only when he had corrected mistakes made
repeatedly did he begin to distrust his own eyes.

The way seemed long to him. He knew the neighborhood exactly, but could
not fix places in the darkness. Every moment they came to some narrow
passage, or piece of wall, or booths, which he did not remember as being
in the vicinity of the city. Finally the edge of the moon appeared from
behind a mass of clouds, and lighted the place better than dim lanterns.
Something from afar began at last to glimmer like a fire, or the flame of
a torch. Vinicius turned to Chilo.

“Is that Ostrianum?” asked he.

Chilo, on whom night, distance from the city, and those ghostlike forms
made a deep impression, replied in a voice somewhat uncertain,—“I
know not, lord; I have never been in Ostrianum. But they might praise God
in some spot nearer the city.”

After a while, feeling the need of conversation, and of strengthening his
courage, he added,—“They come together like murderers; still they
are not permitted to murder, unless that Lygian has deceived me
shamefully.”

Vinicius, who was thinking of Lygia, was astonished also by the caution
and mysteriousness with which her co-religionists assembled to hear their
highest priest; hence he said,—“Like all religions, this has its
adherents in the midst of us; but the Christians are a Jewish sect. Why do
they assemble here, when in the Trans-Tiber there are temples to which the
Jews take their offerings in daylight?”

“The Jews, lord, are their bitterest enemies. I have heard that, before
the present Cæsar’s time, it came to war, almost, between Jews and
Christians. Those outbreaks forced Claudius Cæsar to expell all the Jews,
but at present that edict is abolished. The Christians, however, hide
themselves from Jews, and from the populace, who, as is known to thee,
accuse them of crimes and hate them.”

They walked on some time in silence, till Chilo, whose fear increased as
he receded from the gates, said,—“When returning from the shop of
Euricius, I borrowed a wig from a barber, and have put two beans in my
nostrils. They must not recognize me; but if they do, they will not kill
me. They are not malignant! They are even very honest. I esteem and love
them.”

“Do not win them to thyself by premature praises,” retorted Vinicius.

They went now into a narrow depression, closed, as it were, by two ditches
on the side, over which an aqueduct was thrown in one place. The moon came
out from behind clouds, and at the end of the depression they saw a wall,
covered thickly with ivy, which looked silvery in the moonlight. That was
Ostrianum.

Vinicius’s heart began to beat now with more vigor. At the gate two
quarryrnen took the signs from them. In a moment Vinicius and his
attendants were in a rather spacious place enclosed on all sides by a
wall. Here and there were separate monuments, and in the centre was the
entrance to the hypogeum itself, or crypt. In the lower part of the crypt,
beneath the earth, were graves; before the entrance a fountain was
playing. But it was evident that no very large number of persons could
find room in the hypogeum; hence Vinicius divined without difficulty that
the ceremony would take place outside, in the space where a very numerous
throng was soon gathered.

As far as the eye could reach, lantern gleamed near lantern, but many of
those who came had no light whatever. With the exception of a few
uncovered heads, all were hooded, from fear of treason or the cold; and
the young patrician thought with alarm that, should they remain thus, he
would not be able to recognize Lygia in that crowd and in the dim light.

But all at once, near the crypt, some pitch torches were ignited and put
into a little pile. There was more light. After a while the crowd began to
sing a certain strange hymn, at first in a low voice, and then louder.
Vinicius had never heard such a hymn before. The same yearning which had
struck him in the hymns murmured by separate persons on the way to the
cemetery, was heard now in that, but with far more distinctness and power;
and at last it became as penetrating and immense as if together with the
people, the whole cemetery, the hills, the pits, and the region about, had
begun to yearn. It might seem, also, that there was in it a certain
calling in the night, a certain humble prayer for rescue in wandering and
darkness.

Eyes turned upward seemed to see some one far above, there on high, and
outstretched hands seemed to implore him to descend. When the hymn ceased,
there followed a moment as it were of suspense,—so impressive that
Vinicius and his companions looked unwittingly toward the stars, as if in
dread that something uncommon would happen, and that some one would really
descend to them.

Vinicius had seen a multitude of temples of most various structure in Asia
Minor, in Egypt, and in Rome itself; he had become acquainted with a
multitude of religions, most varied in character, and had heard many
hymns; but here, for the first time, he saw people calling on a divinity
with hymns,—not to carry out a fixed ritual, but calling from the
bottom of the heart, with the genuine yearning which children might feel
for a father or a mother. One had to be blind not to see that those people
not merely honored their God, but loved him with the whole soul. Vinicius
had not seen the like, so far, in any land, during any ceremony, in any
sanctuary; for in Rome and in Greece those who still rendered honor to the
gods did so to gain aid for themselves or through fear; but it had not
even entered any one’s head to love those divinities.

Though his mind was occupied with Lygia, and his attention with seeking
her in the crowd, he could not avoid seeing those uncommon and wonderful
things which were happening around him. Meanwhile a few more torches were
thrown on the fire, which filled the cemetery with ruddy light and
darkened the gleam of the lanterns. That moment an old man, wearing a
hooded mantle but with a bare head, issued from the hypogeum. This man
mounted a stone which lay near the fire.

The crowd swayed before him. Voices near Vinicius whispered, “Peter!
Peter!” Some knelt, others extended their hands toward him. There followed
a silence so deep that one heard every charred particle that dropped from
the torches, the distant rattle of wheels on the Via Nomentana, and the
sound of wind through the few pines which grew close to the cemetery.

Chilo bent toward Vinicius and whispered,—“This is he! The foremost
disciple of Christ-a fisherman!”

The old man raised his hand, and with the sign of the cross blessed those
present, who fell on their knees simultaneously. Vinicius and his
attendants, not wishing to betray themselves, followed the example of
others. The young man could not seize his impressions immediately, for it
seemed to him that the form which he saw there before him was both simple
and uncommon, and, what was more, the uncommonness flowed just from the
simplicity. The old man had no mitre on his head, no garland of oak-leaves
on his temples, no palm in his hand, no golden tablet on his breast, he
wore no white robe embroidered with stars; in a word, he bore no insignia
of the kind worn by priests—Oriental, Egyptian, or Greek—or by
Roman flamens. And Vinicius was struck by that same difference again which
he felt when listening to the Christian hymns; for that “fisherman,” too,
seemed to him, not like some high priest skilled in ceremonial, but as it
were a witness, simple, aged, and immensely venerable, who had journeyed
from afar to relate a truth which he had seen, which he had touched, which
he believed as he believed in existence, and he had come to love this
truth precisely because he believed it. There was in his face, therefore,
such a power of convincing as truth itself has. And Vinicius, who had been
a sceptic, who did not wish to yield to the charm of the old man, yielded,
however, to a certain feverish curiosity to know what would flow from the
lips of that companion of the mysterious “Christus,” and what that
teaching was of which Lygia and Pomponia Græcina were followers.

Meanwhile Peter began to speak, and he spoke from the beginning like a
father instructing his children and teaching them how to live. He enjoined
on them to renounce excess and luxury, to love poverty, purity of life,
and truth, to endure wrongs and persecutions patiently, to obey the
government and those placed above them, to guard against treason, deceit,
and calumny; finally, to give an example in their own society to each
other, and even to pagans.

Vinicius, for whom good was only that which could bring back to him Lygia,
and evil everything which stood as a barrier between them, was touched and
angered by certain of those counsels. It seemed to him that by enjoining
purity and a struggle with desires the old man dared, not only to condemn
his love, but to rouse Lygia against him and confirm her in opposition. He
understood that if she were in the assembly listening to those words, and
if she took them to heart, she must think of him as an enemy of that
teaching and an outcast.

Anger seized him at this thought. “What have I heard that is new?” thought
he. “Is this the new religion? Every one knows this, every one has heard
it. The Cynics enjoined poverty and a restriction of necessities; Socrates
enjoined virtue as an old thing and a good one; the first Stoic one meets,
even such a one as Seneca, who has five hundred tables of lemon-wood,
praises moderation, enjoins truth, patience in adversity, endurance in
misfortune,—and all that is like stale, mouse-eaten grain; but
people do not wish to eat it because it smells of age.”

And besides anger, he had a feeling of disappointment, for he expected the
discovery of unknown, magic secrets of some kind, and thought that at
least he would hear a rhetor astonishing by his eloquence; meanwhile he
heard only words which were immensely simple, devoid of every ornament. He
was astonished only by the mute attention with which the crowd listened.

But the old man spoke on to those people sunk in listening,—told
them to be kind, poor, peaceful, just, and pure; not that they might have
peace during life, but that they might live eternally with Christ after
death, in such joy and such glory, in such health and delight, as no one
on earth had attained at any time. And here Vinicius, though predisposed
unfavorably, could not but notice that still there was a difference
between the teaching of the old man and that of the Cynics, Stoics, and
other philosophers; for they enjoin good and virtue as reasonable, and the
only thing practical in life, while he promised immortality, and that not
some kind of hapless immortality beneath the earth, in wretchedness,
emptiness, and want, but a magnificent life, equal to that of the gods
almost. He spoke meanwhile of it as of a thing perfectly certain; hence,
in view of such a faith, virtue acquired a value simply measureless, and
the misfortunes of this life became incomparably trivial. To suffer
temporally for inexhaustible happiness is a thing absolutely different
from suffering because such is the order of nature. But the old man said
further that virtue and truth should be loved for themselves, since the
highest eternal good and the virtue existing before ages is God; whoso
therefore loves them loves God, and by that same becomes a cherished child
of His.

Vinicius did not understand this well, but he knew previously, from words
spoken by Pomponia Græcina to Petronius, that, according to the belief of
Christians, God was one and almighty; when, therefore, he heard now again
that He is all good and all just, he thought involuntarily that, in
presence of such a demiurge, Jupiter, Saturn, Apollo, Juno, Vesta, and
Venus would seem like some vain and noisy rabble, in which all were
interfering at once, and each on his or her own account.

But the greatest astonishment seized him when the old man declared that
God was universal love also; hence he who loves man fulfils God’s supreme
command. But it is not enough to love men of one’s own nation, for the
God-man shed his blood for all, and found among pagans such elect of his
as Cornelius the Centurion; it is not enough either to love those who do
good to us, for Christ forgave the Jews who delivered him to death, and
the Roman soldiers who nailed him to the cross, we should not only forgive
but love those who injure us, and return them good for evil; it is not
enough to love the good, we must love the wicked also, since by love alone
is it possible to expel from them evil.

Chilo at these words thought to himself that his work had gone for
nothing, that never in the world would Ursus dare to kill Glaucus, either
that night or any other night. But he comforted himself at once by another
inference from the teaching of the old man; namely, that neither would
Glaucus kill him, though he should discover and recognize him.

Vinicius did not think now that there was nothing new in the words of the
old man, but with amazement he asked himself: “What kind of God is this,
what kind of religion is this, and what kind of people are these?” All
that he had just heard could not find place in his head simply. For him
all was an unheard-of medley of ideas. He felt that if he wished, for
example, to follow that teaching, he would have to place on a burning pile
all his thoughts, habits, and character, his whole nature up to that
moment, burn them into ashes, and then fill himself with a life altogether
different, and an entirely new soul. To him the science or the religion
which commanded a Roman to love Parthians, Syrians, Greeks, Egyptians,
Gauls, and Britons, to forgive enemies, to return them good for evil, and
to love them, seemed madness. At the same time he had a feeling that in
that madness itself there was something mightier than all philosophies so
far. He thought that because of its madness it was impracticable, but
because of its impracticability it was divine. In his soul he rejected it;
but he felt that he was parting as if from a field full of spikenard, a
kind of intoxicating incense; when a man has once breathed of this he
must, as in the land of the lotus-eaters, forget all things else ever
after, and yearn for it only.

It seemed to him that there was nothing real in that religion, but that
reality in presence of it was so paltry that it deserved not the time for
thought. Expanses of some kind, of which hitherto he had not had a
suspicion, surrounded him,—certain immensities, certain clouds. That
cemetery began to produce on him the impression of a meeting-place for
madmen, but also of a place mysterious and awful, in which, as on a mystic
bed, something was in progress of birth the like of which had not been in
the world so far. He brought before his mind all that, which from the
first moment of his speech, the old man had said touching life, truth,
love, God; and his thoughts were dazed from the brightness, as the eyes
are blinded from lightning flashes which follow each other unceasingly.

As is usual with people for whom life has been turned into one single
passion, Vinicius thought of all this through the medium of his love for
Lygia; and in the light of those flashes he saw one thing distinctly, that
if Lygia was in the cemetery, if she confessed that religion, obeyed and
felt it, she never could and never would be his mistress.

For the first time, then, since he had made her acquaintance at Aulus’s,
Vinicius felt that though now he had found her he would not get her.
Nothing similar had come to his head so far, and he could not explain it
to himself then, for that was not so much an express understanding as a
dim feeling of irreparable loss and misfortune. There rose in him an
alarm, which was turned soon into a storm of anger against the Christians
in general, and against the old man in particular. That fisherman, whom at
the first cast of the eye he considered a peasant, now filled him with
fear almost, and seemed some mysterious power deciding his fate inexorably
and therefore tragically.

The quarrymen again, unobserved, added torches to the fire; the wind
ceased to sound in the pines; the flame rose evenly, with a slender point
toward the stars, which were twinkling in a clear sky. Having mentioned
the death of Christ, the old man talked now of Him only. All held the
breath in their breasts, and a silence set in which was deeper than the
preceding one, so that it was possible almost to hear the beating of
hearts. That man had seen! and he narrated as one in whose memory every
moment had been fixed in such a way that were he to close his eyes he
would see yet. He told, therefore, how on their return from the Cross he
and John had sat two days and nights in the supper-chamber, neither
sleeping nor eating, in suffering, in sorrow, in doubt, in alarm, holding
their heads in their hands, and thinking that He had died. Oh, how
grievous, how grievous that was! The third day had dawned and the light
whitened the walls, but he and John were sitting in the chamber, without
hope or comfort. How desire for sleep tortured them (for they had spent
the night before the Passion without sleep)! They roused themselves then,
and began again to lament. But barely had the sun risen when Mary of
Magdala, panting, her hair dishevelled, rushed in with the cry, “They have
taken away the Lord!” When they heard this, he and John sprang up and ran
toward the sepulchre. But John, being younger, arrived first; he saw the
place empty, and dared not enter. Only when there were three at the
entrance did he, the person now speaking to them, enter, and find on the
stone a shirt with a winding sheet; but the body he found not.

Fear fell on them then, because they thought that the priests had borne
away Christ, and both returned home in greater grief still. Other
disciples came later and raised a lament, now in company, so that the Lord
of Hosts might hear them more easily, and now separately and in turn. The
spirit died within them, for they had hoped that the Master would redeem
Israel, and it was now the third day since his death; hence they did not
understand why the Father had deserted the Son, and they preferred not to
look at the daylight, but to die, so grievous was the burden.

The remembrance of those terrible moments pressed even then from the eyes
of the old man two tears, which were visible by the light of the fire,
coursing down his gray beard. His hairless and aged head was shaking, and
the voice died in his breast.

“That man is speaking the truth and is weeping over it,” said Vinicius in
his soul. Sorrow seized by the throat the simple-hearted listeners also.
They had heard more than once of Christ’s sufferings, and it was known to
them that joy succeeded sorrow; but since an apostle who had seen it told
this, they wrung their hands under the impression, and sobbed or beat
their breasts.

But they calmed themselves gradually, for the wish to hear more gained the
mastery. The old man closed his eyes, as if to see distant things more
distinctly in his soul, and continued,—“When the disciples had
lamented in this way, Mary of Magdala rushed in a second time, crying that
she had seen the Lord. Unable to recognize him, she thought him the
gardener: but He said, ‘Mary!’ She cried ‘Rabboni!’ and fell at his feet.
He commanded her to go to the disciples, and vanished. But they, the
disciples, did not believe her; and when she wept for joy, some upbraided
her, some thought that sorrow had disturbed her mind, for she said, too,
that she had seen angels at the grave, but they, running thither a second
time, saw the grave empty. Later in the evening appeared Cleopas, who had
come with another from Emmaus, and they returned quickly, saying: ‘The
Lord has indeed risen!’ And they discussed with closed doors, out of fear
of the Jews. Meanwhile He stood among them, though the doors had made no
sound, and when they feared, He said, ‘Peace be with you!’

“And I saw Him, as did all, and He was like light, and like the happiness
of our hearts, for we believed that He had risen from the dead, and that
the seas will dry and the mountains turn to dust, but His glory will not
pass.

“After eight days Thomas Didymus put his finger in the Lord’s wounds and
touched His side; Thomas fell at His feet then, and cried, ‘My Lord and my
God!’ ‘Because thou hast seen me thou hast believed; blessed are they who
have not seen and have believed!’ said the Lord. And we heard those words,
and our eyes looked at Him, for He was among us.”

Vinicius listened, and something wonderful took place in him. He forgot
for a moment where he was; he began to lose the feeling of reality, of
measure, of judgment. He stood in the presence of two impossibilities. He
could not believe what the old man said; and he felt that it would be
necessary either to be blind or renounce one’s own reason, to admit that
that man who said “I saw” was lying. There was something in his movements,
in his tears, in his whole figure, and in the details of the events which
he narrated, which made every suspicion impossible. To Vinicius it seemed
at moments that he was dreaming. But round about he saw the silent throng;
the odor of lanterns came to his nostrils; at a distance the torches were
blazing; and before him on the stone stood an aged man near the grave,
with a head trembling somewhat, who, while bearing witness, repeated, “I
saw!”

And he narrated to them everything up to the Ascension into heaven. At
moments he rested, for he spoke very circumstantially; but it could be
felt that each minute detail had fixed itself in his memory, as a thing is
fixed in a stone into which it has been engraved. Those who listened to
him were seized by ecstasy. They threw back their hoods to hear him
better, and not lose a word of those which for them were priceless. It
seemed to them that some superhuman power had borne them to Galilee; that
they were walking with the disciples through those groves and on those
waters; that the cemetery was turned into the lake of Tiberius; that on
the bank, in the mist of morning, stood Christ, as he stood when John,
looking from the boat, said, “It is the Lord,” and Peter cast himself in
to swim, so as to fall the more quickly at the beloved feet. In the faces
of those present were evident enthusiasm beyond bounds, oblivion of life,
happiness, and love immeasurable. It was clear that during Peter’s long
narrative some of them had visions. When he began to tell how, at the
moment of Ascension, the clouds closed in under the feet of the Saviour,
covered Him, and hid Him from the eyes of the Apostles, all heads were
raised toward the sky unconsciously, and a moment followed as it were of
expectation, as if those people hoped to see Him or as if they hoped that
He would descend again from the fields of heaven, and see how the old
Apostle was feeding the sheep confided to him, and bless both the flock
and him.

Rome did not exist for those people, nor did the man Cæsar; there were no
temples of pagan gods; there was only Christ, who filled the land, the
sea, the heavens, and the world.

At the houses scattered here and there along the Via Nomentana, the cocks
began to crow, announcing midnight. At that moment Chilo pulled the corner
of Vinicius’s mantle and whispered,—“Lord, I see Urban over there,
not far from the old man, and with him is a maiden.”

Vinicius shook himself, as if out of a dream, and, turning in the
direction indicated by the Greek, he saw Lygia.


Chapter XXI

EVERY drop of blood quivered in the young patrician at sight of her. He
forgot the crowd, the old man, his own astonishment at the
incomprehensible things which he had heard,—he saw only her. At
last, after all his efforts, after long days of alarm, trouble, and
suffering, he had found her! For the first time he realized that joy might
rush at the heart, like a wild beast, and squeeze it till breath was lost.
He, who had supposed hitherto that on “Fortuna” had been imposed a kind of
duty to accomplish all his wishes, hardly believed his own eyes now and
his own happiness. Were it not for that disbelief, his passionate nature
might have urged him to some unconsidered step; but he wished to convince
himself first that that was not the continuation of those miracles with
which his head was filled, and that he was not dreaming. But there was no
doubt,—he saw Lygia, and an interval of barely a few steps divided
them. She stood in perfect light, so that he could rejoice in the sight of
her as much as he liked. The hood had fallen from her head and dishevelled
her hair; her mouth was open slightly, her eyes raised toward the Apostle,
her face fixed in listening and delighted. She was dressed in a dark
woollen mantle, like a daughter of the people, but never had Vinicius seen
her more beautiful; and notwithstanding all the disorder which had risen
in him, he was struck by the nobility of that wonderful patrician head in
distinction to the dress, almost that of a slave. Love flew over him like
a flame, immense, mixed with a marvellous feeling of yearning, homage,
honor, and desire. He felt the delight which the sight of her caused him;
he drank of her as of life-giving water after long thirst. Standing near
the gigantic Lygian, she seemed to him smaller than before, almost a
child; he noticed, too, that she had grown more slender. Her complexion
had become almost transparent; she made on him the impression of a flower,
and a spirit. But all the more did he desire to possess that woman, so
different from all women whom he had seen or possessed in Rome or the
Orient. He felt that for her he would have given them all, and with them
Rome and the world in addition.

He would have lost himself in gazing, and forgotten himself altogether,
had it not been for Chilo, who pulled the corner of his mantle, out of
fear that he might do something to expose them to danger. Meanwhile the
Christians began to pray and sing. After a while Maranatha thundered
forth, and then the Great Apostle baptized with water from the fountain
those whom the presbyters presented as ready for baptism. It seemed to
Vinicius that that night would never end. He wished now to follow Lygia as
soon as possible, and seize her on the road or at her house.

At last some began to leave the cemetery, and Chilo whispered,—“Let
us go out before the gate, lord, we have not removed our hoods, and people
look at us.”

Such was the case, for during the discourse of the Apostle all had cast
aside their hoods so as to hear better, and they had not followed the
general example. Chilo’s advice seemed wise, therefore. Standing before
the gate, they could look at all who passed; Ursus it was easy to
recognize by his form and size.

“Let us follow them,” said Chilo; “we shall see to what house they go.
To-morrow, or rather to-day, thou wilt surround the entrances with slaves
and take her.”

“No!” said Vinicius.

“What dost thou wish to do, lord?”

“We will follow her to the house and take her now, if thou wilt undertake
that task, Croton?”

“I will,” replied Croton, “and I will give myself to thee as a slave if I
do not break the back of that bison who is guarding her.”

But Chilo fell to dissuading and entreating them by all the gods not to do
so. Croton was taken only for defence against attack in case they were
recognized, not to carry off the girl. To take her when there were only
two of them was to expose themselves to death, and, what was worse, they
might let her out of their hands, and then she would hide in another place
or leave Rome. And what could they do? Why not act with certainty? Why
expose themselves to destruction and the whole undertaking to failure?

Though Vinicius restrained himself with the greatest effort from seizing
Lygia in his arms at once, right there in the cemetery, he felt that the
Greek was right, and would have lent ear, perhaps, to his counsels, had it
not been for Croton, to whom reward was the question.

“Lord, command that old goat to be silent,” said he, “or let me drop my
fist on his head. Once in Buxentum, whither Lucius Saturnius took me to a
play, seven drunken gladiators fell on me at an inn, and none of them
escaped with sound ribs. I do not say to take the girl now from the crowd,
for they might throw stones before our feet, but once she is at home I
will seize her, carry her away, and take her whithersoever thou shalt
indicate.”

Vinicius was pleased to hear those words, and answered,—“Thus let it
be, by Hercules! To-morrow we may not find her at home; if we surprise
them they will remove the girl surely.”

“This Lygian seems tremendously strong!” groaned Chilo.

“No one will ask thee to hold his hands,” answered Croton.

But they had to wait long yet, and the cocks had begun to crow before dawn
when they saw Ursus coming through the gate, and with him Lygia. They were
accompanied by a number of other persons. It seemed to Chilo that he
recognized among them the Great Apostle; next to him walked another old
man, considerably lower in stature, two women who were not young, and a
boy, who lighted the way with a lantern. After that handful followed a
crowd, about two hundred in number; Vinicius, Chilo, and Croton walked
with these people.

“Yes, lord,” said Chilo, “thy maiden is under powerful protection. That is
the Great Apostle with her, for see how passing people kneel to him.”

People did in fact kneel before him, but Vinicius did not look at them. He
did not lose Lygia from his eyes for a moment; he thought only of bearing
her away and, accustomed as he had been in wars to stratagems of all
sorts, he arranged in his head the whole plan of seizure with soldierly
precision. He felt that the step on which he had decided was bold, but he
knew well that bold attacks give success generally.

The way was long; hence at moments he thought too of the gulf which that
wonderful religion had dug between him and Lygia. Now he understood
everything that had happened in the past, and why it had happened. He was
sufficiently penetrating for that. Lygia he had not known hitherto. He had
seen in her a maiden wonderful beyond others, a maiden toward whom his
feelings were inflamed: he knew now that her religion made her different
from other women, and his hope that feeling, desire, wealth, luxury, would
attract her he knew now to be a vain illusion. Finally he understood this,
which he and Petronius had not understood, that the new religion ingrafted
into the soul something unknown to that world in which he lived, and that
Lygia, even if she loved him, would not sacrifice any of her Christian
truths for his sake, and that, if pleasure existed for her, it was a
pleasure different altogether from that which he and Petronius and Cæsar’s
court and all Rome were pursuing. Every other woman whom he knew might
become his mistress, but that Christian would become only his victim. And
when he thought of this, he felt anger and burning pain, for he felt that
his anger was powerless. To carry off Lygia seemed to him possible; he was
almost sure that he could take her, but he was equally sure that, in view
of her religion, he himself with his bravery was nothing, that his power
was nothing, and that through it he could effect nothing. That Roman
military tribune, convinced that the power of the sword and the fist which
had conquered the world, would command it forever, saw for the first time
in life that beyond that power there might be something else; hence he
asked himself with amazement what it was. And he could not answer
distinctly; through his head flew merely pictures of the cemetery, the
assembled crowd, and Lygia, listening with her whole soul to the words of
the old man, as he narrated the passion, death, and resurrection of the
God-man, who had redeemed the world, and promised it happiness on the
other shore of the Styx.

When he thought of this, chaos rose in his head. But he was brought out of
this chaos by Chilo, who fell to lamenting his own fate. He had agreed to
find Lygia. He had sought for her in peril of his life, and he had pointed
her out. But what more do they want? Had he offered to carry the maiden
away? Who could ask anything like this of a maimed man deprived of two
fingers, an old man, devoted to meditation, to science, and virtue? What
would happen were a lord of such dignity as Vinicius to meet some mishap
while bearing the maiden away? It is true that the gods are bound to watch
over their chosen ones,—but have not such things happened more than
once, as if the gods were playing games instead of watching what was
passing in the world? Fortune is blindfold, as is well known, and does not
see even in daylight; what must the case be at night? Let something
happen,—let that Lygian bear hurl a millstone at the noble Vinicius,
or a keg of wine, or, still worse, water,—who will give assurance
that instead of a reward blame will not fall on the hapless Chilo? He, the
poor sage, has attached himself to the noble Vinicius as Aristotle to
Alexander of Macedon. If the noble lord should give him at least that
purse which he had thrust into his girdle before leaving home, there would
be something with which to invoke aid in case of need, or to influence the
Christians. Oh, why not listen to the counsels of an old man, counsels
dictated by experience and prudence?

Vinicius, hearing this, took the purse from his belt, and threw it to the
fingers of Chilo.

“Thou hast it; be silent!”

The Greek felt that it was unusually heavy, and gained confidence.

“My whole hope is in this,” said he, “that Hercules or Theseus performed
deeds still more arduous; what is my personal, nearest friend, Croton, if
not Hercules? Thee, worthy lord, I will not call a demigod, for thou art a
full god, and in future thou wilt not forget a poor, faithful servant,
whose needs it will be necessary to provide for from time to time, for
once he is sunk in books, he thinks of nothing else; some few stadia of
garden land and a little house, even with the smallest portico, for
coolness in summer, would befit such a donor. Meanwhile I shall admire thy
heroic deeds from afar, and invoke Jove to befriend thee, and if need be I
will make such an outcry that half Rome will be roused to thy assistance.
What a wretched, rough road! The olive oil is burned out in the lantern;
and if Croton, who is as noble as he is strong, would bear me to the gate
in his arms, he would learn, to begin with, whether he will carry the
maiden easily; second, he would act like Æneas, and win all the good gods
to such a degree that touching the result of the enterprise I should be
thoroughly satisfied.”

“I should rather carry a sheep which died of mange a month ago,” answered
the gladiator; “but give that purse, bestowed by the worthy tribune, and I
will bear thee to the gate.”

“Mayst thou knock the great toe from thy foot,” replied the Greek; “what
profit hast thou from the teachings of that worthy old man, who described
poverty and charity as the two foremost virtues? Has he not commanded thee
expressly to love me? Never shall I make thee, I see, even a poor
Christian; it would be easier for the sun to pierce the walls of the
Mamertine prison than for truth to penetrate thy skull of a hippopotamus.”

“Never fear!” said Croton, who with the strength of a beast had no human
feeling. “I shall not be a Christian! I have no wish to lose my bread.”

“But if thou knew even the rudiments of philosophy, thou wouldst know that
gold is vanity.”

“Come to me with thy philosophy. I will give thee one blow of my head in
the stomach; we shall see then who wins.”

“An ox might have said the same to Aristotle,” retorted Chilo.

It was growing gray in the world. The dawn covered with pale light the
outlines of the walls. The trees along the wayside, the buildings, and the
gravestones scattered here and there began to issue from the shade. The
road was no longer quite empty. Marketmen were moving toward the gates,
leading asses and mules laden with vegetables; here and there moved
creaking carts in which game was conveyed. On the road and along both
sides of it was a light mist at the very earth, which promised good
weather. People at some distance seemed like apparitions in that mist.
Vinicius stared at the slender form of Lygia, which became more silvery as
the light increased.

“Lord,” said Chilo, “I should offend thee were I to foresee the end of thy
bounty, but now, when thou hast paid me, I may not be suspected of
speaking for my own interest only. I advise thee once more to go home for
slaves and a litter, when thou hast learned in what house the divine Lygia
dwells; listen not to that elephant trunk, Croton, who undertakes to carry
off the maiden only to squeeze thy purse as if it were a bag of curds.”

“I have a blow of the fist to be struck between the shoulders, which means
that thou wilt perish,” said Croton.

“I have a cask of Cephalonian wine, which means that I shall be well,”
answered Chilo.

Vinicius made no answer, for he approached the gate, at which a wonderful
sight struck his eyes. Two soldiers knelt when the Apostle was passing;
Peter placed his hand on their iron helmets for a moment, and then made
the sign of the cross on them. It had never occurred to the patrician
before that there could be Christians in the army; with astonishment he
thought that as fire in a burning city takes in more and more houses, so
to all appearances that doctrine embraces new souls every day, and extends
itself over all human understandings. This struck him also with reference
to Lygia, for he was convinced that, had she wished to flee from the city,
there would be guards willing to facilitate her flight. He thanked the
gods then that this had not happened.

After they had passed vacant places beyond the wall, the Christians began
to scatter. There was need, therefore, to follow Lygia more from a
distance, and more carefully, so as not to rouse attention. Chilo fell to
complaining of wounds, of pains in his legs, and dropped more and more to
the rear. Vinicius did not oppose this, judging that the cowardly and
incompetent Greek would not be needed. He would even have permitted him to
depart, had he wished; but the worthy sage was detained by circumspection.
Curiosity pressed him evidently, since he continued behind, and at moments
even approached with his previous counsels; he thought too that the old
man accompanying the Apostle might be Glaucus, were it not for his rather
low stature.

They walked a good while before reaching the Trans-Tiber, and the sun was
near rising when the group surrounding Lygia dispersed. The Apostle, an
old woman, and a boy went up the river; the old man of lower stature,
Ursus, and Lygia entered a narrow vicus, and, advancing still about a
hundred yards, went into a house in which were two shops,—one for
the sale of olives, the other for poultry.

Chilo, who walked about fifty yards behind Vinicius and Croton, halted all
at once, as if fixed to the earth, and, squeezing up to the wall, began to
hiss at them to turn.

They did so, for they needed to take counsel.

“Go, Chilo,” said Vinicius, “and see if this house fronts on another
street.” Chilo, though he had complained of wounds in his feet, sprang
away as quickly as if he had had the wings of Mercury on his ankles, and
returned in a moment.

“No,” said he, “there is but one entrance.”

Then, putting his hands together, he said, “I implore thee, lord, by
Jupiter, Apollo, Vesta, Cybele, Isis, Osiris, Mithra Baal, and all the
gods of the Orient and the Occident to drop this plan. Listen to me—”

But he stopped on a sudden, for he saw that Vinicius’s face was pale from
emotion, and that his eyes were glittering like the eyes of a wolf. It was
enough to look at him to understand that nothing in the world would
restrain him from the undertaking. Croton began to draw air into his
herculean breast, and to sway his undeveloped skull from side to side as
bears do when confined in a cage, but on his face not the least fear was
evident.

“I will go in first,” said he.

“Thou wilt follow me,” said Vinicius, in commanding tones.

And after a while both vanished in the dark entrance.

Chilo sprang to the corner of the nearest alley and watched from behind
it, waiting for what would happen.


Chapter XXII

ONLY inside the entrance did Vinicius comprehend the whole difficulty of
the undertaking. The house was large, of several stories, one of the kind
of which thousands were built in Rome, in view of profit from rent; hence,
as a rule, they were built so hurriedly and badly that scarcely a year
passed in which numbers of them did not fall on the heads of tenants. Real
hives, too high and too narrow, full of chambers and little dens, in which
poor people fixed themselves too numerously. In a city where many streets
had no names, those houses had no numbers; the owners committed the
collection of rent to slaves, who, not obliged by the city government to
give names of occupants, were ignorant themselves of them frequently. To
find some one by inquiry in such a house was often very difficult,
especially when there was no gate-keeper.

Vinicius and Croton came to a narrow, corridor-like passage walled in on
four sides, forming a kind of common atrium for the whole house, with a
fountain in the middle whose stream fell into a stone basin fixed in the
ground. At all the walls were internal stairways, some of stone, some of
wood, leading to galleries from which there were entrances to lodgings.
There were lodgings on the ground, also; some provided with wooden doors,
others separated from the yard by woollen screens only. These, for the
greater part, were worn, rent, or patched.

The hour was early, and there was not a living soul in the yard. It was
evident that all were asleep in the house except those who had returned
from Ostrianum.

“What shall we do, lord?” asked Croton, halting.

“Let us wait here; some one may appear,” replied Vinicius. “We should not
be seen in the yard.”

At this moment, he thought Chilo’s counsel practical. If there were some
tens of slaves present, it would be easy to occupy the gate, which seemed
the only exit, search all the lodgings simultaneously, and thus come to
Lygia’s; otherwise Christians, who surely were not lacking in that house,
might give notice that people were seeking her. In view of this, there was
risk in inquiring of strangers. Vinicius stopped to think whether it would
not be better to go for his slaves. Just then, from behind a screen hiding
a remoter lodging, came a man with a sieve in his hand, and approached the
fountain.

At the first glance the young tribune recognized Ursus.

“That is the Lygian!” whispered Vinicius.

“Am I to break his bones now?”

“Wait awhile!”

Ursus did not notice the two men, as they were in the shadow of the
entrance, and he began quietly to sink in water vegetables which filled
the sieve. It was evident that, after a whole night spent in the cemetery,
he intended to prepare a meal. After a while the washing was finished; he
took the wet sieve and disappeared behind the screen. Croton and Vinicius
followed him, thinking that they would come directly to Lygia’s lodgings.
Their astonishment was great when they saw that the screen divided from
the court, not lodgings, but another dark corridor, at the end of which
was a little garden containing a few cypresses, some myrtle bushes, and a
small house fixed to the windowless stone wall of another stone building.

Both understood at once that this was for them a favoring circumstance. In
the courtyard all the tenants might assemble; the seclusion of the little
house facilitated the enterprise. They would set aside defenders, or
rather Ursus, quickly, and would reach the street just as quickly with the
captured Lygia; and there they would help themselves. It was likely that
no one would attack them; if attacked, they would say that a hostage was
fleeing from Cæsar. Vinicius would declare himself then to the guards, and
summon their assistance.

Ursus was almost entering the little house, when the sound of steps
attracted his attention; he halted, and, seeing two persons, put his sieve
on the balustrade and turned to them.

“What do ye want here?” asked he.

“Thee!” said Vinicius.

Then, turning to Croton, he said in a low, hurried voice:

“Kill!”

Croton rushed at him like a tiger, and in one moment, before the Lygian
was able to think or to recognize his enemies, Croton had caught him in
his arms of steel.

Vinicius was too confident in the man’s preternatural strength to wait for
the end of the struggle. He passed the two, sprang to the door of the
little house, pushed it open and found himself in a room a trifle dark,
lighted, however, by a fire burning in the chimney. A gleam of this fire
fell on Lygia’s face directly. A second person, sitting at the fire, was
that old man who had accompanied the young girl and Ursus on the road from
Ostrianum.

Vinicius rushed in so suddenly that before Lygia could recognize him he
had seized her by the waist, and, raising her, rushed toward the door
again. The old man barred the way, it is true; but pressing the girl with
one arm to his breast, Vinicius pushed him aside with the other, which was
free. The hood fell from his head, and at sight of that face, which was
known to her and which at that moment was terrible, the blood grew cold in
Lygia from fright, and the voice died in her throat. She wished to summon
aid, but had not the power. Equally vain was her wish to grasp the door,
to resist. Her fingers slipped along the stone, and she would have fainted
but for the terrible picture which struck her eyes when Vinicius rushed
into the garden.

Ursus was holding in his arms some man doubled back completely, with
hanging head and mouth filled with blood. When he saw them, he struck the
head once more with his fist, and in the twinkle of an eye sprang toward
Vinicius like a raging wild beast.

“Death!” thought the young patrician.

Then he heard, as through a dream, the scream of Lygia, “Kill not!” He
felt that something, as it were a thunderbolt, opened the arms with which
he held Lygia; then the earth turned round with him, and the light of day
died in his eyes.

Chilo, hidden behind the angle of the corner house, was waiting for what
would happen, since curiosity was struggling with fear in him. He thought
that if they succeeded in carrying off Lygia, he would fare well near
Vinicius. He feared Urban no longer, for he also felt certain that Croton
would kill him. And he calculated that in case a gathering should begin on
the streets, which so far were empty,—if Christians, or people of
any kind, should offer resistance,—he, Chilo, would speak to them as
one representing authority, as an executor of Cæsar’s will, and if need
came, call the guards to aid the young patrician against the street rabble—thus
winning to himself fresh favor. In his soul he judged yet that the young
tribune’s method was unwise; considering, however, Croton’s terrible
strength, he admitted that it might succeed, and thought, “If it go hard
with him, Vinicius can carry the girl, and Croton clear the way.” Delay
grew wearisome, however; the silence of the entrance which he watched
alarmed him.

“If they do not hit upon her hiding-place, and make an uproar, they will
frighten her.”

But this thought was not disagreeable; for Chilo understood that in that
event he would be necessary again to Vinicius, and could squeeze afresh a
goodly number of sestertia from the tribune.

“Whatever they do,” said he to himself, “they will work for me, though no
one divines that. O gods! O gods! only permit me-”

And he stopped suddenly, for it seemed to him that some one was bending
forward through the entrance; then, squeezing up to the wall, he began to
look, holding the breath in his breast.

And he had not deceived himself, for a head thrust itself half out of the
entrance and looked around. After a while, however, it vanished.

“That is Vinicius, or Croton,” thought Chilo; “but if they have taken the
girl, why does she not scream, and why are they looking out to the street?
They must meet people anyhow, for before they reach the Carinæ there will
be movement in the city—What is that? By the immortal gods!”

And suddenly the remnant of his hair stood on end.

In the door appeared Ursus, with the body of Croton hanging on his arm,
and looking around once more, he began to run, bearing it along the empty
street toward the river.

Chilo made himself as flat against the wall as a bit of mud.

“I am lost if he sees me!” thought he.

But Ursus ran past the corner quickly, and disappeared beyond the
neighboring house. Chilo, without further waiting, his teeth chattering
from terror, ran along the cross street with a speed which even in a young
man might have roused admiration.

“If he sees me from a distance when he is returning, he will catch and
kill me,” said he to himself. “Save me, Zeus; save me, Apollo; save me,
Hermes; save me, O God of the Christians! I will leave Rome, I will return
to Mesembria, but save me from the hands of that demon!”

And that Lygian who had killed Croton seemed to him at that moment some
superhuman being. While running, he thought that he might be some god who
had taken the form of a barbarian. At that moment he believed in all the
gods of the world, and in all myths, at which he jeered usually. It flew
through his head, too, that it might be the God of the Christians who had
killed Croton; and his hair stood on end again at the thought that he was
in conflict with such a power.

Only when he had run through a number of alleys, and saw some workmen
coming toward him from a distance, was he calmed somewhat. Breath failed
in his breast; so he sat on the threshold of a house and began to wipe,
with a corner of his mantle, his sweat-covered forehead.

“I am old, and need calm,” said he.

The people coming toward him turned into some little side street, and
again the place round about was empty. The city was sleeping yet. In the
morning movement began earlier in the wealthier parts of the city, where
the slaves of rich houses were forced to rise before daylight; in portions
inhabited by a free population, supported at the cost of the State, hence
unoccupied, they woke rather late, especially in winter. Chilo, after he
had sat some time on the threshold, felt a piercing cold; so he rose, and,
convincing himself that he had not lost the purse received from Vinicius,
turned toward the river with a step now much slower.

“I may see Croton’s body somewhere,” said he to himself. “O gods! that
Lygian, if he is a man, might make millions of sestertia in the course of
one year; for if he choked Croton, like a whelp, who can resist him? They
would give for his every appearance in the arena as much gold as he
himself weighs. He guards that maiden better than Cerberus does Hades. But
may Hades swallow him, for all that! I will have nothing to do with him.
He is too bony. But where shall I begin in this case? A dreadful thing has
happened. If he has broken the bones of such a man as Croton, beyond a
doubt the soul of Vinicius is puling above that cursed house now, awaiting
his burial. By Castor! but he is a patrician, a friend of Cæsar, a
relative of Petronius, a man known in all Rome, a military tribune. His
death cannot pass without punishment. Suppose I were to go to the
pretorian camp, or the guards of the city, for instance?”

Here he stopped and began to think, but said after a while,—“Woe is
me! Who took him to that house if not I? His freedmen and his slaves know
that I came to his house, and some of them know with what object. What
will happen if they suspect me of having pointed out to him purposely the
house in which his death met him? Though it appear afterward, in the
court, that I did not wish his death, they will say that I was the cause
of it. Besides, he is a patrician; hence in no event can I avoid
punishment. But if I leave Rome in silence, and go far away somewhere, I
shall place myself under still greater suspicion.”

It was bad in every case. The only question was to choose the less evil.
Rome was immense; still Chilo felt that it might become too small for him.
Any other man might go directly to the prefect of the city guards and tell
what had happened, and, though some suspicion might fall on him, await the
issue calmly. But Chilo’s whole past was of such character that every
closer acquaintance with the prefect of the city or the prefect of the
guard must cause him very serious trouble, and confirm also every
suspicion which might enter the heads of officials.

On the other hand, to flee would be to confirm Petronius in the opinion
that Vinicius had been betrayed and murdered through conspiracy. Petronius
was a powerful man, who could command the police of the whole Empire, and
who beyond doubt would try to find the guilty parties even at the ends of
the earth. Still, Chilo thought to go straight to him, and tell what had
happened. Yes; that was the best plan. Petronius was calm, and Chilo might
be sure of this, at least, that he would hear him to the end. Petronius,
who knew the affair from its inception, would believe in Chilo’s innocence
more easily than would the prefects.

But to go to him, it was needful to know with certainty what had happened
to Vinicius. Chilo did not know that. He had seen, it is true, the Lygian
stealing with Croton’s body to the river, but nothing more. Vinicius might
be killed; but he might be wounded or detained. Now it occurred to Chilo
for the first time, that surely the Christians would not dare to kill a
man so powerful,—a friend of Cæsar, and a high military official,—for
that kind of act might draw on them a general persecution. It was more
likely that they had detained him by superior force, to give Lygia means
to hide herself a second time.

This thought filled Chilo with hope.

“If that Lygian dragon has not torn him to pieces at the first attack, he
is alive, and if he is alive he himself will testify that I have not
betrayed him; and then not only does nothing threaten me, but—O
Hermes, count again on two heifers—a fresh field is opening. I can
inform one of the freedmen where to seek his lord; and whether he goes to
the prefect or not is his affair, the only point being that I should not
go. Also, I can go to Petronius, and count on a reward. I have found
Lygia; now I shall find Vinicius, and then again Lygia. It is needful to
know first whether Vinicius is dead or living.”

Here it occurred to him that he might go in the night to the baker Demas
and inquire about Ursus. But he rejected that thought immediately. He
preferred to have nothing to do with Ursus. He might suppose, justly, that
if Ursus had not killed Glaucus he had been warned, evidently, by the
Christian elder to whom he had confessed his design,—warned that the
affair was an unclean one, to which some traitor had persuaded him. In
every case, at the mere recollection of Ursus, a shiver ran through
Chilo’s whole body. But he thought that in the evening he would send
Euricius for news to that house in which the thing had happened. Meanwhile
he needed refreshment, a bath, and rest. The sleepless night, the journey
to Ostrianum, the flight from the Trans-Tiber, had wearied him
exceedingly.

One thing gave him permanent comfort: he had on his person two purses,—that
which Vinicius had given him at home, and that which he had thrown him on
the way from the cemetery. In view of this happy circumstance, and of all
the excitement through which he had passed, he resolved to eat abundantly,
and drink better wine than he drank usually.

When the hour for opening the wine-shop came at last, he did so in such a
marked measure that he forgot the bath; he wished to sleep, above all, and
drowsiness overcame his strength so that he returned with tottering step
to his dwelling in the Subura, where a slave woman, purchased with money
obtained from Vinicius, was waiting for him.

When he had entered a sleeping-room, as dark as the den of a fox, he threw
himself on the bed, and fell asleep in one instant. He woke only in the
evening, or rather he was roused by the slave woman, who called him to
rise, for some one was inquiring, and wished to see him on urgent
business.

The watchful Chilo came to himself in one moment, threw on his hooded
mantle hastily, and, commanding the slave woman to stand aside, looked out
cautiously.

And he was benumbed! for he saw before the door of the sleeping-room the
gigantic form of Ursus.

At that sight he felt his feet and head grow icy-cold, the heart ceased to
beat in his bosom, and shivers were creeping along his back. For a time he
was unable to speak; then with chattering teeth he said, or rather
groaned,—

“Syra—I am not at home—I don’t know that—good man-”

“I told him that thou wert at home, but asleep, lord,” answered the girl;
“he asked to rouse thee.”

“O gods! I will command that thou—”

But Ursus, as if impatient of delay, approached the door of the
sleeping-room, and, bending, thrust in his head.

“O Chilo Chilonides!” said he.

“Pax tecum! pax! pax!” answered Chilo. “O best of Christians! Yes, I am
Chilo; but this is a mistake,—I do not know thee!”

“Chilo Chilonides,” repeated Ursus, “thy lord, Vinicius, summons thee to
go with me to him.”


Chapter XXIII

A PIERCING pain roused Vinicius. At the first moment he could not
understand where he was, nor what was happening. He felt a roaring in his
head, and his eyes were covered as if with mist. Gradually, however, his
consciousness returned, and at last he beheld through that mist three
persons bending over him. Two he recognized: one was Ursus, the other the
old man whom he had thrust aside when carrying off Lygia. The third, an
utter stranger, was holding his left arm, and feeling it from the elbow
upward as far as the shoulder-blade. This caused so terrible a pain that
Vinicius, thinking it a kind of revenge which they were taking, said
through his set teeth, “Kill me!” But they paid no apparent heed to his
words, just as though they heard them not, or considered them the usual
groans of suffering. Ursus, with his anxious and also threatening face of
a barbarian, held a bundle of white cloth torn in long strips. The old man
spoke to the person who was pressing the arm of Vinicius,—“Glaucus,
art thou certain that the wound in the head is not mortal?”

“Yes, worthy Crispus,” answered Glaucus. “While serving in the fleet as a
slave, and afterward while living at Naples, I cured many wounds, and with
the pay which came to me from that occupation I freed myself and my
relatives at last. The wound in the head is slight. When this one [here he
pointed to Ursus with his head] took the girl from the young man, he
pushed him against the wall; the young man while falling put out his arm,
evidently to save himself; he broke and disjointed it, but by so doing
saved his head and his life.”

“Thou hast had more than one of the brotherhood in thy care,” added
Crispus, “and hast the repute of a skilful physician; therefore I sent
Ursus to bring thee.”

“Ursus, who on the road confessed that yesterday he was ready to kill me!”

“He confessed his intention earlier to me than to thee; but I, who know
thee and thy love for Christ, explained to him that the traitor is not
thou, but the unknown, who tried to persuade him to murder.”

“That was an evil spirit, but I took him for an angel,” said Ursus, with a
sigh.

“Some other time thou wilt tell me, but now we must think of this wounded
man.” Thus speaking, he began to set the arm. Though Crispus sprinkled
water on his face, Vinicius fainted repeatedly from suffering; that was,
however, a fortunate circumstance, since he did not feel the pain of
putting his arm into joint, nor of setting it. Glaucus fixed the limb
between two strips of wood, which he bound quickly and firmly, so as to
keep the arm motionless. When the operation was over, Vinicius recovered
consciousness again and saw Lygia above him. She stood there at the bed
holding a brass basin with water, in which from time to time Glaucus
dipped a sponge and moistened the head of his patient.

Vinicius gazed and could not believe his eyes. What he saw seemed a dream,
or the pleasant vision brought by fever, and only after a long time could
he whisper,—“Lygia!”

The basin trembled in her hand at that sound, but she turned on him eyes
full of sadness.

“Peace be with thee!” answered she, in a low voice.

She stood there with extended arms, her face full of pity and sorrow. But
he gazed, as if to fill his sight with her, so that after his lids were
closed the picture might remain under them. He looked at her face, paler
and smaller than it had been, at the tresses of dark hair, at the poor
dress of a laboring woman; he looked so intently that her snowy forehead
began to grow rose-colored under the influence of his look. And first he
thought that he would love her always; and second, that that paleness of
hers and that poverty were his work,—that it was he who had driven
her from a house where she was loved, and surrounded with plenty and
comfort, and thrust her into that squalid room, and clothed her in that
poor robe of dark wool.

He would have arrayed her in the costliest brocade, in all the jewels of
the earth; hence astonishment, alarm, and pity seized him, and sorrow so
great that he would have fallen at her feet had he been able to move.

“Lygia,” said he, “thou didst not permit my death.”

“May God return health to thee,” she answered, with sweetness.

For Vinicius, who had a feeling both of those wrongs which he had
inflicted on her formerly, and those which he had wished to inflict on her
recently, there was a real balsam in Lygia’s words. He forgot at the
moment that through her mouth Christian teaching might speak; he felt only
that a beloved woman was speaking, and that in her answer there was a
special tenderness, a goodness simply preterhuman, which shook him to the
depth of his soul. As just before he had grown weak from pain, so now he
grew weak from emotion. A certain faintness came on him, at once immense
and agreeable. He felt as if falling into some abyss, but he felt that to
fall was pleasant, and that he was happy. He thought at that moment of
weakness that a divinity was standing above him.

Meanwhile Glaucus had finished washing the wound in his head, and had
applied a healing ointment. Ursus took the brass basin from Lygia’s hands;
she brought a cup of water and wine which stood ready on the table, and
put it to the wounded man’s lips. Vinicius drank eagerly, and felt great
relief. After the operation the pain had almost passed; the wound and
contusion began to grow firm; perfect consciousness returned to him.

“Give me another drink,” said he.

Lygia took the empty cup to the next room; meanwhile Crispus, after a few
words with Glaucus, approached the bed saying,—

“God has not permitted thee, Vinicius, to accomplish an evil deed, and has
preserved thee in life so that thou shouldst come to thy mind. He, before
whom man is but dust, delivered thee defenceless into our hands; but
Christ, in whom we believe, commanded us to love even our enemies.
Therefore we have dressed thy wounds, and, as Lygia has said, we will
implore God to restore thy health, but we cannot watch over thee longer.
Be in peace, then, and think whether it beseems thee to continue thy
pursuit of Lygia. Thou hast deprived her of guardians, and us of a roof,
though we return thee good for evil.”

“Do ye wish to leave me? inquired Vinicius.

“We wish to leave this house, in which prosecution by the prefect of the
city may reach us. Thy companion was killed; thou, who art powerful among
thy own people, art wounded. This did not happen through our fault, but
the anger of the law might fall on us.”

“Have no fear of prosecution,” replied Vinicius; “I will protect you.”

Crispus did not like to tell him that with them it was not only a question
of the prefect and the police, but of him; they wished to secure Lygia
from his further pursuit.

“Lord,” said he, “thy right arm is well. Here are tablets and a stilus;
write to thy servants to bring a litter this evening and bear thee to thy
own house, where thou wilt have more comfort than in our poverty. We dwell
here with a poor widow, who will return soon with her son, and this youth
will take thy letter; as to us, we must all find another hiding-place.”

Vinicius grew pale, for he understood that they wished to separate him
from Lygia, and that if he lost her now he might never see her in life
again. He knew indeed that things of great import had come between him and
her, in virtue of which, if he wished to possess her, he must seek some
new methods which he had not had time yet to think over. He understood too
that whatever he might tell these people, though he should swear that he
would return Lygia to Pomponia Græcina, they would not believe him, and
were justified in refusing belief. Moreover, he might have done that
before. Instead of hunting for Lygia, he might have gone to Pomponia and
sworn to her that he renounced pursuit, and in that case Pomponia herself
would have found Lygia and brought her home. No; he felt that such
promises would not restrain them, and no solemn oath would be received,
the more since, not being a Christian, he could swear only by the immortal
gods, in whom he did not himself believe greatly, and whom they considered
evil spirits.

He desired desperately to influence Lygia and her guardians in some way,
but for that there was need of time. For him it was all-important to see
her, to look at her for a few days even. As every fragment of a plank or
an oar seems salvation to a drowning man, so to him it seemed that during
those few days he might say something to bring him nearer to her, that he
might think out something, that something favorable might happen. Hence he
collected his thoughts and said,—

“Listen to me, Christians. Yesterday I was with you in Ostrianum, and I
heard your teaching; but though I did not know it, your deeds have
convinced me that you are honest and good people. Tell that widow who
occupies this house to stay in it, stay in it yourselves, and let me stay.
Let this man [here he turned to Glaucus], who is a physician, or at least
understands the care of wounds, tell whether it is possible to carry me
from here to-day. I am sick, I have a broken arm, which must remain
immovable for a few days even; therefore I declare to you that I will not
leave this house unless you bear me hence by force!”

Here he stopped, for breath failed in his breast, and Crispus said,—“We
will use no force against thee, lord; we will only take away our own
heads.”

At this the young man, unused to resistance, frowned and said,—“Permit
me to recover breath”; and after a time he began again to speak,—“Of
Croton, whom Ursus killed, no one will inquire. He had to go to-day to
Beneventum, whither he was summoned by Vatinius, therefore all will think
that he has gone there. When I entered this house in company with Croton,
no one saw us except a Greek who was with us in Ostrianum. I will indicate
to you his lodgings; bring that man to me. On him I will enjoin silence;
he is paid by me. I will send a letter to my own house stating that I too
went to Beneventum. If the Greek has informed the prefect already, I will
declare that I myself killed Croton, and that it was he who broke my arm.
I will do this, by my father’s shade and by my mother’s! Ye may remain in
safety here; not a hair will fall from the head of one of you. Bring
hither, and bring in haste, the Greek whose name is Chilo Chilonides!”

“Then Glaucus will remain with thee,” said Crispus, “and the widow will
nurse thee.”

“Consider, old man, what I say,” said Vinicius, who frowned still more. “I
owe thee gratitude, and thou seemest good and honest; but thou dost not
tell me what thou hast in the bottom of thy soul. Thou art afraid lest I
summon my slaves and command them to take Lygia. Is this true?”

“It is,” said Crispus, with sternness.

“Then remember this, I shall speak before all to Chilo, and write a letter
home that I have gone to Beneventum. I shall have no messengers hereafter
but you. Remember this, and do not irritate me longer.”

Here he was indignant, and his face was contorted with anger. Afterward he
began to speak excitedly,—

“Hast thou thought that I would deny that I wish to stay here to see her?
A fool would have divined that, even had I denied it. But I will not try
to take her by force any longer. I will tell thee more: if she will not
stay here, I will tear the bandages with this sound hand from my arm, will
take neither food nor drink; let my death fall on thee and thy brethren.
Why hast thou nursed me? Why hast thou not commanded to kill me?” He grew
pale from weakness and anger.

Lygia, who had heard all from the other room and who was certain that
Vinicius would do what he promised, was terrified. She would not have him
die for anything. Wounded and defenceless, he roused in her compassion,
not fear. Living from the time of her flight among people in continual
religious enthusiasm, thinking only of sacrifices, offerings, and
boundless charity, she had grown so excited herself through that new
inspiration, that for her it took the place of house, family, lost
happiness, and made her one of those Christian maidens who, later on,
changed the former soul of the world. Vinicius had been too important in
her fate, had been thrust too much on her, to let her forget him. She had
thought of him whole days, and more than once had begged God for the
moment in which, following the inspiration of religion, she might return
good for his evil, mercy for his persecution, break him, win him to
Christ, save him. And now it seemed to her that precisely that moment had
come, and that her prayers had been heard.

She approached Crispus therefore with a face as if inspired, and addressed
him as though some other voice spoke through her,—“Let him stay
among us, Crispus, and we will stay with him till Christ gives him
health.”

The old presbyter, accustomed to seek in all things the inspiration of
God, beholding her exaltation, thought at once that perhaps a higher power
was speaking through her, and, fearing in his heart, he bent his gray
head, saying,—“Let it be as thou sayest.”

On Vinicius, who the whole time had not taken his eyes from her, this
ready obedience of Crispus produced a wonderful and pervading impression.
It seemed to him that among the Christians Lygia was a kind of sibyl or
priestess whom they surrounded with obedience and honor; and he yielded
himself also to that honor. To the love which he felt was joined now a
certain awe, in presence of which love itself became something almost
insolent. He could not familiarize himself, however, with the thought that
their relations had changed: that now not she was dependent on his will,
but he on hers; that he was lying there sick and broken; that he had
ceased to be an attacking, a conquering force; that he was like a
defenceless child in her care. For his proud and commanding nature such
relations with any other person would have been humiliating; now, however,
not only did he not feel humiliated, but he was thankful to her as to his
sovereign. In him those were feelings unheard-of, feelings which he could
not have entertained the day before, and which would have amazed him even
on that day had he been able to analyze them clearly. But he did not
inquire at the moment why it was so, just as if the position had been
perfectly natural; he merely felt happy because he remained there.

And he wished to thank her with gratefulness, and still with a kind of
feeling unknown to him in such a degree that he knew not what to call it,
for it was simply submission. His previous excitement had so exhausted him
that he could not speak, and he thanked her only with his eyes, which were
gleaming from delight because he remained near her, and would be able to
see her—to-morrow, next day, perhaps a long time. That delight was
diminished only by the dread that he might lose what he had gained. So
great was this dread that when Lygia gave him water a second time, and the
wish seized him to take her hand, he feared to do so. He feared!—he,
that Vinicius who at Cæsar’s feast had kissed her lips in spite of her!
he, that Vinicius who after her flight had promised himself to drag her by
the hair to the cubiculum, or give command to flog her!


Chapter XXIV

BUT he began also to fear that some outside force might disturb his
delight. Chilo might give notice of his disappearance to the prefect of
the city, or to his freedmen at home; and in such an event an invasion of
the house by the city guards was likely. Through his head flew the
thought, it is true, that in that event he might give command to seize
Lygia and shut her up in his house, but he felt that he ought not to do
so, and he was not capable of acting thus. He was tyrannical, insolent,
and corrupt enough, if need be he was inexorable, but he was not
Tigellinus or Nero. Military life had left in him a certain feeling of
justice, and religion, and a conscience to understand that such a deed
would be monstrously mean. He would have been capable, perhaps, of
committing such a deed during an access of anger and while in possession
of his strength, but at that moment he was filled with tenderness, and was
sick. The only question for Vinicius at that time was that no one should
stand between him and Lygia.

He noticed, too, with astonishment, that from the moment when Lygia had
taken his part, neither she herself nor Crispus asked from him any
assurances, just as if they felt confident that, in case of need, some
superhuman power would defend them. The young tribune, in whose head the
distinction between things possible and impossible had grown involved and
faint since the discourse of the Apostle in Ostrianum, was also not too
far from supposing that that might take place. But considering things more
soberly, he remembered what he had said of the Greek, and asked again that
Chilo be brought to him.

Crispus agreed, and they decided to send Ursus. Vinicius, who in recent
days, before his visit to Ostrianum, had sent slaves frequently to Chilo,
though without result, indicated his lodgings accurately to the Lygian;
then writing a few words on the tablet, he said, turning to Crispus,—“I
give a tablet, for this man is suspicious and cunning. Frequently when
summoned by me, he gave directions to answer my people that he was not at
home; he did so always when he had no good news for me, and feared my
anger.”

“If I find him, I will bring him, willing or unwilling,” said Ursus. Then,
taking his mantle, he went out hurriedly.

To find any one in Rome was not easy, even with the most accurate
directions; but in those cases the instinct of a hunter aided Ursus, and
also his great knowledge of the city. After a certain time, therefore, he
found himself at Chilo’s lodgings.

He did not recognize Chilo, however. He had seen him but once in his life
before, and moreover, in the night. Besides, that lofty and confident old
man who had persuaded him to murder Glaucus was so unlike the Greek, bent
double from terror, that no one could suppose the two to be one person.
Chilo, noticing that Ursus looked at him as a perfect stranger, recovered
from his first fear. The sight of the tablet, with the writing of
Vinicius, calmed him still more. At least the suspicion that he would take
him into an ambush purposely did not trouble him. He thought, besides,
that the Christians had not killed Vinicius, evidently because they had
not dared to raise hands on so noted a person.

“And then Vinicius will protect me in case of need,” thought he; “of
course he does not send to deliver me to death.”

Summoning some courage, therefore, he said: “My good man, has not my
friend the noble Vinicius sent a litter? My feet are swollen; I cannot
walk so far.”

“He has not,” answered Ursus; “we shall go on foot.”

“But if I refuse?”

“Do not, for thou wilt have to go.”

“And I will go, but of my own will. No one could force me, for I am a free
man, and a friend of the prefect of the city. As a sage, I have also means
to overcome others, and I know how to turn people into trees and wild
beasts. But I will go, I will go! I will only put on a mantle somewhat
warmer, and a hood, lest the slaves of that quarter might recognize me;
they would stop me every moment to kiss my hands.”

He put on a new mantle then, and let down a broad Gallic hood, lest Ursus
might recognize his features on coming into clearer light.

“Where wilt thou take me?” asked he on the road.

“To the Trans-Tiber.”

“I am not long in Rome, and I have never been there, but there too, of
course, live men who love virtue.”

But Ursus, who was a simple man, and had heard Vinicius say that the Greek
had been with him in Ostrianum, and had seen him with Croton enter the
house in which Lygia lived, stopped for a moment and said,—“Speak no
untruth, old man, for to-day thou wert with Vinicius in Ostrianum and
under our gate.”

“Ah!” said Chilo, “then is your house in the Trans-Tiber? I have not been
long in Rome, and know not how the different parts are named. That is
true, friend; I was under the gate, and implored Vinicius in the name of
virtue not to enter. I was in Ostrianum, and dost thou know why? I am
working for a certain time over the conversion of Vinicius, and wished him
to hear the chief of the Apostles. May the light penetrate his soul and
thine! But thou art a Christian, and wishest truth to overcome falsehood.”

“That is true,” answered Ursus, with humility.

Courage returned to Chilo completely.

“Vinicius is a powerful lord,” said he, “and a friend of Cæsar. He listens
often yet to the whisperings of the evil spirit; but if even a hair should
fall from his head, Cæsar would take vengeance on all the Christians.”

“A higher power is protecting us.”

“Surely, surely! But what do ye intend to do with Vinicius?” inquired
Chilo, with fresh alarm.

“I know not. Christ commands mercy.”

“Thou hast answered excellently. Think of this always, or thou wilt fry in
hell like a sausage in a frying-pan.”

Ursus sighed, and Chilo thought that he could always do what he liked with
that man, who was terrible at the moment of his first outburst. So,
wishing to know what happened at the seizing of Lygia, he asked further,
in the voice of a stern judge,—“How did ye treat Croton? Speak, and
do not prevaricate.”

Ursus sighed a second time. “Vinicius will tell thee.”

“That means that thou didst stab him with a knife, or kill him with a
club.”

“I was without arms.”

The Greek could not resist amazement at the superhuman strength of the
barbarian.

“May Pluto—that is to say, may Christ pardon thee!”

They went on for some time in silence; then Chilo said:

“I will not betray thee; but have a care of the watches.”

“I fear Christ, not the watches.”

“And that is proper. There is no more grievous crime than murder. I will
pray for thee; but I know not if even my prayer can be effective, unless
thou make a vow never to touch any one in life with a finger.”

“As it is, I have not killed purposely,” answered Ursus.

But Chilo, who desired to secure himself in every case, did not cease to
condemn murder, and urge Ursus to make the vow. He inquired also about
Vinicius; but the Lygian answered his inquiries unwillingly, repeating
that from Vinicius himself he would hear what he needed. Speaking in this
way, they passed at last the long road which separated the lodgings of the
Greek from the Trans-Tiber, and found themselves before the house. Chilo’s
heart began to beat again unquietly. From dread it seemed to him that
Ursus was beginning to look at him with a kind of greedy expression.

“It is small consolation to me,” said he to himself, “if he kills me
unwillingly. I prefer in every case that paralysis should strike him, and
with him all the Lygians,—which do thou effect, O Zeus, if thou art
able.”

Thus meditating, he wrapped himself more closely in his Gallic mantle,
repeating that he feared the cold. Finally, when they had passed the
entrance and the first court, and found themselves in the corridor leading
to the garden of the little house, he halted suddenly and said,—“Let
me draw breath, or I shall not be able to speak with Vinicius and give him
saving advice.”

He halted; for though he said to himself that no danger threatened, still
his legs trembled under him at the thought that he was among those
mysterious people whom he had seen in Ostrianum.

Meanwhile a hymn came to their ears from the little house.

“What is that?” inquired Chilo.

“Thou sayest that thou art a Christian, and knowest not that among us it
is the custom after every meal to glorify our Saviour with singing,”
answered Ursus. “Miriam and her son must have returned, and perhaps the
Apostle is with them, for he visits the widow and Crispus every day.”

“Conduct me directly to Vinicius.”

“Vinicius is in the same room with all, for that is the only large one;
the others are very small chambers, to which we go only to sleep. Come in;
thou wilt rest there.”

They entered. It was rather dark in the room; the evening was cloudy and
cold, the flames of a few candles did not dispel the darkness altogether.
Vinicius divined rather than recognized Chilo in the hooded man. Chilo,
seeing the bed in the corner of the room, and on it Vinicius, moved toward
him directly, not looking at the others, as if with the conviction that it
would be safest near him.

“Oh, lord, why didst thou not listen to my counsels?” exclaimed he,
putting his hands together.

“Silence!” said Vinicius, “and listen!”

Here he looked sharply into Chilo’s eyes, and spoke slowly with emphasis,
as if wishing the Greek to understand every word of his as a command, and
to keep it forever in memory.

“Croton threw himself on me to kill and rob me, dost understand? I killed
him then, and these people dressed the wounds which I received in the
struggle.”

Chilo understood in a moment that if Vinicius spoke in this way it must be
in virtue of some agreement with the Christians, and in that case he
wished people to believe him. He saw this, too, from his face; hence in
one moment, without showing doubt or astonishment, he raised his eyes and
exclaimed,—“That was a faith-breaking ruffian! But I warned thee,
lord, not to trust him; my teachings bounded from his head as do peas when
thrown against a wall. In all Hades there are not torments enough for him.
He who cannot be honest must be a rogue; what is more difficult than for a
rogue to become honest? But to fall on his benefactor, a lord so
magnanimous—O gods!”

Here he remembered that he had represented himself to Ursus on the way as
a Christian, and stopped.

“Were it not for the ‘sica,’ which I brought, he would have slain me,”
said Vinicius.

“I bless the moment in which I advised thee to take a knife even.”

Vinicius turned an inquiring glance on the Greek, and asked,—“What
hast thou done to-day?”

“How? What! have I not told thee, lord, that I made a vow for thy health?”

“Nothing more?”

“I was just preparing to visit thee, when this good man came and said that
thou hadst sent for me.”

“Here is a tablet. Thou wilt go with it to my house; thou wilt find my
freedman and give it to him. It is written on the tablet that I have gone
to Beneventum. Thou wilt tell Demas from thyself that I went this morning,
summoned by an urgent letter from Petronius.” Here he repeated with
emphasis: “I have gone to Beneventum, dost understand?”

“Thou has gone, lord. This morning I took leave of thee at the Porta
Capena, and from the time of thy departure such sadness possesses me that
if thy magnanimity will not soften it, I shall cry myself to death, like
the unhappy wife of Zethos [Aedon turned into a nightingale] in grief for
Itylos.”

Vinicius, though sick and accustomed to the Greek’s suppleness, could not
repress a smile. He was glad, moreover, that Chilo understood in a flash;
hence he said,

“Therefore I will write that thy tears be wiped away. Give me the candle.”
Chilo, now pacified perfectly, rose, and, advancing a few steps toward the
chimney, took one of the candles which was burning at the wall. But while
he was doing this, the hood slipped from his head, and the light fell
directly on his face. Glaucus sprang from his seat and, coming up quickly,
stood before him.

“Dost thou not recognize me, Cephas?” asked he. In his voice there was
something so terrible that a shiver ran through all present.

Chilo raised the candle, and dropped it to the earth almost the same
instant; then he bent nearly double and began to groan,—“I am not he—I
am not he! Mercy!”

Glaucus turned toward the faithful, and said,—“This is the man who
betrayed—who ruined me and my family!”

That history was known to all the Christians and to Vinicius, who had not
guessed who that Glaucus was,—for this reason only, that he fainted
repeatedly from pain during the dressing of his wound, and had not heard
his name. But for Ursus that short moment, with the words of Glaucus, was
like a lightning-flash in darkness. Recognizing Chilo, he was at his side
with one spring, and, seizing his arm, bent it back, exclaiming,—“This
is the man who persuaded me to kill Glaucus!”

“Mercy!” groaned Chilo. “I will give you—O lord!” exclaimed he,
turning his head to Vinicius, “save me! I trusted in thee, take my part.
Thy letter—I will deliver it. O lord, lord!”

But Vinicius, who looked with more indifference than any one at what was
passing, first because all the affairs of the Greek were more or less
known to him, and second because his heart knew not what pity was, said,—“Bury
him in the garden; some one else will take the letter.”

It seemed to Chilo that those words were his final sentence. His bones
were shaking in the terrible hands of Ursus; his eyes were filled with
tears from pain.

“By your God, pity!” cried he; “I am a Christian! Pax vobiscum! I am a
Christian; and if ye do not believe me, baptize me again, baptize me
twice, ten times! Glaucus, that is a mistake! Let me speak, make me a
slave! Do not kill me! Have mercy!”

His voice, stifled with pain, was growing weaker and weaker, when the
Apostle Peter rose at the table; for a moment his white head shook,
drooping toward his breast, and his eyes were closed; but he opened them
then, and said amid silence,—

“The Saviour said this to us: ‘If thy brother has sinned against thee,
chastise him; but if he is repentant, forgive him. And if he has offended
seven times in the day against thee, and has turned to thee seven times,
saying, “Have mercy on me!” forgive him.’”

Then came a still deeper silence. Glaucus remained a long time with his
hands covering his face; at last he removed them and said,—“Cephas,
may God forgive thy offences, as I forgive them in the name of Christ.”

Ursus, letting go the arms of the Greek, added at once:

“May the Saviour be merciful to thee as I forgive thee.”

Chilo dropped to the ground, and, supported on it with his hands, turned
his head like a wild beast caught in a snare, looking around to see whence
death might come. He did not trust his eyes and ears yet, and dared not
hope for forgiveness. Consciousness returned to him slowly; his blue lips
were still trembling from terror.

“Depart in peace!” said the Apostle, meanwhile.

Chilo rose, but could not speak. He approached the bed of Vinicius, as if
seeking protection in it still; for he had not time yet to think that that
man, though he had used his services and was still his accomplice,
condemned him, while those against whom he had acted forgave. This thought
was to come to him later. At present simply astonishment and incredulity
were evident in his look. Though he had seen that they forgave him, he
wished to bear away his head at the earliest from among these
incomprehensible people, whose kindness terrified him almost as much as
their cruelty would have terrified. It seemed to him that should he remain
longer, something unexpected would happen again; hence, standing above
Vinicius, he said with a broken voice,—

“Give the letter, lord,—give the letter!”

And snatching the tablet which Vinicius handed him, he made one obeisance
to the Christians, another to the sick man, pushed along sidewise by the
very wall, and hurried out through the door. In the garden, when darkness
surrounded him, fear raised the hair on his head again, for he felt sure
that Ursus would rush out and kill him in the night. He would have run
with all his might, but his legs would not move; next moment they were
perfectly uncontrollable, for Ursus stood near him really.

Chilo fell with his face to the earth, and began to groan: “Urban—in
Christ’s name”—

But Urban said: “Fear not. The Apostle commanded me to lead thee out
beyond the gate, lest thou might go astray in the darkness, and, if
strength failed thee, to conduct thee home.”

“What dost thou say?” asked Chilo, raising his face. “What? Thou wilt not
kill me?”

“No, I will not; and if I seized thee too roughly and harmed a bone in
thee, pardon me.”

“Help me to rise,” said the Greek. “Thou wilt not kill me? Thou wilt not?
Take me to the Street; I will go farther alone.”

Ursus raised him as he might a feather, and placed him on his feet; then
he conducted him through the dark corridor to the second court. From there
was a passage to the entrance and the street. In the corridor Chilo
repeated again in his soul, “It is all over with me!” Only when he found
himself on the street did he recover and say, “I can go on alone.”

“Peace be with thee.”

“And with thee! and with thee! Let me draw breath.”

And after Ursus had gone, he breathed with a full breast. He felt his
waist and hips, as if to convince himself that he was living, and then
moved forward with hurried step.

“But why did they not kill me?” And in spite of all his talk with Euricius
about Christian teaching, in spite of his conversation at the river with
Urban, and in spite of all that he had heard in Ostrianum, he could find
no answer to that question.


Chapter XXV

NEITHER could Vinicius discover the cause of what had happened; and in the
bottom of his soul he was almost as much astonished as Chilo. That those
people should treat him as they had, and, instead of avenging his attack,
dress his wounds carefully, he ascribed partly to the doctrine which they
confessed, more to Lygia, and a little, also, to his great significance.
But their conduct with Chilo simply went beyond his understanding of man’s
power of forgiveness. And the question thrust itself into his mind: Why
did they not kill the Greek? They might have killed him with impunity.
Ursus would have buried him in the garden, or borne him in the dark to the
Tiber, which during that period of night-murders, committed by Cæsar
himself even, cast up human bodies so frequently in the morning that no
one inquired whence they came. To his thinking, the Christians had not
only the power, but the right to kill Chilo. True, pity was not entirely a
stranger to that world to which the young patrician belonged. The
Athenians raised an altar to pity, and opposed for a long time the
introduction of gladiatorial combats into Athens. In Rome itself the
conquered received pardon sometimes, as, for instance, Calicratus, king of
the Britons, who, taken prisoner in the time of Claudius, and provided for
by him bountifully, dwelt in the city in freedom. But vengeance for a
personal wrong seemed to Vinicius, as to all, proper and justified. The
neglect of it was entirely opposed to his spirit. True, he had heard in
Ostrianum that one should love even enemies; that, however, he considered
as a kind of theory without application in life. And now this passed
through his head: that perhaps they had not killed Chilo because the day
was among festivals, or was in some period of the moon during which it was
not proper for Christians to kill a man. He had heard that there are days
among various nations on which it is not permitted to begin war even. But
why, in such a case, did they not deliver the Greek up to justice? Why did
the Apostle say that if a man offended seven times, it was necessary to
forgive him seven times; and why did Glaucus say to Chilo, “May God
forgive thee, as I forgive thee”?

Chilo had done him the most terrible wrong that one man could do another.
At the very thought of how he would act with a man who killed Lygia, for
instance, the heart of Vinicius seethed up, as does water in a caldron;
there were no torments which he would not inflict in his vengeance! But
Glaucus had forgiven; Ursus, too, had forgiven,—Ursus, who might in
fact kill whomever he wished in Rome with perfect impunity, for all he
needed was to kill the king of the grove in Nemi, and take his place.
Could the gladiator holding that office to which he had succeeded only by
killing the previous “king,” resist the man whom Croton could not resist?
There was only one answer to all these questions: that they refrained from
killing him through a goodness so great that the like of it had not been
in the world up to that time, and through an unbounded love of man, which
commands to forget one’s self, one’s wrongs, one’s happiness and
misfortune, and live for others. What reward those people were to receive
for this, Vinicius heard in Ostrianum, but he could not understand it. He
felt, however, that the earthly life connected with the duty of renouncing
everything good and rich for the benefit of others must be wretched. So in
what he thought of the Christians at that moment, besides the greatest
astonishment, there was pity, and as it were a shade of contempt. It
seemed to him that they were sheep which earlier or later must be eaten by
wolves; his Roman nature could yield no recognition to people who let
themselves be devoured. This one thing struck him, however,—that
after Chilo’s departure the faces of all were bright with a certain deep
joy. The Apostle approached Glaucus, placed his hand on his head, and
said,—“In thee Christ has triumphed.”

The other raised his eyes, which were full of hope, and as bright with joy
as if some great unexpected happiness had been poured on him. Vinicius,
who could understand only joy or delight born of vengeance, looked on him
with eyes staring from fever, and somewhat as he would on a madman. He
saw, however, and saw not without internal indignation, that Lygia pressed
her lips of a queen to the hand of that man, who had the appearance of a
slave; and it seemed to him that the order of the world was inverted
utterly. Next Ursus told how he had conducted Chilo to the street, and had
asked forgiveness for the harm which he might have done his bones; for
this the Apostle blessed him also. Crispus declared that it was a day of
great victory. Hearing of this victory, Vinicius lost the thread of his
thought altogether.

But when Lygia gave him a cooling draught again, he held her hand for a
moment, and asked,—“Then must thou also forgive me?”

“We are Christians; it is not permitted us to keep anger in the heart.”

“Lygia,” said he, “whoever thy God is, I honor Him only because He is
thine.”

“Thou wilt honor Him in thy heart when thou lovest Him.”

“Only because He is thine,” repeated Vinicius, in a fainter voice; and he
closed his eyes, for weakness had mastered him again.

Lygia went out, but returned after a time, and bent over him to learn if
he were sleeping. Vinicius, feeling that she was near, opened his eyes and
smiled. She placed her hand over them lightly, as if to incline him to
slumber. A great sweetness seized him then; but soon he felt more
grievously ill than before, and was very ill in reality. Night had come,
and with it a more violent fever. He could not sleep, and followed Lygia
with his eyes wherever she went.

At times he fell into a kind of doze, in which he saw and heard everything
which happened around him, but in which reality was mingled with feverish
dreams. It seemed to him that in some old, deserted cemetery stood a
temple, in the form of a tower, in which Lygia was priestess. He did not
take his eyes from her, but saw her on the summit of the tower, with a
lute in her hands, all in the light, like those priestesses who in the
night-time sing hymns in honor of the moon, and whom he had seen in the
Orient. He himself was climbing up winding steps, with great effort, to
bear her away with him. Behind was creeping up Chilo, with teeth
chattering from terror, and repeating, “Do not do that, lord; she is a
priestess, for whom He will take vengeance.” Vinicius did not know who
that He was, but he understood that he himself was going to commit some
sacrilege, and he felt a boundless fear also. But when he went to the
balustrade surrounding the summit of the tower, the Apostle with his
silvery beard stood at Lygia’s side on a sudden, and said:

“Do not raise a hand; she belongs to me.” Then he moved forward with her,
on a path formed by rays from the moon, as if on a path made to heaven. He
stretched his hands toward them, and begged both to take him into their
company.

Here he woke, became conscious, and looked before him. The lamp on the
tall staff shone more dimly, but still cast a light sufficiently clear.
All were sitting in front of the fire warming themselves, for the night
was chilly, and the chamber rather cold. Vinicius saw the breath coming as
steam from their lips. In the midst of them sat the Apostle; at his knees,
on a low footstool, was Lygia; farther on, Glaucus, Crispus, Miriam, and
at the edge, on one side Ursus, on the other Miriam’s son Nazarius, a
youth with a handsome face, and long, dark hair reaching down to his
shoulders.

Lygia listened with eyes raised to the Apostle, and every head was turned
toward him, while he told something in an undertone. Vinicius gazed at
Peter with a certain superstitious awe, hardly inferior to that terror
which he felt during the fever dream. The thought passed through his mind
that that dream had touched truth; that the gray-haired man there, freshly
come from distant shores, would take Lygia from him really, and take her
somewhere away by unknown paths. He felt sure also that the old man was
speaking of him, perhaps telling how to separate him from Lygia, for it
seemed to him impossible that any one could speak of aught else. Hence,
collecting all his presence of mind, he listened to Peter’s words.

But he was mistaken altogether, for the Apostle was speaking of Christ
again.

“They live only through that name,” thought Vinicius.

The old man was describing the seizure of Christ. “A company came, and
servants of the priest to seize Him. When the Saviour asked whom they were
seeking, they answered, ‘Jesus of Nazareth.’ But when He said to them, ‘I
am He,’ they fell on the ground, and dared not raise a hand on Him. Only
after the second inquiry did they seize Him.”

Here the Apostle stopped, stretched his hands toward the fire and
continued:—“The night was cold, like this one, but the heart in me
was seething; so, drawing a sword to defend Him, I cut an ear from the
servant of the high-priest. I would have defended Him more than my own
life had He not said to me, ‘Put thy sword into the sheath: the cup which
my Father has given me, shall I not drink it?’ Then they seized and bound
Him.”

When he had spoken thus far, Peter placed his palm on his forehead, and
was silent, wishing before he went further to stop the crowd of his
recollections. But Ursus, unable to restrain himself, sprang to his feet,
trimmed the light on the staff till the sparks scattered in golden rain
and the flame shot up with more vigor. Then he sat down, and exclaimed:

“No matter what happened. I—”

He stopped suddenly, for Lygia had put her finger to her lips. But he
breathed loudly, and it was clear that a storm was in his soul; and though
he was ready at all times to kiss the feet of the Apostle, that act was
one he could not accept; if some one in his presence had raised hands on
the Redeemer, if he had been with Him on that night—Oi! splinters
would have shot from the soldiers, the servants of the priest, and the
officials. Tears came to his eyes at the very thought of this, and because
of his sorrow and mental struggle; for on the one hand he thought that he
would not only have defended the Redeemer, but would have called Lygians
to his aid,—splendid fellows,—and on the other, if he had
acted thus he would have disobeyed the Redeemer, and hindered the
salvation of man. For this reason he could not keep back his tears.

After a while Peter took his palm from his forehead, and resumed the
narrative. But Vinicius was overpowered by a new feverish, waking dream.
What he heard now was in his mind mixed up with what the Apostle had told
the night previous in Ostrianum, of that day in which Christ appeared on
the shore of the sea of Tiberius. He saw a sheet of water broadly spread
out; on it the boat of a fisherman, and in the boat Peter and Lygia. He
himself was moving with all his might after that boat, but pain in his
broken arm prevented him from reaching it. The wind hurled waves in his
eyes, he began to sink, and called with entreating voice for rescue. Lygia
knelt down then before the Apostle, who turned his boat, and reached an
oar, which Vinicius seized: with their assistance he entered the boat and
fell on the bottom of it.

It seemed to him, then, that he stood up, and saw a multitude of people
sailing after them. Waves covered their heads with foam; in the whirl only
the hands of a few could be seen; but Peter saved the drowning time after
time, and gathered them into his boat, which grew larger, as if by a
miracle. Soon crowds filled it, as numerous as those which were collected
in Ostrianum, and then still greater crowds. Vinicius wondered how they
could find place there, and he was afraid that they would sink to the
bottom. But Lygia pacified him by showing him a light on the distant shore
toward which they were sailing. These dream pictures of Vinicius were
blended again with descriptions which he had heard in Ostrianum, from the
lips of the Apostle, as to how Christ had appeared on the lake once. So
that he saw now in that light on the shore a certain form toward which
Peter was steering, and as he approached it the weather grew calmer, the
water grew smoother, the light became greater. The crowd began to sing
sweet hymns; the air was filled with the odor of nard; the play of water
formed a rainbow, as if from the bottom of the lake lilies and roses were
looking, and at last the boat struck its breast safely against the sand.
Lygia took his hand then, and said, “Come, I will lead thee!” and she led
him to the light.

Vinicius woke again; but his dreaming ceased slowly, and he did not
recover at once the sense of reality. It seemed for a time to him that he
was still on the lake, and surrounded by crowds, among which, not knowing
the reason himself, he began to look for Petronius, and was astonished not
to find him. The bright light from the chimney, at which there was no one
at that time, brought him completely to his senses. Olive sticks were
burning slowly under the rosy ashes; but the splinters of pine, which
evidently had been put there some moments before, shot up a bright flame,
and in the light of this, Vinicius saw Lygia, sitting not far from his
bedside.

The sight of her touched him to the depth of his soul. He remembered that
she had spent the night before in Ostrianum, and had busied herself the
whole day in nursing him, and now when all had gone to rest, she was the
only one watching. It was easy to divine that she must be wearied, for
while sitting motionless her eyes were closed. Vinicius knew not whether
she was sleeping or sunk in thought. He looked at her profile, at her
drooping lashes, at her hands lying on her knees; and in his pagan head
the idea began to hatch with difficulty that at the side of naked beauty,
confident, and proud of Greek and Roman symmetry, there is another in the
world, new, immensely pure, in which a soul has its dwelling.

He could not bring himself so far as to call it Christian, but, thinking
of Lygia, he could not separate her from the religion which she confessed.
He understood, even, that if all the others had gone to rest, and she
alone were watching, she whom he had injured, it was because her religion
commanded her to watch. But that thought, which filled him with wonder for
the religion, was disagreeable to him. He would rather that Lygia acted
thus out of love for him, his face, his eyes, his statuesque form,—in
a word for reasons because of which more than once snow-white Grecian and
Roman arms had been wound around his neck.

Still he felt all at once, that, were she like other women, something
would be lacking in her. He was amazed, and knew not what was happening in
him; for he saw that new feelings of some kind were rising in him, new
likings, strange to the world in which he had lived hitherto.

She opened her eyes then, and, seeing that Vinicius was gazing at her, she
approached him and said,—“I am with thee.”

“I saw thy soul in a dream,” replied he.


Chapter XXVI

NEXT morning he woke up weak, but with a cool head and free of fever. It
seemed to him that a whispered conversation had roused him; but when he
opened his eyes, Lygia was not there. Ursus, stooping before the chimney,
was raking apart the gray ashes, and seeking live coals beneath them. When
he found some, he began to blow, not with his mouth, but as it were with
the bellows of a blacksmith. Vinicius, remembering how that man had
crushed Croton the day before, examined with attention befitting a lover
of the arena his gigantic back, which resembled the back of a Cyclops, and
his limbs strong as columns.

“Thanks to Mercury that my neck was not broken by him,” thought Vinicius.
“By Pollux! if the other Lygians are like this one, the Danubian legions
will have heavy work some time!”

But aloud he said, “Hei, slave!”

Ursus drew his head out of the chimney, and, smiling in a manner almost
friendly, said,—“God give thee a good day, lord, and good health;
but I am a free man, not a slave.”

On Vinicius who wished to question Ursus touching Lygia’s birthplace,
these words produced a certain pleasant impression; for discourse with a
free though a common man was less disagreeable to his Roman and patrician
pride, than with a slave, in whom neither law nor custom recognized human
nature.

“Then thou dost not belong to Aulus?” asked he.

“No, lord, I serve Callina, as I served her mother, of my own will.”

Here he hid his head again in the chimney, to blow the coals, on which he
had placed some wood. When he had finished, he took it out and said,—“With
us there are no slaves.”

“Where is Lygia?” inquired Vinicius.

“She has gone out, and I am to cook food for thee. She watched over thee
the whole night.”

“Why didst thou not relieve her?”

“Because she wished to watch, and it is for me to obey.” Here his eyes
grew gloomy, and after a while he added:

“If I had disobeyed her, thou wouldst not be living.”

“Art thou sorry for not having killed me?”

“No, lord. Christ has not commanded us to kill.”

“But Atacinus and Croton?”

“I could not do otherwise,” muttered Ursus. And he looked with regret on
his hands, which had remained pagan evidently, though his soul had
accepted the cross. Then he put a pot on the crane, and fixed his
thoughtful eyes on the fire.

“That was thy fault, lord,” said he at last. “Why didst thou raise thy
hand against her, a king’s daughter?”

Pride boiled up, at the first moment, in Vinicius, because a common man
and a barbarian had not merely dared to speak to him thus familiarly, but
to blame him in addition. To those uncommon and improbable things which
had met him since yesterday, was added another. But being weak and without
his slaves, he restrained himself, especially since a wish to learn some
details of Lygia’s life gained the upper hand in him.

When he had calmed himself, therefore, he inquired about the war of the
Lygians against Vannius and the Suevi. Ursus was glad to converse, but
could not add much that was new to what in his time Aulus Plautius had
told. Ursus had not been in battle, for he had attended the hostages to
the camp of Atelius Hister. He knew only that the Lygians had beaten the
Suevi and the Yazygi, but that their leader and king had fallen from the
arrows of the Yazygi. Immediately after they received news that the
Semnones had set fire to forests on their boundaries, they returned in
haste to avenge the wrong, and the hostages remained with Atelius, who
ordered at first to give them kingly honors. Afterward Lygia’s mother
died. The Roman commander knew not what to do with the child. Ursus wished
to return with her to their own country, but the road was unsafe because
of wild beasts and wild tribes. When news came that an embassy of Lygians
had visited Pomponius, offering him aid against the Marcomani, Hister sent
him with Lygia to Pomponius. When they came to him they learned, however,
that no ambassadors had been there, and in that way they remained in the
camp; whence Pomponius took them to Rome, and at the conclusion of his
triumph he gave the king’s daughter to Pomponia Græcina.

Though only certain small details of this narrative had been unknown to
Vinicius, he listened with pleasure, for his enormous pride of family was
pleased that an eye-witness had confirmed Lygia’s royal descent. As a
king’s daughter she might occupy a position at Cæsar’s court equal to the
daughters of the very first families, all the more since the nation whose
ruler her father had been, had not warred with Rome so far, and, though
barbarian, it might become terrible; for, according to Atelius Hister
himself, it possessed an immense force of warriors. Ursus, moreover,
confirmed this completely.

“We live in the woods,” said he, in answer to Vinicius, “but we have so
much land that no man knows where the end is, and there are many people on
it. There are also wooden towns in the forest, in which there is great
plenty; for what the Semnones, the Marcomani, the Vandals, and the Quadi
plunder through the world, we take from them. They dare not come to us;
but when the wind blows from their side, they burn our forests. We fear
neither them nor the Roman Cæsar.”

“The gods gave Rome dominion over the earth,” said Vinicius severely.

“The gods are evil spirits,” replied Ursus, with simplicity, “and where
there are no Romans, there is no supremacy.”

Here he fixed the fire, and said, as if to himself,—“When Cæsar took
Callina to the palace, and I thought that harm might meet her, I wanted to
go to the forest and bring Lygians to help the king’s daughter. And
Lygians would have moved toward the Danube, for they are virtuous people
though pagan. There I should have given them ‘good tidings.’ But as it is,
if ever Callina returns to Pomponia Græcina I will bow down to her for
permission to go to them; for Christus was born far away, and they have
not even heard of Him. He knew better than I where He should be born; but
if He had come to the world with us, in the forests, we would not have
tortured Him to death, that is certain. We would have taken care of the
Child, and guarded Him, so that never should He want for game, mushrooms,
beaver-skins, or amber. And what we plundered from the Suevi and the
Marcomani we would have given Him, so that He might have comfort and
plenty.”

Thus speaking, he put near the fire the vessel with food for Vinicius, and
was silent. His thoughts wandered evidently, for a time yet, through the
Lygian wildernesses, till the liquid began to boil; then he poured it into
a shallow plate, and, cooling it properly, said,—“Glaucus advises
thee, lord, to move even thy sound arm as little as possible; Callina has
commanded me to give thee food.”

Lygia commanded! There was no answer to that. It did not even come to
Vinicius’s head to oppose her will, just as if she had been the daughter
of Cæsar or a goddess. He uttered not a word, therefore; and Ursus,
sitting near his bed, took out the liquid with a small cup, and put it to
his mouth. He did this so carefully, and with such a kindly smile, that
Vinicius could not believe his own eyes, could not think him the same
terrible Titan who the day before had crushed Croton, and, rushing on him
like a storm, would have torn him to pieces but for Lygia’s pity. The
young patrician, for the first time in life, began to ponder over this:
What can take place in the breast of a simple man, a barbarian, and a
servant?

But Ursus proved to be a nurse as awkward as painstaking; the cup was lost
among his herculean fingers so completely that there was no place left for
the mouth of the sick man. After a few fruitless efforts the giant was
troubled greatly, and said,—“Li! it would be easier to lead an
aurochs out of a snare.”

The anxiety of the Lygian amused Vinicius, but his remark did not interest
him less. He had seen in circuses the terrible urus, brought from
wildernesses of the north, against which the most daring bestiarii went
with dread, and which yielded only to elephants in size and strength.

“Hast thou tried to take such beasts by the horns?” inquired he, with
astonishment.

“Till the twentieth winter passed over me, I was afraid,” answered Ursus;
“but after that it happened.”

And he began to feed Vinicius still more awkwardly than before.

“I must ask Miriam or Nazarius,” said he.

But now Lygia’s pale face appeared from behind the curtain.

“I will assist directly,” said she. And after a while she came from the
cubiculum, in which she had been preparing to sleep, as it seemed, for she
was in a single close tunic, called by the ancients capitium, covering the
breast completely, and her hair was unbound. Vinicius, whose heart beat
with more quickness at sight of her, began to upbraid her for not thinking
of sleep yet; but she answered joyously,—“I was just preparing to
sleep, but first I will take the place of Ursus.”

She took the cup, and, sitting on the edge of the bed, began to give food
to Vinicius, who felt at once overcome and delighted. When she inclined
toward him, the warmth of her body struck him, and her unbound hair fell
on his breast. He grew pale from the impression; but in the confusion and
impulse of desires he felt also that that was a head dear above all and
magnified above all, in comparison with which the whole world was nothing.
At first he had desired her; now he began to love her with a full breast.
Before that, as generally in life and in feeling, he had been, like all
people of that time, a blind, unconditional egotist, who thought only of
himself; at present he began to think of her.

After a while, therefore, he refused further nourishment; and though he
found inexhaustible delight in her presence and in looking at her, he
said,—“Enough! Go to rest, my divine one.”

“Do not address me in that way,” answered Lygia; “it is not proper for me
to hear such words.”

She smiled at him, however, and said that sleep had fled from her, that
she felt no toil, that she would not go to rest till Glaucus came. He
listened to her words as to music; his heart rose with increasing delight,
increasing gratitude, and his thought was struggling to show her that
gratitude.

“Lygia,” said he, after a moment of silence, “I did not know thee
hitherto. But I know now that I wished to attain thee by a false way;
hence I say, return to Pomponia Græcina, and be assured that in future no
hand will be raised against thee.”

Her face became sad on a sudden. “I should be happy,” answered she, “could
I look at her, even from a distance; but I cannot return to her now.”

“Why?” inquired Vinicius, with astonishment.

“We Christians know, through Acte, what is done on the Palatine. Hast thou
not heard that Cæsar, soon after my flight and before his departure for
Naples, summoned Aulus and Pomponia, and, thinking that they had helped
me, threatened them with his anger? Fortunately Aulus was able to say to
him, ‘Thou knowest, lord, that a lie has never passed my lips; I swear to
thee now that we did not help her to escape, and we do not know, as thou
dost not, what has happened to her.’ Cæsar believed, and afterward forgot.
By the advice of the elders I have never written to mother where I am, so
that she might take an oath boldly at all times that she has no knowledge
of me. Thou wilt not understand this, perhaps, O Vinicius; but it is not
permitted us to lie, even in a question involving life. Such is the
religion on which we fashion our hearts; therefore I have not seen
Pomponia from the hour when I left her house. From time to time distant
echoes barely reach her that I am alive and not in danger.”

Here a longing seized Lygia, and her eyes were moist with tears; but she
calmed herself quickly, and said,—“I know that Pomponia, too, yearns
for me; but we have consolation which others have not.”

“Yes,” answered Vinicius, “Christ is your consolation, but I do not
understand that.”

“Look at us! For us there are no partings, no pains, no sufferings; or if
they come they are turned into pleasure. And death itself, which for you
is the end of life, is for us merely its beginning,—the exchange of
a lower for a higher happiness, a happiness less calm for one calmer and
eternal. Consider what must a religion be which enjoins on us love even
for our enemies, forbids falsehood, purifies our souls from hatred, and
promises happiness inexhaustible after death.”

“I heard those teachings in Ostrianum, and I have seen how ye acted with
me and with Chilo; when I remember your deeds, they are like a dream, and
it seems to me that I ought not to believe my ears or eyes. But answer me
this question: Art thou happy?”

“I am,” answered Lygia. “One who confesses Christ cannot be unhappy.”
Vinicius looked at her, as though what she said passed every measure of
human understanding.

“And hast thou no wish to return to Pomponia?”

“I should like, from my whole soul, to return to her; and shall return, if
such be God’s will.”

“I say to thee, therefore, return; and I swear by my lares that I will not
raise a hand against thee.”

Lygia thought for a moment, and answered,—“No, I cannot expose those
near me to danger. Cæsar does not like the Plautiuses. Should I return—thou
knowest how every news is spread throughout Rome by slaves—my return
would be noised about in the city. Nero would hear of it surely through
his slaves, and punish Aulus and Pomponia,—at least take me from
them a second time.”

“True,” answered Vinicius, frowning, “that would be possible. He would do
so, even to show that his will must be obeyed. It is true that he only
forgot thee, or would remember thee, because the loss was not his, but
mine. Perhaps, if he took thee from Aulus and Pomponia, he would send thee
to me and I could give thee back to them.”

“Vinicius, wouldst thou see me again on the Palatine?” inquired Lygia.

He set his teeth, and answered,—“No. Thou art right. I spoke like a
fool! No!”

And all at once he saw before him a precipice, as it were without bottom.
He was a patrician, a military tribune, a powerful man; but above every
power of that world to which he belonged was a madman whose will and
malignity it was impossible to foresee. Only such people as the Christians
might cease to reckon with Nero or fear him,—people for whom this
whole world, with its separations and sufferings, was as nothing; people
for whom death itself was as nothing. All others had to tremble before
him. The terrors of the time in which they lived showed themselves to
Vinicius in all their monstrous extent. He could not return Lygia to Aulus
and Pomponia, then, through fear that the monster would remember her, and
turn on her his anger; for the very same reason, if he should take her as
wife, he might expose her, himself, and Aulus. A moment of ill-humor was
enough to ruin all. Vinicius felt, for the first time in life, that either
the world must change and be transformed, or life would become impossible
altogether. He understood also this, which a moment before had been dark
to him, that in such times only Christians could be happy.

But above all, sorrow seized him, for he understood, too, that it was he
who had so involved his own life and Lygia’s that out of the complication
there was scarcely an outcome. And under the influence of that sorrow he
began to speak:

“Dost thou know that thou art happier than I? Thou art in poverty, and in
this one chamber, among simple people, thou hast thy religion and thy
Christ; but I have only thee, and when I lacked thee I was like a beggar
without a roof above him and without bread. Thou art dearer to me than the
whole world. I sought thee, for I could not live without thee. I wished
neither feasts nor sleep. Had it not been for the hope of finding thee, I
should have cast myself on a sword. But I fear death, for if dead I could
not see thee. I speak the pure truth in saying that I shall not be able to
live without thee. I have lived so far only in the hope of finding and
beholding thee. Dost thou remember our conversations at the house of
Aulus? Once thou didst draw a fish for me on the sand, and I knew not what
its meaning was. Dost thou remember how we played ball? I loved thee then
above life, and thou hadst begun already to divine that I loved thee.
Aulus came, frightened us with Libitina, and interrupted our talk.
Pomponia, at parting, told Petronius that God is one, all-mighty and
all-merciful, but it did not even occur to us that Christ was thy God and
hers. Let Him give thee to me and I will love Him, though He seems to me a
god of slaves, foreigners, and beggars. Thou sittest near me, and thinkest
of Him only. Think of me too, or I shall hate Him. For me thou alone art a
divinity. Blessed be thy father and mother; blessed the land which
produced thee! I should wish to embrace thy feet and pray to thee, give
thee honor, homage, offerings, thou thrice divine! Thou knowest not, or
canst not know, how I love thee.”

Thus speaking, he placed his hand on his pale forehead and closed his
eyes. His nature never knew bounds in love or anger. He spoke with
enthusiasm, like a man who, having lost self-control, has no wish to
observe any measure in words or feelings. But he spoke from the depth of
his soul, and sincerely. It was to be felt that the pain, ecstasy, desire,
and homage accumulated in his breast had burst forth at last in an
irresistible torrent of words. To Lygia his words appeared blasphemous,
but still her heart began to beat as if it would tear the tunic enclosing
her bosom. She could not resist pity for him and his suffering. She was
moved by the homage with which he spoke to her. She felt beloved and
deified without bounds; she felt that that unbending and dangerous man
belonged to her now, soul and body, like a slave; and that feeling of his
submission and her own power filled her with happiness. Her recollections
revived in one moment. He was for her again that splendid Vinicius,
beautiful as a pagan god; he, who in the house of Aulus had spoken to her
of love, and roused as if from sleep her heart half childlike at that
time; he from whose embraces Ursus had wrested her on the Palatine, as he
might have wrested her from flames. But at present, with ecstasy, and at
the same time with pain in his eagle face, with pale forehead and
imploring eyes,—wounded, broken by love, loving, full of homage and
submissive,—he seemed to her such as she would have wished him, and
such as she would have loved with her whole soul, therefore dearer than he
had ever been before.

All at once she understood that a moment might come in which his love
would seize her and bear her away, as a whirlwind; and when she felt this,
she had the same impression that he had a moment before,—that she
was standing on the edge of a precipice. Was it for this that she had left
the house of Aulus? Was it for this that she had saved herself by flight?
Was it for this that she had hidden so long in wretched parts of the city?
Who was that Vinicius? An Augustian, a soldier, a courtier of Nero!
Moreover he took part in his profligacy and madness, as was shown by that
feast, which she could not forget; and he went with others to the temples,
and made offerings to vile gods, in whom he did not believe, perhaps, but
still he gave them official honor. Still more he had pursued her to make
her his slave and mistress, and at the same time to thrust her into that
terrible world of excess, luxury, crime, and dishonor which calls for the
anger and vengeance of God. He seemed changed, it is true, but still he
had just said to her that if she would think more of Christ than of him,
he was ready to hate Christ. It seemed to Lygia that the very idea of any
other love than the love of Christ was a sin against Him and against
religion. When she saw then that other feelings and desires might be
roused in the depth of her soul, she was seized by alarm for her own
future and her own heart.

At this moment of internal struggle appeared Glaucus, who had come to care
for the patient and study his health. In the twinkle of an eye, anger and
impatience were reflected on the face of Vinicius. He was angry that his
conversation with Lygia had been interrupted; and when Glaucus questioned
him, he answered with contempt almost. It is true that he moderated
himself quickly; but if Lygia had any illusions as to this,—that
what he had heard in Ostrianum might have acted on his unyielding nature,—those
illusions must vanish. He had changed only for her; but beyond that single
feeling there remained in his breast the former harsh and selfish heart,
truly Roman and wolfish, incapable not only of the sweet sentiment of
Christian teaching but even of gratitude.

She went away at last filled with internal care and anxiety. Formerly in
her prayers she had offered to Christ a heart calm, and really pure as a
tear. Now that calmness was disturbed. To the interior of the flower a
poisonous insect had come and began to buzz. Even sleep, in spite of the
two nights passed without sleep, brought her no relief. She dreamed that
at Ostrianum Nero, at the head of a whole band of Augustians, bacchantes,
corybantes, and gladiators, was trampling crowds of Christians with his
chariot wreathed in roses; and Vinicius seized her by the arm, drew her to
the quadriga, and, pressing her to his bosom, whispered “Come with us.”


Chapter XXVII

FROM that moment Lygia showed herself more rarely in the common chamber,
and approached his couch less frequently. But peace did not return to her.
She saw that Vinicius followed her with imploring glance; that he was
waiting for every word of hers, as for a favor; that he suffered and dared
not complain, lest he might turn her away from him; that she alone was his
health and delight. And then her heart swelled with compassion. Soon she
observed, too, that the more she tried to avoid him, the more compassion
she had for him; and by this itself the more tender were the feelings
which rose in her. Peace left her. At times she said to herself that it
was her special duty to be near him always, first, because the religion of
God commands return of good for evil; second, that by conversing with him,
she might attract him to the faith. But at the same time conscience told
her that she was tempting herself; that only love for him and the charm
which he exerted were attracting her, nothing else. Thus she lived in a
ceaseless struggle, which was intensified daily. At times it seemed that a
kind of net surrounded her, and that in trying to break through it she
entangled herself more and more. She had also to confess that for her the
sight of him was becoming more needful, his voice was becoming dearer, and
that she had to struggle with all her might against the wish to sit at his
bedside. When she approached him, and he grew radiant, delight filled her
heart. On a certain day she noticed traces of tears on his eyelids, and
for the first time in life the thought came to her, to dry them with
kisses. Terrified by that thought, and full of self-contempt, she wept all
the night following.

He was as enduring as if he had made a vow of patience. When at moments
his eyes flashed with petulance, self-will, and anger, he restrained those
flashes promptly, and looked with alarm at her, as if to implore pardon.
This acted still more on her. Never had she such a feeling of being
greatly loved as then; and when she thought of this, she felt at once
guilty and happy. Vinicius, too, had changed essentially. In his
conversations with Glaucus there was less pride. It occurred to him
frequently that even that poor slave physician and that foreign woman, old
Miriam, who surrounded him with attention, and Crispus, whom he saw
absorbed in continual prayer, were still human. He was astonished at such
thoughts, but he had them. After a time he conceived a liking for Ursus,
with whom he conversed entire days; for with him he could talk about
Lygia. The giant, on his part, was inexhaustible in narrative, and while
performing the most simple services for the sick man, he began to show him
also some attachment. For Vinicius, Lygia had been at all times a being of
another order, higher a hundred times than those around her: nevertheless,
he began to observe simple and poor people,—a thing which he had
never done before,—and he discovered in them various traits the
existence of which he had never suspected.

Nazarius, however, he could not endure, for it seemed to him that the
young lad had dared to fall in love with Lygia. He had restrained his
aversion for a long time, it is true; but once when he brought her two
quails, which he had bought in the market with his own earned money, the
descendant of the Quirites spoke out in Vinicius, for whom one who had
wandered in from a strange people had less worth than the meanest worm.
When he heard Lygia’s thanks, he grew terribly pale; and when Nazarius
went out to get water for the birds, he said,—“Lygia, canst thou
endure that he should give thee gifts? Dost thou not know that the Greeks
call people of his nation Jewish dogs?”

“I do not know what the Greeks call them; but I know that Nazarius is a
Christian and my brother.”

When she had said this she looked at Vinicius with astonishment and
regret, for he had disaccustomed her to similar outbursts; and he set his
teeth, so as not to tell her that he would have given command to beat such
a brother with sticks, or would have sent him as a compeditus [A man who
labors with chained feet] to dig earth in his Sicilian vineyards. He
restrained himself, however, throttled the anger within him, and only
after a while did he say,—“Pardon me, Lygia. For me thou art the
daughter of a king and the adopted child of Plautius.” And he subdued
himself to that degree that when Nazarius appeared in the chamber again,
he promised him, on returning to his villa, the gift of a pair of peacocks
or flamingoes, of which he had a garden full.

Lygia understood what such victories over himself must have cost him; but
the oftener he gained them the more her heart turned to him. His merit
with regard to Nazarius was less, however, than she supposed. Vinicius
might be indignant for a moment, but he could not be jealous of him. In
fact the son of Miriam did not, in his eyes, mean much more than a dog;
besides, he was a child yet, who, if he loved Lygia, loved her
unconsciously and servilely. Greater struggles must the young tribune have
with himself to submit, even in silence, to that honor with which among
those people the name of Christ and His religion was surrounded. In this
regard wonderful things took place in Vinicius. That was in every case a
religion which Lygia believed; hence for that single reason he was ready
to receive it. Afterward, the more he returned to health, the more he
remembered the whole series of events which had happened since that night
at Ostrianum, and the whole series of thoughts which had come to his head
from that time, the more he was astonished at the superhuman power of that
religion which changed the souls of men to their foundations. He
understood that in it there was something uncommon, something which had
not been on earth before, and he felt that could it embrace the whole
world, could it ingraft on the world its love and charity, an epoch would
come recalling that in which not Jupiter, but Saturn had ruled. He did not
dare either to doubt the supernatural origin of Christ, or His
resurrection, or the other miracles. The eye-witnesses who spoke of them
were too trustworthy and despised falsehood too much to let him suppose
that they were telling things that had not happened. Finally, Roman
scepticism permitted disbelief in the gods, but believed in miracles.
Vinicius, therefore, stood before a kind of marvellous puzzle which he
could not solve. On the other hand, however, that religion seemed to him
opposed to the existing state of things, impossible of practice, and mad
in a degree beyond all others. According to him, people in Rome and in the
whole world might be bad, but the order of things was good. Had Cæsar, for
example, been an honest man, had the Senate been composed, not of
insignificant libertines, but of men like Thrasea, what more could one
wish? Nay, Roman peace and supremacy were good; distinction among people
just and proper. But that religion, according to the understanding of
Vinicius, would destroy all order, all supremacy, every distinction. What
would happen then to the dominion and lordship of Rome? Could the Romans
cease to rule, or could they recognize a whole herd of conquered nations
as equal to themselves? That was a thought which could find no place in
the head of a patrician. As regarded him personally, that religion was
opposed to all his ideas and habits, his whole character and understanding
of life. He was simply unable to imagine how he could exist were he to
accept it. He feared and admired it; but as to accepting it, his nature
shuddered at that. He understood, finally, that nothing save that religion
separated him from Lygia; and when he thought of this, he hated it with
all the powers of his soul.

Still he acknowledged to himself that it had adorned Lygia with that
exceptional, unexplained beauty which in his heart had produced, besides
love, respect, besides desire, homage, and had made of that same Lygia a
being dear to him beyond all others in the world. And then he wished anew
to love Christ. And he understood clearly that he must either love or hate
Him; he could not remain indifferent. Meanwhile two opposing currents were
as if driving him: he hesitated in thoughts, in feelings; he knew not how
to choose, he bowed his head, however, to that God by him uncomprehended,
and paid silent honor for this sole reason, that He was Lygia’s God.

Lygia saw what was happening in him; she saw how he was breaking himself,
how his nature was rejecting that religion; and though this mortified her
to the death, compassion, pity, and gratitude for the silent respect which
he showed Christ inclined her heart to him with irresistible force. She
recalled Pomponia Græcina and Aulus. For Pomponia a source of ceaseless
sorrow and tears that never dried was the thought that beyond the grave
she would not find Aulus. Lygia began now to understand better that pain,
that bitterness. She too had found a being dear to her, and she was
threatened by eternal separation from this dear one.

At times, it is true, she was self-deceived, thinking that his soul would
open itself to Christ’s teaching; but these illusions could not remain.
She knew and understood him too well. Vinicius a Christian!—These
two ideas could find no place together in her unenlightened head. If the
thoughtful, discreet Aulus had not become a Christian under the influence
of the wise and perfect Pomponia, how could Vinicius become one? To this
there was no answer, or rather there was only one,—that for him
there was neither hope nor salvation.

But Lygia saw with terror that that sentence of condemnation which hung
over him instead of making him repulsive made him still dearer simply
through compassion. At moments the wish seized her to speak to him of his
dark future; but once, when she had sat near him and told him that outside
Christian truth there was no life, he, having grown stronger at that time,
rose on his sound arm and placed his head on her knees suddenly. “Thou art
life!” said he. And that moment breath failed in her breast, presence of
mind left her, a certain quiver of ecstasy rushed over her from head to
feet. Seizing his temples with her hands, she tried to raise him, but bent
the while so that her lips touched his hair; and for a moment both were
overcome with delight, with themselves, and with love, which urged them
the one to the other.

Lygia rose at last and rushed away, with a flame in her veins and a
giddiness in her head; but that was the drop which overflowed the cup
filled already to the brim. Vinicius did not divine how dearly he would
have to pay for that happy moment, but Lygia understood that now she
herself needed rescue. She spent the night after that evening without
sleep, in tears and in prayer, with the feeling that she was unworthy to
pray and could not be heard. Next morning she went from the cubiculum
early, and, calling Crispus to the garden summer-house, covered with ivy
and withered vines, opened her whole soul to him, imploring him at the
same time to let her leave Miriam’s house, since she could not trust
herself longer, and could not overcome her heart’s love for Vinicius.

Crispus, an old man, severe and absorbed in endless enthusiasm, consented
to the plan of leaving Miriam’s house, but he had no words of forgiveness
for that love, to his thinking sinful. His heart swelled with indignation
at the very thought that Lygia, whom he had guarded since the time of her
flight, whom he had loved, whom he had confirmed in the faith, and on whom
he looked now as a white lily grown up on the field of Christian teaching
undefiled by any earthly breath, could have found a place in her soul for
love other than heavenly. He had believed hitherto that nowhere in the
world did there beat a heart more purely devoted to the glory of Christ.
He wanted to offer her to Him as a pearl, a jewel, the precious work of
his own hands; hence the disappointment which he felt filled him with
grief and amazement.

“Go and beg God to forgive thy fault,” said he, gloomily. “Flee before the
evil spirit who involved thee bring thee to utter fall, and before thou
oppose the Saviour. God died on the cross to redeem thy soul with His
blood, but thou hast preferred to love him who wished to make thee his
concubine. God saved thee by a miracle of His own hands, but thou hast
opened thy heart to impure desire, and hast loved the son of darkness. Who
is he? The friend and servant of Antichrist, his copartner in crime and
profligacy. Whither will he lead thee, if not to that abyss and to that
Sodom in which he himself is living, but which God will destroy with the
flame of His anger? But I say to thee, would thou hadst died, would the
walls of this house had fallen on thy head before that serpent had crept
into thy bosom and beslimed it with the poison of iniquity.”

And he was borne away more and more, for Lygia’s fault filled him not only
with anger but with loathing and contempt for human nature in general, and
in particular for women, whom even Christian truth could not save from
Eve’s weakness. To him it seemed nothing that the maiden had remained
pure, that she wished to flee from that love, that she had confessed it
with compunction and penitence. Crispus had wished to transform her into
an angel, to raise her to heights where love for Christ alone existed, and
she had fallen in love with an Augustian. The very thought of that filled
his heart with horror, strengthened by a feeling of disillusion and
disappointment. No, no, he could not forgive her. Words of horror burned
his lips like glowing coals; he struggled still with himself not to utter
them, but he shook his emaciated hands over the terrified girl. Lygia felt
guilty, but not to that degree. She had judged even that withdrawal from
Miriam’s house would be her victory over temptation, and would lessen her
fault. Crispus rubbed her into the dust; showed her all the misery and
insignificance of her soul, which she had not suspected hitherto. She had
judged even that the old presbyter, who from the moment of her flight from
the Palatine had been to her as a father, would show some compassion,
console her, give her courage, and strengthen her.

“I offer my pain and disappointment to God,” said he, “but thou hast
deceived the Saviour also, for thou hast gone as it were to a quagmire
which has poisoned thy soul with its miasma. Thou mightst have offered it
to Christ as a costly vessel, and said to Him, ‘Fill it with grace, O
Lord!’ but thou hast preferred to offer it to the servant of the evil one.
May God forgive thee and have mercy on thee; for till thou cast out the
serpent, I who held thee as chosen-”

But he ceased suddenly to speak, for he saw that they were not alone.
Through the withered vines and the ivy, which was green alike in summer
and winter, he saw two men, one of whom was Peter the Apostle. The other
he was unable to recognize at once, for a mantle of coarse woollen stuff,
called cilicium, concealed a part of his face. It seemed to Crispus for a
moment that that was Chilo.

They, hearing the loud voice of Crispus, entered the summer-house and sat
on a stone bench. Peter’s companion had an emaciated face; his head, which
was growing bald, was covered at the sides with curly hair; he had
reddened eyelids and a crooked nose; in the face, ugly and at the same
time inspired, Crispus recognized the features of Paul of Tarsus.

Lygia, casting herself on her knees, embraced Peter’s feet, as if from
despair, and, sheltering her tortured head in the fold of his mantle,
remained thus in silence.

“Peace to your souls!” said Peter.

And seeing the child at his feet he asked what had happened. Crispus began
then to narrate all that Lygia had confessed to him,—her sinful
love, her desire to flee from Miriam’s house,—and his sorrow that a
soul which he had thought to offer to Christ pure as a tear had defiled
itself with earthly feelings for a sharer in all those crimes into which
the pagan world had sunk, and which called for God’s vengeance.

Lygia during his speech embraced with increasing force the feet of the
Apostle, as if wishing to seek refuge near them, and to beg even a little
compassion.

But the Apostle, when he had listened to the end, bent down and placed his
aged hand on her head; then he raised his eyes to the old presbyter, and
said,—“Crispus, hast thou not heard that our beloved Master was in
Cana, at a wedding, and blessed love between man and woman?”

Crispus’s hands dropped, and he looked with astonishment on the speaker,
without power to utter one word. After a moment’s silence Peter asked
again,—“Crispus, dost thou think that Christ, who permitted Mary of
Magdala to lie at his feet, and who forgave the public sinner, would turn
from this maiden, who is as pure as a lily of the field?”

Lygia nestled up more urgently to the feet of Peter, with sobbing,
understanding that she had not sought refuge in vain. The Apostle raised
her face, which was covered with tears, and said to her,—“While the
eyes of him whom thou lovest are not open to the light of truth, avoid
him, lest he bring thee to sin, but pray for him, and know that there is
no sin in thy love. And since it is thy wish to avoid temptation, this
will be accounted to thee as a merit. Do not suffer, and do not weep; for
I tell thee that the grace of the Redeemer has not deserted thee, and that
thy prayers will be heard; after sorrow will come days of gladness.”

When he had said this, he placed both hands on her head, and, raising his
eyes, blessed her. From his face there shone a goodness beyond that of
earth.

The penitent Crispus began humbly to explain himself; “I have sinned
against mercy,” said he; “but I thought that by admitting to her heart an
earthly love she had denied Christ.”

“I denied Him thrice,” answered Peter, “and still He forgave me, and
commanded me to feed His sheep.”

“And because,” concluded Crispus, “Vinicius is an Augustian.”

“Christ softened harder hearts than his,” replied Peter.

Then Paul of Tarsus, who had been silent so far, placed his finger on his
breast, pointing to himself, and said,—“I am he who persecuted and
hurried servants of Christ to their death; I am he who during the stoning
of Stephen kept the garments of those who stoned him; I am he who wished
to root out the truth in every part of the inhabited earth, and yet the
Lord predestined me to declare it in every land. I have declared it in
Judea, in Greece, on the Islands, and in this godless city, where first I
resided as a prisoner. And now when Peter, my superior, has summoned me, I
enter this house to bend that proud head to the feet of Christ, and cast a
grain of seed in that stony field, which the Lord will fertilize, so that
it may bring forth a bountiful harvest.”

And he rose. To Crispus that diminutive hunchback seemed then that which
he was in reality,—a giant, who was to stir the world to its
foundations and gather in lands and nations.


Chapter XXVIII

PETRONIUS to VINICIUS:—“Have pity, carissime; imitate not in thy
letters the Lacedemonians or Julius Cæsar! Couldst thou, like Julius,
write Veni, vidi, vici (I came, I saw, I conquered), I might understand
thy brevity. But thy letter means absolutely Veni, vidi, fugi (I came, I
saw, I fled). Since such a conclusion of the affair is directly opposed to
thy nature, since thou art wounded, and since, finally, uncommon things
are happening to thee, thy letter needs explanation. I could not believe
my eyes when I read that the Lygian giant killed Croton as easily as a
Caledonian dog would kill a wolf in the defiles of Hibernia. That man is
worth as much gold as he himself weighs, and it depends on him alone to
become a favorite of Cæsar. When I return to the city, I must gain a
nearer acquaintance with that Lygian, and have a bronze statue of him made
for myself. Ahenobarbus will burst from curiosity, when I tell him that it
is from nature. Bodies really athletic are becoming rarer in Italy and in
Greece; of the Orient no mention need be made; the Germans, though large,
have muscles covered with fat, and are greater in bulk than in strength.
Learn from the Lygian if he is an exception, or if in his country there
are more men like him. Should it happen sometime to thee or me to organize
games officially, it would be well to know where to seek for the best
bodies.

“But praise to the gods of the Orient and the Occident that thou hast come
out of such hands alive. Thou hast escaped, of course, because thou art a
patrician, and the son of a consul; but everything which has happened
astonishes me in the highest degree,—that cemetery where thou wert
among the Christians, they, their treatment of thee, the subsequent flight
of Lygia; finally, that peculiar sadness and disquiet which breathes from
thy short letter. Explain, for there are many points which I cannot
understand; and if thou wish the truth, I will tell thee plainly, that I
understand neither the Christians nor thee nor Lygia. Wonder not that I,
who care for few things on earth except my own person, inquire of thee so
eagerly. I have contributed to all this affair of thine; hence it is my
affair so far. Write soon, for I cannot foresee surely when we may meet.
In Bronzebeard’s head plans change, as winds do in autumn. At present,
while tarrying in Beneventum, he has the wish to go straightway to Greece,
without returning to Rome. Tigellinus, however, advises him to visit the
city even for a time, since the people, yearning overmuch for his person
(read ‘for games and bread’) may revolt. So I cannot tell how it will be.
Should Achæa overbalance, we may want to see Egypt. I should insist with
all my might on thy coming, for I think that in thy state of mind
travelling and our amusements would be a medicine, but thou mightst not
find us. Consider, then, whether in that case repose in thy Sicilian
estates would not be preferable to remaining in Rome. Write me minutely of
thyself, and farewell. I add no wish this time, except health; for, by
Pollux! I know not what to wish thee.”

Vinicius, on receiving this letter, felt at first no desire to reply. He
had a kind of feeling that it was not worth while to reply, that an answer
would benefit no one in any way, that it would explain nothing.
Discontent, and a feeling of the vanity of life, possessed him. He
thought, moreover, that Petronius would not comprehend him in any case,
and that something had happened which would remove them from each other.
He could not come to an agreement with himself, even. When he returned
from the Trans-Tiber to his splendid “insula,” he was exhausted, and found
for the first days a certain satisfaction in rest and in the comfort and
abundance about him. That satisfaction lasted but a short time, however.
He felt soon that he was living in vanity; that all which so far had
formed the interest of his life either had ceased to exist for him or had
shrunk to proportions barely perceptible. He had a feeling as if those
ties which hitherto had connected him with life had been cut in his soul,
and that no new ones had been formed. At the thought that he might go to
Beneventum and thence to Achæa, to swim in a life of luxury and wild
excess, he had a feeling of emptiness. “To what end? What shall I gain
from it?” These were the first questions which passed through his head.
And for the first time in life, also, he thought that if he went, the
conversation of Petronius, his wit, his quickness, his exquisite outlining
of thought, and his choice of apt phrases for every idea might annoy him.

But solitude, too, had begun to annoy him. All his acquaintances were with
Cæsar in Beneventum; so he had to stay at home alone, with a head full of
thoughts, and a heart full of feelings which he could not analyze. He had
moments, however, in which he judged that if he could converse with some
one about everything that took place in him, perhaps he might be able to
grasp it all somehow, bring it to order, and estimate it better. Under the
influence of this hope, and after some days of hesitation, he decided to
answer Petronius; and, though not certain that he would send the answer,
he wrote it in the following words:—

“It is thy wish that I write more minutely, agreed then; whether I shall
be able to do it more clearly, I cannot tell, for there are many knots
which I know not myself how to loosen. I described to thee my stay among
the Christians, and their treatment of enemies, among whom they had a
right to count both me and Chilo; finally, of the kindness with which they
nursed me, and of the disappearance of Lygia. No, my dear friend, I was
not spared because of being the son of a consul. Such considerations do
not exist for them, since they forgave even Chilo, though I urged them to
bury him in the garden. Those are people such as the world has not seen
hitherto, and their teaching is of a kind that the world has not heard up
to this time. I can say nothing else, and he errs who measures them with
our measure. I tell thee that, if I had been lying with a broken arm in my
own house, and if my own peoples, even my own family, had nursed me, I
should have had more comforts, of course, but I should not have received
half the care which I found among them.

“Know this, too, that Lygia is like the others. Had she been my sister or
my wife, she could not have nursed me more tenderly. Delight filled my
heart more than once, for I judged that love alone could inspire the like
tenderness. More than once I saw love in her look, in her face; and, wilt
thou believe me? among those simple people then in that poor chamber,
which was at once a culina and a triclinium, I felt happier than ever
before. No; she was not indifferent to me—and to-day even I cannot
think that she was. Still that same Lygia left Miriam’s dwelling in secret
because of me. I sit now whole days with my head on my hands, and think,
Why did she do so? Have I written thee that I volunteered to restore her
to Aulus? True, she declared that to be impossible at present, because
Aulus and Pomponia had gone to Sicily, and because news of her return
going from house to house, through slaves, would reach the Palatine, and
Cæsar might take her from Aulus again. But she knew that I would not
pursue her longer; that I had left the way of violence; that, unable to
cease loving her or to live without her, I would bring her into my house
through a wreathed door, and seat her on a sacred skin at my hearth. Still
she fled! Why? Nothing was threatening her. Did she not love me, she might
have rejected me. The day before her flight, I made the acquaintance of a
wonderful man, a certain Paul of Tarsus, who spoke to me of Christ and His
teachings, and spoke with such power that every word of his, without his
willing it, turns all the foundations of our society into ashes. That same
man visited me after her flight, and said: ‘If God open thy eyes to the
light, and take the beam from them as He took it from mine, thou wilt feel
that she acted properly; and then, perhaps, thou wilt find her.’ And now I
am breaking my head over these words, as if I had heard them from the
mouth of the Pythoness at Delphi. I seem to understand something. Though
they love people, the Christians are enemies of our life, our gods, and
our crimes; hence she fled from me, as from a man who belongs to our
society, and with whom she would have to share a life counted criminal by
Christians. Thou wilt say that since she might reject me, she had no need
to withdraw. But if she loved me? In that case she desired to flee from
love. At the very thought of this I wish to send slaves into every alley
in Rome, and command them to cry throughout the houses, ‘Return, Lygia!’
But I cease to understand why she fled. I should not have stopped her from
believing in her Christ, and would myself have reared an altar to Him in
the atrium. What harm could one more god do me? Why might I not believe in
him,—I who do not believe overmuch in the old gods? I know with full
certainty that the Christians do not lie; and they say that he rose from
the dead. A man cannot rise from the dead. That Paul of Tarsus, who is a
Roman citizen, but who, as a Jew, knows the old Hebrew writings, told me
that the coming of Christ was promised by prophets for whole thousands of
years. All these are uncommon things, but does not the uncommon surround
us on every side? People have not ceased talking yet of Apollonius of
Tyana. Paul’s statement that there is one God, not a whole assembly of
them, seems sound to me. Perhaps Seneca is of this opinion, and before him
many others. Christ lived, gave Himself to be crucified for the salvation
of the world, and rose from the dead. All this is perfectly certain. I do
not see, therefore, a reason why I should insist on an opposite opinion,
or why I should not rear to Him an altar, if I am ready to rear one to
Serapis, for instance. It would not be difficult for me even to renounce
other gods, for no reasoning mind believes in them at present. But it
seems that all this is not enough yet for the Christians. It is not enough
to honor Christ, one must also live according to His teachings; and here
thou art on the shore of a sea which they command thee to wade through.

“If I promised to do so, they themselves would feel that the promise was
an empty sound of words. Paul told me so openly. Thou knowest how I love
Lygia, and knowest that there is nothing that I would not do for her.
Still, even at her wish, I cannot raise Soracte or Vesuvius on my
shoulders, or place Thrasymene Lake on the palm of my hand, or from black
make my eyes blue, like those of the Lygians. If she so desired, I could
have the wish, but the change does not lie in my power. I am not a
philosopher, but also I am not so dull as I have seemed, perhaps, more
than once to thee. I will state now the following: I know not how the
Christians order their own lives, but I know that where their religion
begins, Roman rule ends, Rome itself ends, our mode of life ends, the
distinction between conquered and conqueror, between rich and poor, lord
and slave, ends, government ends, Cæsar ends, law and all the order of the
world ends; and in place of those appear Christ, with a certain mercy not
existent hitherto, and kindness, opposed to human and our Roman instincts.
It is true that Lygia is more to me than all Rome and its lordship; and I
would let society vanish could I have her in my house. But that is another
thing. Agreement in words does not satisfy the Christians; a man must feel
that their teaching is truth, and not have aught else in his soul. But
that, the gods are my witnesses, is beyond me. Dost understand what that
means? There is something in my nature which shudders at this religion;
and were my lips to glorify it, were I to conform to its precepts, my soul
and my reason would say that I do so through love for Lygia, and that
apart from her there is to me nothing on earth more repulsive. And, a
strange thing, Paul of Tarsus understands this, and so does that old
theurgus Peter, who in spite of all his simplicity and low origin is the
highest among them, and was the disciple of Christ. And dost thou know
what they are doing? They are praying for me, and calling down something
which they call grace; but nothing descends on me, save disquiet, and a
greater yearning for Lygia.

“I have written thee that she went away secretly; but when going she left
me a cross which she put together from twigs of boxwood. When I woke up, I
found it near my bed. I have it now in the lararium, and I approach it
yet, I cannot tell why, as if there were something divine in it,—that
is, with awe and reverence. I love it because her hand bound it, and I
hate it because it divides us. At times it seems to me that there are
enchantments of some kind in all this affair, and that the theurgus,
Peter, though he declares himself to be a simple shepherd, is greater than
Apollonius, and all who preceded him, and that he has involved us all—Lygia,
Pomponia, and me—with them.

“Thou hast written that in my previous letter disquiet and sadness are
visible. Sadness there must be, for I have lost her again, and there is
disquiet because something has changed in me. I tell thee sincerely, that
nothing is more repugnant to my nature than that religion, and still I
cannot recognize myself since I met Lygia. Is it enchantment, or love?
Circe changed people’s bodies by touching them, but my soul has been
changed. No one but Lygia could have done that, or rather Lygia through
that wonderful religion which she professes. When I returned to my house
from the Christians, no one was waiting for me. The slaves thought that I
was in Beneventum, and would not return soon; hence there was disorder in
the house. I found the slaves drunk, and a feast, which they were giving
themselves, in my triclinium. They had more thought of seeing death than
me, and would have been less terrified by it. Thou knowest with what a
firm hand I hold my house; all to the last one dropped on their knees, and
some fainted from terror. But dost thou know how I acted? At the first
moment I wished to call for rods and hot iron, but immediately a kind of
shame seized me, and, wilt thou lend belief? a species of pity for those
wretched people. Among them are old slaves whom my grandfather, Marcus
Vinicius, brought from the Rhine in the time of Augustus. I shut myself up
alone in the library, and there came stranger thoughts still to my head;
namely, that after what I had heard and seen among the Christians, it did
not become me to act with slaves as I had acted hitherto—that they
too were people. For a number of days they moved about in mortal terror,
in the belief that I was delaying so as to invent punishment the more
cruel, but I did not punish, and did not punish because I was not able.
Summoning them on the third day, I said, ‘I forgive you; strive then with
earnest service to correct your fault!’ They fell on their knees, covering
their faces with tears, stretching forth their hands with groans, and
called me lord and father; but I—with shame do I write this—was
equally moved. It seemed to me that at that moment I was looking at the
sweet face of Lygia, and her eyes filled with tears, thanking me for that
act. And, proh pudor! I felt that my lips too were moist. Dost know what I
will confess to thee? This—that I cannot do without her, that it is
ill for me alone, that I am simply unhappy, and that my sadness is greater
than thou wilt admit. But, as to my slaves, one thing arrested my
attention. The forgiveness which they received not only did not make them
insolent, not only did not weaken discipline, but never had fear roused
them to such ready service as has gratitude. Not only do they serve, but
they seem to vie with one another to divine my wishes. I mention this to
thee because, when, the day before I left the Christians, I told Paul that
society would fall apart because of his religion, as a cask without hoops,
he answered, ‘Love is a stronger hoop than fear.’ And now I see that in
certain cases his opinion may be right. I have verified it also with
references to clients, who, learning of my return, hurried to salute me.
Thou knowest that I have never been penurious with them; but my father
acted haughtily with clients on principle, and taught me to treat them in
like manner. But when I saw their worn mantles and hungry faces, I had a
feeling something like compassion. I gave command to bring them food, and
conversed besides with them,—called some by name, some I asked about
their wives and children,—and again in the eyes before me I saw
tears; again it seemed to me that Lygia saw what I was doing, that she
praised and was delighted. Is my mind beginning to wander, or is love
confusing my feelings? I cannot tell. But this I do know; I have a
continual feeling that she is looking at me from a distance, and I am
afraid to do aught that might trouble or offend her.

“So it is, Caius! but they have changed my soul, and sometimes I feel well
for that reason. At times again I am tormented with the thought, for I
fear that my manhood and energy are taken from me; that, perhaps, I am
useless, not only for counsel, for judgment, for feasts, but for war even.
These are undoubted enchantments! And to such a degree am I changed that I
tell thee this, too, which came to my head when I lay wounded: that if
Lygia were like Nigidia, Poppæa, Crispinilla, and our divorced women, if
she were as vile, as pitiless, and as cheap as they, I should not love her
as I do at present. But since I love her for that which divides us, thou
wilt divine what a chaos is rising in my soul, in what darkness I live,
how it is that I cannot see certain roads before me, and how far I am from
knowing what to begin. If life may be compared to a spring, in my spring
disquiet flows instead of water. I live through the hope that I shall see
her, perhaps, and sometimes it seems to me that I shall see her surely.
But what will happen to me in a year or two years, I know not, and cannot
divine. I shall not leave Rome. I could not endure the society of the
Augustians; and besides, the one solace in my sadness and disquiet is the
thought that I am near Lygia, that through Glaucus the physician, who
promised to visit me, or through Paul of Tarsus, I can learn something of
her at times. No; I would not leave Rome, even were ye to offer me the
government of Egypt. Know also, that I have ordered the sculptor to make a
stone monument for Gulo, whom I slew in anger. Too late did it come to my
mind that he had carried me in his arms, and was the first to teach me how
to put an arrow on a bow. I know not why it was that a recollection of him
rose in me which was sorrow and reproach. If what I write astonish thee, I
reply that it astonishes me no less, but I write pure truth.—Farewell.”


Chapter XXIX

VINICUS received no answer to this letter. Petronius did not write,
thinking evidently that Cæsar might command a return to Rome any day. In
fact, news of it was spread in the city, and roused great delight in the
hearts of the rabble, eager for games with gifts of grain and olives,
great supplies of which had been accumulated in Ostia. Helius, Nero’s
freedman, announced at last the return in the Senate. But Nero, having
embarked with his court on ships at Misenum, returned slowly, disembarking
at coast towns for rest, or exhibitions in theatres. He remained between
ten and twenty days in Minturna, and even thought to return to Naples and
wait there for spring, which was earlier than usual, and warm. During all
this time Vinicius lived shut up in his house, thinking of Lygia, and all
those new things which occupied his soul, and brought to it ideas and
feelings foreign to it thus far. He saw, from time to time, only Glaucus
the physician, every one of whose visits delighted him, for he could
converse with the man about Lygia. Glaucus knew not, it is true, where she
had found refuge, but he gave assurance that the elders were protecting
her with watchful care. Once too, when moved by the sadness of Vinicius,
he told him that Peter had blamed Crispus for reproaching Lygia with her
love. The young patrician, hearing this, grew pale from emotion. He had
thought more than once that Lygia was not indifferent to him, but he fell
into frequent doubt and uncertainty. Now for the first time he heard the
confirmation of his desires and hopes from strange lips, and, besides,
those of a Christian. At the first moment of gratitude he wished to run to
Peter. When he learned, however, that he was not in the city, but teaching
in the neighborhood, he implored Glaucus to accompany him thither,
promising to make liberal gifts to the poor community. It seemed to him,
too, that if Lygia loved him, all obstacles were thereby set aside, as he
was ready at any moment to honor Christ. Glaucus, though he urged him
persistently to receive baptism, would not venture to assure him that he
would gain Lygia at once, and said that it was necessary to desire the
religion for its own sake, through love of Christ, not for other objects.
“One must have a Christian soul, too,” said he. And Vinicius, though every
obstacle angered him, had begun to understand that Glaucus, as a
Christian, said what he ought to say. He had not become clearly conscious
that one of the deepest changes in his nature was this,—that
formerly he had measured people and things only by his own selfishness,
but now he was accustoming himself gradually to the thought that other
eyes might see differently, other hearts feel differently, and that
justice did not mean always the same as personal profit.

He wished often to see Paul of Tarsus, whose discourse made him curious
and disturbed him. He arranged in his mind arguments to overthrow his
teaching, he resisted him in thought; still he wished to see him and to
hear him. Paul, however, had gone to Aricium, and, since the visits of
Glaucus had become rarer, Vinicius was in perfect solitude. He began again
to run through back streets adjoining the Subura, and narrow lanes of the
Trans-Tiber, in the hope that even from a distance he might see Lygia.
When even that hope failed him, weariness and impatience began to rise in
his heart. At last the time came when his former nature was felt again
mightily, like that onrush of a wave to the shore from which it had
receded. It seemed to him that he had been a fool to no purpose, that he
had stuffed his head with things which brought sadness, that he ought to
accept from life what it gives. He resolved to forget Lygia, or at least
to seek pleasure and the use of things aside from her. He felt that this
trial, however, was the last, and he threw himself into it with all the
blind energy of impulse peculiar to him. Life itself seemed to urge him to
this course.

THE APPIAN WAY. From the painting by G. Boulanger.

The city, torpid and depopulated by winter, began to revive with hope of
the near coming of Cæsar. A solemn reception was in waiting for him.
Meanwhile spring was there; the snow on the Alban Hills had vanished under
the breath of winds from Africa. Grass-plots in the gardens were covered
with violets. The Forums and the Campus Martius were filled with people
warmed by a sun of growing heat. Along the Appian Way, the usual place for
drives outside the city, a movement of richly ornamented chariots had
begun. Excursions were made to the Alban Hills. Youthful women, under
pretext of worshipping Juno in Lanuvium, or Diana in Aricia, left home to
seek adventures, society, meetings, and pleasure beyond the city. Here
Vinicius saw one day among lordly chariots the splendid car of
Chrysothemis, preceded by two Molossian dogs; it was surrounded by a crowd
of young men and by old senators, whose position detained them in the
city. Chrysothemis, driving four Corsican ponies herself, scattered smiles
round about, and light strokes of a golden whip; but when she saw Vinicius
she reined in her horses, took him into her car, and then to a feast at
her house, which lasted all night. At that feast Vinicius drank so much
that he did not remember when they took him home; he recollected, however,
that when Chrysothemis mentioned Lygia he was offended, and, being drunk,
emptied a goblet of Falernian on her head. When he thought of this in
soberness, he was angrier still. But a day later Chrysothemis, forgetting
evidently the injury, visited him at his house, and took him to the Appian
Way a second time. Then she supped at his house, and confessed that not
only Petronius, but his lute-player, had grown tedious to her long since,
and that her heart was free now. They appeared together for a week, but
the relation did not promise permanence. After the Falernian incident,
however, Lygia’s name was never mentioned, but Vinicius could not free
himself from thoughts of her. He had the feeling always that her eyes were
looking at his face, and that feeling filled him, as it were, with fear.
He suffered, and could not escape the thought that he was saddening Lygia,
or the regret which that thought roused in him. After the first scene of
jealousy which Chrysothemis made because of two Syrian damsels whom he
purchased, he let her go in rude fashion. He did not cease at once from
pleasure and license, it is true, but he followed them out of spite, as it
were, toward Lygia. At last he saw that the thought of her did not leave
him for an instant; that she was the one cause of his evil activity as
well as his good; and that really nothing in the world occupied him except
her. Disgust, and then weariness, mastered him. Pleasure had grown
loathsome, and left mere reproaches. It seemed to him that he was
wretched, and this last feeling filled him with measureless astonishment,
for formerly he recognized as good everything which pleased him. Finally,
he lost freedom, self-confidence, and fell into perfect torpidity, from
which even the news of Cæsar’s coming could not rouse him. Nothing touched
him, and he did not visit Petronius till the latter sent an invitation and
his litter.

On seeing his uncle, though greeted with gladness, he replied to his
questions unwillingly; but his feelings and thoughts, repressed for a long
time, burst forth at last, and flowed from his mouth in a torrent of
words. Once more he told in detail the history of his search for Lygia,
his life among the Christians, everything which he had heard and seen
there, everything which had passed through his head and heart; and finally
he complained that he had fallen into a chaos, in which were lost
composure and the gift of distinguishing and judging. Nothing, he said,
attracted him, nothing was pleasing; he did not know what to hold to, nor
how to act. He was ready both to honor and persecute Christ; he understood
the loftiness of His teaching, but he felt also an irresistible repugnance
to it. He understood that, even should he possess Lygia, he would not
possess her completely, for he would have to share her with Christ.
Finally, he was living as if not living,—without hope, without a
morrow, without belief in happiness; around him was darkness in which he
was groping for an exit, and could not find it.

Petronius, during this narrative, looked at his changed face, at his
hands, which while speaking he stretched forth in a strange manner, as if
actually seeking a road in the darkness, and he fell to thinking. All at
once he rose, and, approaching Vinicius, caught with his fingers the hair
above his ear.

“Dost know,” asked he, “that thou hast gray hairs on thy temple?”

“Perhaps I have,” answered Vinicius; “I should not be astonished were all
my hair to grow white soon.”

Silence followed. Petronius was a man of sense, and more than once he
meditated on the soul of man and on life. In general, life, in the society
in which they both lived, might be happy or unhappy externally, but
internally it was at rest. Just as a thunderbolt or an earthquake might
overturn a temple, so might misfortune crush a life. In itself, however,
it was composed of simple and harmonious lines, free of complication. But
there was something else in the words of Vinicius, and Petronius stood for
the first time before a series of spiritual snarls which no one had
straightened out hitherto. He was sufficiently a man of reason to feel
their importance, but with all his quickness he could not answer the
questions put to him. After a long silence, he said at last,—

“These must be enchantments.”

“I too have thought so,” answered Vinicius; “more than once it seemed to
me that we were enchanted, both of us.”

“And if thou,” said Petronius, “were to go, for example, to the priests of
Serapis? Among them, as among priests in general, there are many
deceivers, no doubt; but there are others who have reached wonderful
secrets.”

He said this, however, without conviction and with an uncertain voice, for
he himself felt how empty and even ridiculous that counsel must seem on
his lips.

Vinicius rubbed his forehead, and said: “Enchantments! I have seen
sorcerers who employed unknown and subterranean powers to their personal
profit; I have seen those who used them to the harm of their enemies. But
these Christians live in poverty, forgive their enemies, preach
submission, virtue, and mercy; what profit could they get from
enchantments, and why should they use them?”

Petronius was angry that his acuteness could find no reply; not wishing,
however, to acknowledge this, he said, so as to offer an answer of some
kind,—“That is a new sect.” After a while he added: “By the divine
dweller in Paphian groves, how all that injures life! Thou wilt admire the
goodness and virtue of those people; but I tell thee that they are bad,
for they are enemies of life, as are diseases, and death itself. As things
are, we have enough of these enemies; we do not need the Christians in
addition. Just count them: diseases, Cæsar, Tigellinus, Cæsar’s poetry,
cobblers who govern the descendants of ancient Quirites, freedmen who sit
in the Senate. By Castor! there is enough of this. That is a destructive
and disgusting sect. Hast thou tried to shake thyself out of this sadness,
and make some little use of life?”

“I have tried,” answered Vinicius.

“Ah, traitor!” said Petronius, laughing; “news spreads quickly through
slaves; thou hast seduced from me Chrysothemis!”

Vinicius waved his hand in disgust.

“In every case I thank thee,” said Petronius. “I will send her a pair of
slippers embroidered with pearls. In my language of a lover that means,
‘Walk away.’ I owe thee a double gratitude,—first, thou didst not
accept Eunice; second, thou hast freed me from Chrysothemis. Listen to me!
Thou seest before thee a man who has risen early, bathed, feasted,
possessed Chrysothemis, written satires, and even at times interwoven
prose with verses, but who has been as wearied as Cæsar, and often unable
to unfetter himself from gloomy thoughts. And dost thou know why that was
so? It was because I sought at a distance that which was near. A beautiful
woman is worth her weight always in gold; but if she loves in addition,
she has simply no price. Such a one thou wilt not buy with the riches of
Verres. I say now to myself as follows: I will fill my life with
happiness, as a goblet with the foremost wine which the earth has
produced, and I will drink till my hand becomes powerless and my lips grow
pale. What will come, I care not; and this is my latest philosophy.”

“Thou hast proclaimed it always; there is nothing new in it.”

“There is substance, which was lacking.”

When he had said this, he called Eunice, who entered dressed in white
drapery,—the former slave no longer, but as it were a goddess of
love and happiness.

Petronius opened his arms to her, and said,—“Come.”

At this she ran up to him, and, sitting on his knee, surrounded his neck
with her arms, and placed her head on his breast. Vinicius saw how a
reflection of purple began to cover her cheeks, how her eyes melted
gradually in mist. They formed a wonderful group of love and happiness.
Petronius stretched his hand to a flat vase standing at one side on a
table, and, taking a whole handful of violets, covered with them the head,
bosom, and robe of Eunice; then he pushed the tunic from her arms, and
said,—

“Happy he who, like me, has found love enclosed in such a form! At times
it seems to me that we are a pair of gods. Look thyself! Has Praxiteles,
or Miron, or Skopas, or Lysias even, created more wonderful lines? Or does
there exist in Paros or in Pentelicus such marble as this,—warm,
rosy, and full of love? There are people who kiss off the edges of vases,
but I prefer to look for pleasure where it may be found really.”

He began to pass his lips along her shoulders and neck. She was penetrated
with a quivering; her eyes now closed, now opened, with an expression of
unspeakable delight. Petronius after a while raised her exquisite head,
and said, turning to Vinicius,—“But think now, what are thy gloomy
Christians in comparison with this? And if thou understand not the
difference, go thy way to them. But this sight will cure thee.”

Vinicius distended his nostrils, through which entered the odor of
violets, which filled the whole chamber, and he grew pale; for he thought
that if he could have passed his lips along Lygia’s shoulders in that way,
it would have been a kind of sacrilegious delight so great that let the
world vanish afterward! But accustomed now to a quick perception of that
which took place in him, he noticed that at that moment he was thinking of
Lygia, and of her only.

“Eunice,” said Petronius, “give command, thou divine one, to prepare
garlands for our heads and a meal.”

When she had gone out he turned to Vinicius.

“I offered to make her free, but knowest thou what she answered?—‘I
would rather be thy slave than Cæsar’s wife!’ And she would not consent. I
freed her then without her knowledge. The pretor favored me by not
requiring her presence. But she does not know that she is free, as also
she does not know that this house and all my jewels, excepting the gems,
will belong to her in case of my death.” He rose and walked through the
room, and said: “Love changes some more, others less, but it has changed
even me. Once I loved the odor of verbenas; but as Eunice prefers violets,
I like them now beyond all other flowers, and since spring came we breathe
only violets.”

Here he stopped before Vinicius and inquired,—“But as to thee, dost
thou keep always to nard?”

“Give me peace!” answered the young man.

“I wished thee to see Eunice, and I mentioned her to thee, because thou,
perhaps, art seeking also at a distance that which is near. Maybe for thee
too is beating, somewhere in the chambers of thy slaves, a true and simple
heart. Apply such a balsam to thy wounds. Thou sayest that Lygia loves
thee? Perhaps she does. But what kind of love is that which abdicates? Is
not the meaning this,—that there is another force stronger than her
love? No, my dear, Lygia is not Eunice.”

“All is one torment merely,” answered Vinicius. “I saw thee kissing
Eunice’s shoulders, and I thought then that if Lygia would lay hers bare
to me I should not care if the ground opened under us next moment. But at
the very thought of such an act a certain dread seized me, as if I had
attacked some vestal or wished to defile a divinity. Lygia is not Eunice,
but I understand the difference not in thy way. Love has changed thy
nostrils, and thou preferrest violets to verbenas; but it has changed my
soul: hence, in spite of my misery and desire, I prefer Lygia to be what
she is rather than to be like others.”

“In that case no injustice is done thee. But I do not understand the
position.”

“True, true!” answered Vinicius, feverishly. “We understand each other no
longer.”

Another moment of silence followed.

“May Hades swallow thy Christians!” exclaimed Petronius. “They have filled
thee with disquiet, and destroyed thy sense of life. May Hades devour
them! Thou art mistaken in thinking that their religion is good, for good
is what gives people happiness, namely, beauty, love, power; but these
they call vanity. Thou art mistaken in this, that they are just; for if we
pay good for evil, what shall we pay for good? And besides, if we pay the
same for one and the other, why are people to be good?”

“No, the pay is not the same; but according to their teaching it begins in
a future life, which is without limit.”

“I do not enter into that question, for we shall see hereafter if it be
possible to see anything without eyes. Meanwhile they are simply
incompetents. Ursus strangled Croton because he has limbs of bronze; but
these are mopes, and the future cannot belong to mopes.”

“For them life begins with death.”

“Which is as if one were to say, ‘Day begins with night.’ Hast thou the
intent to carry off Lygia?”

“No, I cannot pay her evil for good, and I swore that I would not.”

“Dost thou intend to accept the religion of Christ?”

“I wish to do so, but my nature cannot endure it.”

“But wilt thou be able to forget Lygia?”

“No.”

“Then travel.”

At that moment the slaves announced that the repast was ready; but
Petronius, to whom it seemed that he had fallen on a good thought, said,
on the way to the triclinium,—“Thou has ridden over a part of the
world, but only as a soldier hastening to his place of destination, and
without halting by the way. Go with us to Achæa. Cæsar has not given up
the journey. He will stop everywhere on the way, sing, receive crowns,
plunder temples, and return as a triumphator to Italy. That will resemble
somewhat a journey of Bacchus and Apollo in one person. Augustians, male
and female, a thousand citharæ. By Castor! that will be worth witnessing,
for hitherto the world has not seen anything like it!”

Here he placed himself on the couch before the table, by the side of
Eunice; and when the slaves put a wreath of anemones on his head, he
continued,—“What hast thou seen in Corbulo’s service? Nothing. Hast
thou seen the Grecian temples thoroughly, as I have,—I who was
passing more than two years from the hands of one guide to those of
another? Hast thou been in Rhodes to examine the site of the Colossus?
Hast thou seen in Panopeus, in Phocis, the clay from which Prometheus
shaped man; or in Sparta the eggs laid by Leda; or in Athens the famous
Sarmatian armor made of horse-hoofs; or in Euboea the ship of Agamemnon;
or the cup for whose pattern the left breast of Helen served? Hast thou
seen Alexandria, Memphis, the Pyramids, the hair which Isis tore from her
head in grief for Osiris? Hast thou heard the shout of Memnon? The world
is wide; everything does not end at the Trans-Tiber! I will accompany
Cæsar, and when he returns I will leave him and go to Cyprus; for it is
the wish of this golden-haired goddess of mine that we offer doves
together to the divinity in Paphos, and thou must know that whatever she
wishes must happen.”

“I am thy slave,” said Eunice.

He rested his garlanded head on her bosom, and said with a smile,—“Then
I am the slave of a slave. I admire thee, divine one, from feet to head!”

Then he said to Vinicius: “Come with us to Cyprus. But first remember that
thou must see Cæsar. It is bad that thou hast not been with him yet;
Tigellinus is ready to use this to thy disadvantage. He has no personal
hatred for thee, it is true; but he cannot love thee, even because thou
art my sister’s son. We shall say that thou wert sick. We must think over
what thou art to answer should he ask thee about Lygia. It will be best to
wave thy hand and say that she was with thee till she wearied thee. He
will understand that. Tell him also that sickness kept thee at home; that
thy fever was increased by disappointment at not being able to visit
Naples and hear his song; that thou wert assisted to health only by the
hope of hearing him. Fear no exaggeration. Tigellinus promises to invent,
not only something great for Cæsar, but something enormous. I am afraid
that he will undermine me; I am afraid too of thy disposition.”

“Dost thou know,” said Vinicius, “that there are people who have no fear
of Cæsar, and who live as calmly as if he were non-existent?”

“I know whom thou hast in mind—the Christians.”

“Yes; they alone. But our life,—what is it if not unbroken terror?”

“Do not mention thy Christians. They fear not Cæsar, because he has not
even heard of them perhaps; and in every case he knows nothing of them,
and they concern him as much as withered leaves. But I tell thee that they
are incompetents. Thou feelest this thyself; if thy nature is repugnant to
their teaching, it is just because thou feelest their incompetence. Thou
art a man of other clay; so trouble not thyself or me with them. We shall
be able to live and die, and what more they will be able to do is
unknown.”

These words struck Vinicius; and when he returned home, he began to think
that in truth, perhaps, the goodness and charity of Christians was a proof
of their incompetience of soul. It seemed to him that people of strength
and temper could not forgive thus. It came to his head that this must be
the real cause of the repulsion which his Roman soul felt toward their
teaching. “We shall be able to live and die!” said Petronius. As to them,
they know only how to forgive, and understand neither true love nor true
hatred.


Chapter XXX

Cæsar, on returning to Rome, was angry because he had returned, and after
some days was filled anew with a wish to visit Achæa. He even issued an
edict in which he declared that his absence would be short, and that
public affairs would not be exposed to detriment because of it. In company
with Augustians, among whom was Vinicius, he repaired to the Capitol to
make offerings to the gods for an auspicious journey. But on the second
day, when he visited the temple of Vesta, an event took place which
changed all his projects. Nero feared the gods, though he did not believe
in them; he feared especially the mysterious Vesta, who filled him with
such awe that at sight of the divinity and the sacred fire his hair rose
on a sudden from terror, his teeth chattered, a shiver ran through his
limbs, and he dropped into the arms of Vinicius, who happened there behind
him. He was borne out of the temple at once, and conveyed to the Palatine,
where he recovered soon, but did not leave the bed for that day. He
declared, moreover, to the great astonishment of those present, that he
deferred his journey, since the divinity had warned him secretly against
haste. An hour later it was announced throughout Rome that Cæsar, seeing
the gloomy faces of the citizens, and moved by love for them, as a father
for his children, would remain to share their lot and their pleasures. The
people, rejoiced at this decision, and certain also that they would not
miss games and a distribution of wheat, assembled in crowds before the
gates of the Palatine, and raised shouts in honor of the divine Cæsar, who
interrupted the play at dice with which he was amusing himself with
Augustians, and said:

“Yes, there was need to defer the journey. Egypt, and predicted dominion
over the Orient, cannot escape me; hence Achæa, too, will not be lost. I
will give command to cut through the isthmus of Corinth; I will rear such
monuments in Egypt that the pyramids will seem childish toys in
comparison; I will have a sphinx built seven times greater than that which
is gazing into the desert outside Memphis; but I will command that it have
my face. Coming ages will speak only of that monument and of me.”

“With thy verses thou hast reared a monument to thyself already, not
seven, but thrice seven, times greater than the pyramid of Cheops,” said
Petronius.

“But with my song?” inquired Nero.

“Ah! if men could only build for thee a statue, like that of Memnon, to
call with thy voice at sunrise! For all ages to come the seas adjoining
Egypt would swarm with ships in which crowds from the three parts of the
world would be lost in listening to thy song.”

“Alas! who can do that?” said Nero.

“But thou canst give command to cut out of basalt thyself driving a
quadriga.”

“True! I will do that!”

“Thou wilt bestow a gift on humanity.”

“In Egypt I will marry the Moon, who is now a widow, and I shall be a god
really.”

“And thou wilt give us stars for wives; we will make a new constellation,
which will be called the constellation of Nero. But do thou marry Vitelius
to the Nile, so that he may beget hippopotamuses. Give the desert to
Tigellinus, he will be king of the jackals.”

“And what dost thou predestine to me?” inquired Vatinius.

“Apis bless thee! Thou didst arrange such splendid games in Beneventum
that I cannot wish thee ill. Make a pair of boots for the sphinx, whose
paws must grow numb during night-dews; after that thou will make sandals
for the Colossi which form the alleys before the temples. Each one will
find there a fitting occupation. Domitius Afer, for example, will be
treasurer, since he is known for his honesty. I am glad, Cæsar, when thou
art dreaming of Egypt, and I am saddened because thou hast deferred thy
plan of a journey.”

“Thy mortal eyes saw nothing, for the deity becomes invisible to whomever
it wishes,” said Nero. “Know that when I was in the temple of Vesta she
herself stood near me, and whispered in my ear, ‘Defer the journey.’ That
happened so unexpectedly that I was terrified, though for such an evident
care of the gods for me I should be thankful.”

“We were all terrified,” said Tigellinus, “and the vestal Rubria fainted.”

“Rubria!” said Nero; “what a snowy neck she has!”

“But she blushed at sight of the divine Cæsar—”

“True! I noticed that myself. That is wonderful. There is something divine
in every vestal, and Rubria is very beautiful.

“Tell me,” said he, after a moment’s meditation, “why people fear Vesta
more than other gods. What does this mean? Though I am the chief priest,
fear seized me to-day. I remember only that I was falling back, and should
have dropped to the ground had not some one supported me. Who was it?”

“I,” answered Vinicius.

“Oh, thou ‘stern Mars’! Why wert thou not in Beneventum? They told me that
thou wert ill, and indeed thy face is changed. But I heard that Croton
wished to kill thee? Is that true?”

“It is, and he broke my arm; but I defended myself.”

“With a broken arm?”

“A certain barbarian helped me; he was stronger than Croton.”

Nero looked at him with astonishment. “Stronger than Croton? Art thou
jesting? Croton was the strongest of men, but now here is Syphax from
Ethiopia.”

“I tell thee, Cæsar, what I saw with my own eyes.”

“Where is that pearl? Has he not become king of Nemi?”

“I cannot tell, Cæsar. I lost sight of him.”

“Thou knowest not even of what people he is?”

“I had a broken arm, and could not inquire for him.”

“Seek him, and find him for me.”

“I will occupy myself with that,” said Tigellinus.

But Nero spoke further to Vinicius: “I thank thee for having supported me;
I might have broken my head by a fall. On a time thou wert a good
companion, but campaigning and service with Corbulo have made thee wild in
some way; I see thee rarely.

“How is that maiden too narrow in the hips, with whom thou wert in love,”
asked he after a while, “and whom I took from Aulus for thee?”

Vinicius was confused, but Petronius came to his aid at that moment. “I
will lay a wager, lord,” said he, “that he has forgotten. Dost thou see
his confusion? Ask him how many of them there were since that time, and I
will not give assurance of his power to answer. The Vinicius are good
soldiers, but still better gamecocks. They need whole flocks. Punish him
for that, lord, by not inviting him to the feast which Tigellinus promises
to arrange in thy honor on the pond of Agrippa.”

“I will not do that. I trust, Tigellinus, that flocks of beauty will not
be lacking there.”

“Could the Graces be absent where Amor will be present?” answered
Tigellinus.

“Weariness tortures me,” said Nero. “I have remained in Rome at the will
of the goddess, but I cannot endure the city. I will go to Antium. I am
stifled in these narrow streets, amid these tumble-down houses, amid these
alleys. Foul air flies even here to my house and my gardens. Oh, if an
earthquake would destroy Rome, if some angry god would level it to the
earth! I would show how a city should be built, which is the head of the
world and my capital.”

“Cæsar,” answered Tigellinus, “thou sayest, ‘If some angry god would
destroy the city,’—is it so?”

“It is! What then?”

“But art thou not a god?”

Nero waved his hand with an expression of weariness, and said,—“We
shall see thy work on the pond of Agrippa. Afterward I go to Antium. Ye
are all little, hence do not understand that I need immense things.”

Then he closed his eyes, giving to understand in that way that he needed
rest. In fact, the Augustians were beginning to depart. Petronius went out
with Vinicius, and said to him,—“Thou art invited, then, to share in
the amusement. Bronzebeard has renounced the journey, but he will be
madder than ever; he has fixed himself in the city as in his own house.
Try thou, too, to find in these madnesses amusement and forgetfulness.
Well! we have conquered the world, and have a right to amuse ourselves.
Thou, Marcus, art a very comely fellow, and to that I ascribe in part the
weakness which I have for thee. By the Ephesian Diana! if thou couldst see
thy joined brows, and thy face in which the ancient blood of the Quirites
is evident! Others near thee looked like freedmen. True! were it not for
that mad religion, Lygia would be in thy house to-day. Attempt once more
to prove to me that they are not enemies of life and mankind. They have
acted well toward thee, hence thou mayst be grateful to them; but in thy
place I should detest that religion, and seek pleasure where I could find
it. Thou art a comely fellow, I repeat, and Rome is swarming with divorced
women.”

“I wonder only that all this does not torture thee yet?”

“Who has told thee that it does not? It tortures me this long time, but I
am not of thy years. Besides, I have other attachments which are lacking
thee. I love books, thou hast no love for them; I love poetry, which
annoys thee; I love pottery, gems, a multitude of things, at which thou
dost not look; I have a pain in my loins, which thou hast not; and,
finally, I have found Eunice, but thou hast found nothing similar. For me,
it is pleasant in my house, among masterpieces; of thee I can never make a
man of æsthetic feeling. I know that in life I shall never find anything
beyond what I have found; thou thyself knowest not that thou art hoping
yet continually, and seeking. If death were to visit thee, with all thy
courage and sadness, thou wouldst die with astonishment that it was
necessary to leave the world; but I should accept death as a necessity,
with the conviction that there is no fruit in the world which I have not
tasted. I do not hurry, neither shall I loiter; I shall try merely to be
joyful to the end. There are cheerful sceptics in the world. For me, the
Stoics are fools; but stoicism tempers men, at least, while thy Christians
bring sadness into the world, which in life is the same as rain in nature.
Dost thou know what I have learned? That during the festivities which
Tigellinus will arrange at the pond of Agrippa, there will be lupanaria,
and in them women from the first houses of Rome. Will there be not even
one sufficiently beautiful to console thee? There will be maidens, too,
appearing in society for the first time—as nymphs. Such is our Roman
Cæsardom! The air is mild already; the midday breeze will warm the water
and not bring pimples on naked bodies. And thou, Narcissus, know this,
that there will not be one to refuse thee,—not one, even though she
be a vestal virgin.”

Vinicius began to strike his head with his palm, like a man occupied
eternally with one thought.

“I should need luck to find such a one.”

“And who did this for thee, if not the Christians? But people whose
standard is a cross cannot be different. Listen to me: Greece was
beautiful, and created wisdom; we created power; and what, to thy
thinking, can this teaching create? If thou know, explain; for, by Pollux!
I cannot divine it.”

“Thou art afraid, it seems, lest I become a Christian,” said Vinicius,
shrugging his shoulders.

“I am afraid that thou hast spoiled life for thyself. If thou canst not be
a Grecian, be a Roman; possess and enjoy. Our madnesses have a certain
sense, for there is in them a kind of thought of our own. I despise
Bronzebeard, because he is a Greek buffoon. If he held himself a Roman, I
should recognize that he was right in permitting himself madness. Promise
me that if thou find some Christian on returning home, thou wilt show thy
tongue to him. If he be Glaucus the physician, he will not wonder.—Till
we meet on the pond of Agrippa.”


Chapter XXXI

PRETORIANS surrounded the groves on the banks of the pond of Agrippa, lest
over-numerous throngs of spectators might annoy Cæsar and his guests;
though it was said that everything in Rome distinguished for wealth,
beauty, or intellect was present at that feast, which had no equal in the
history of the city. Tigellinus wished to recompense Cæsar for the
deferred journey to Achæa, to surpass all who had ever feasted Nero, and
prove that no man could entertain as he could. With this object in view,
while with Cæsar in Naples, and later in Beneventum, he had made
preparations and sent orders to bring from the remotest regions of the
earth beasts, birds, rare fish, and plants, not omitting vessels and
cloths, which were to enhance the splendor of the feast. The revenues of
whole provinces went to satisfy mad projects; but the powerful favorite
had no need to hesitate. His influence grew daily. Tigellinus was not
dearer than others to Nero yet, perhaps, but he was becoming more and more
indispensable. Petronius surpassed him infinitely in polish, intellect,
wit; in conversation he knew better how to amuse Cæsar: but to his
misfortune he surpassed in conversation Cæsar himself, hence he roused his
jealousy; moreover he could not be an obedient instrument in everything,
and Cæsar feared his opinion when there were questions in matters of
taste. But before Tigellinus, Nero never felt any restraint. The very
title, Arbiter Elegantiarum, which had been given to Petronius, annoyed
Nero’s vanity, for who had the right to bear that title but himself?
Tigellinus had sense enough to know his own deficiencies; and seeing that
he could not compete with Petronius, Lucan, or others distinguished by
birth, talents, or learning, he resolved to extinguish them by the
suppleness of his services, and above all by such a magnificence that the
imagination of Nero himself would be struck by it. He had arranged to give
the feast on a gigantic raft, framed of gilded timbers. The borders of
this raft were decked with splendid shells found in the Red Sea and the
Indian Ocean, shells brilliant with the colors of pearls and the rainbow.
The banks of the pond were covered with groups of palm, with groves of
lotus, and blooming roses. In the midst of these were hidden fountains of
perfumed water, statues of gods and goddesses, and gold or silver cages
filled with birds of various colors. In the centre of the raft rose an
immense tent, or rather, not to hide the feasters, only the roof of a
tent, made of Syrian purple, resting on silver columns; under it were
gleaming, like suns, tables prepared for the guests, loaded with
Alexandrian glass, crystal, and vessels simply beyond price,—the
plunder of Italy, Greece, and Asia Minor. The raft, which because of
plants accumulated on it had the appearance of an island and a garden, was
joined by cords of gold and purple to boats shaped like fish, swans, mews,
and flamingoes, in which sat at painted oars naked rowers of both sexes,
with forms and features of marvellous beauty, their hair dressed in
Oriental fashion, or gathered in golden nets. When Nero arrived at the
main raft with Poppæa and the Augustians, and sat beneath the purple
tent-roof, the oars struck the water, the boats moved, the golden cords
stretched, and the raft with the feast and the guests began to move and
describe circles on the pond. Other boats surrounded it, and other smaller
rafts, filled with women playing on citharæ and harps, women whose rosy
bodies on the blue background of the sky and the water and in the
reflections from golden instruments seemed to absorb that blue and those
reflections, and to change and bloom like flowers.

From the groves at the banks, from fantastic buildings reared for that day
and hidden among thickets, were heard music and song. The neighborhood
resounded, the groves resounded; echoes bore around the voices of horns
and trumpets. Cæsar himself, with Poppæa on one side of him, and
Pythagoras on the other, was amazed; and more especially when among the
boats young slave maidens appeared as sirens, and were covered with green
network in imitation of scales, he did not spare praises on Tigellinus.
But he looked at Petronius from habit, wishing to learn the opinion of the
“arbiter,” who seemed indifferent for a long time, and only when
questioned outright, answered,—“I judge, lord, that ten thousand
naked maidens make less impression than one.”

But the “floating feast” pleased Cæsar, for it was something new. Besides,
such exquisite dishes were served that the imagination of Apicius would
have failed at sight of them, and wines of so many kinds that Otho, who
used to serve eighty, would have hidden under water with shame, could he
have witnessed the luxury of that feast. Besides women, the Augustians sat
down at the table, among whom Vinicius excelled all with his beauty.
Formerly his figure and face indicated too clearly the soldier by
profession; now mental suffering and the physical pain through which he
had passed had chiselled his features, as if the delicate hand of a master
had passed over them. His complexion had lost its former swarthiness, but
the yellowish gleam of Numidian marble remained on it. His eyes had grown
larger and more pensive. His body had retained its former powerful
outlines, as if created for armor; but above the body of a legionary was
seen the head of a Grecian god, or at least of a refined patrician, at
once subtle and splendid. Petronius, in saying that none of the ladies of
Cæsar’s court would be able or willing to resist Vinicius, spoke like a
man of experience. All gazed at him now, not excepting Poppæa, or the
vestal virgin Rubria, whom Cæsar wished to see at the feast.

Wines, cooled in mountain snow, soon warmed the hearts and heads of the
guests. Boats shaped as grasshoppers or butterflies shot forth from the
bushes at the shore every moment. The blue surface of the pond seemed
occupied by butterflies. Above the boats here and there flew doves, and
other birds from India and Africa, fastened with silver and blue threads
or strings. The sun had passed the greater part of the sky, but the day
was warm and even hot, though in the beginning of May. The pond heaved
from the strokes of oars, which beat the water in time with music; but in
the air there was not the least breath of wind; the groves were
motionless, as if lost in listening and in gazing at that which was
happening on the water. The raft circled continually on the pond, bearing
guests who were increasingly drunk and boisterous.

The feast had not run half its course yet, when the order in which all sat
at the table was observed no longer. Cæsar gave the example, for, rising
himself, he commanded Vinicius, who sat next to Rubria the vestal, to
move. Nero occupied the place, and began to whisper something in Rubria’s
ear. Vinicius found himself next to Poppæa, who extended her arm and
begged him to fasten her loosened bracelet. When he did so, with hands
trembling somewhat, she cast at him from beneath her long lashes a glance
as it were of modesty, and shook her golden head as if in resistance.

Meanwhile the sun, growing larger, ruddier, sank slowly behind the tops of
the grove; the guests were for the greater part thoroughly intoxicated.
The raft circled now nearer the shore, on which, among bunches of trees
and flowers, were seen groups of people, disguised as fauns or satyrs,
playing on flutes, bagpipes, and drums, with groups of maidens
representing nymphs, dryads, and hamadryads. Darkness fell at last amid
drunken shouts from the tent, shouts raised in honor of Luna. Meanwhile
the groves were lighted with a thousand lamps. From the lupanaria on the
shores shone swarms of lights; on the terraces appeared new naked groups,
formed of the wives and daughters of the first Roman houses. These with
voice and unrestrained manner began to lure partners. The raft touched the
shore at last. Cæsar and the Augustians vanished in the groves, scattered
in lupanaria, in tents hidden in thickets, in grottos artificially
arranged among fountains and springs. Madness seized all; no one knew
whither Cæsar had gone; no one knew who was a senator, who a knight, who a
dancer, who a musician. Satyrs and fauns fell to chasing nymphs with
shouting. They struck lamps with thyrses to quench them. Darkness covered
certain parts of the grove. Everywhere, however, laughter and shouts were
heard, and whispers, and panting breaths. In fact Rome had not seen
anything like that before.

Vinicius was not drunk, as he had been at the feast in Nero’s palace, when
Lygia was present; but he was roused and intoxicated by the sight of
everything done round about, and at last the fever of pleasure seized him.
Rushing into the forest, he ran, with others, examining who of the dryads
seemed most beautiful. New flocks of these raced around him every moment
with shouts and with songs; these flocks were pursued by fauns, satyrs,
senators, knights, and by sounds of music. Seeing at last a band of
maidens led by one arrayed as Diana, he sprang to it, intending to examine
the goddess more closely. All at once the heart sank in his bosom, for he
thought that in that goddess, with the moon on her forehead, he recognized
Lygia.

They encircled him with a mad whirl, and, wishing evidently to incline him
to follow, rushed away the next moment like a herd of deer. But he stood
on the spot with beating heart, breathless; for though he saw that the
Diana was not Lygia, and that at close sight she was not even like her,
the too powerful impression deprived him of strength. Straightway he was
seized by such yearning as he had never felt before, and love for Lygia
rushed to his breast in a new, immense wave. Never had she seemed so dear,
pure, and beloved as in that forest of madness and frenzied excess. A
moment before, he himself wished to drink of that cup, and share in that
shameless letting loose of the senses; now disgust and repugnance
possessed him. He felt that infamy was stifling him; that his breast
needed air and the stars which were hidden by the thickets of that
dreadful grove. He determined to flee; but barely had he moved when before
him stood some veiled figure, which placed its hands on his shoulders and
whispered, flooding his face with burning breath, “I love thee! Come! no
one will see us, hasten!”

Vinicius was roused, as if from a dream.

“Who art thou?”

But she leaned her breast on him and insisted,—“Hurry! See how
lonely it is here, and I love thee! Come!”

“Who art thou?” repeated Vinicius.

“Guess!”

As she said this, she pressed her lips to his through the veil, drawing
toward her his head at the same time, till at last breath failed the woman
and she tore her face from him.

“Night of love! night of madness!” said she, catching the air quickly.
“Today is free! Thou hast me!”

But that kiss burned Vinicius; it filled him with disquiet. His soul and
heart were elsewhere; in the whole world nothing existed for him except
Lygia. So, pushing back the veiled figure, he said,—

“Whoever thou be, I love another, I do not wish thee.”

“Remove the veil,” said she, lowering her head toward him.

At that moment the leaves of the nearest myrtle began to rustle; the
veiled woman vanished like a dream vision, but from a distance her laugh
was heard, strange in some way, and ominous.

Petronius stood before Vinicius.

“I have heard and seen,” said he.

“Let us go from this place,” replied Vinicius.

And they went. They passed the lupanaria gleaming with light, the grove,
the line of mounted pretorians, and found the litters.

“I will go with thee,” said Petronius.

They sat down together. On the road both were silent, and only in the
atrium of Vinicius’s house did Petronius ask,—“Dost thou know who
that was?”

“Was it Rubria?” asked Vinicius, repulsed at the very thought that Rubria
was a vestal.

“No.”

“Who then?”

Petronius lowered his voice. “The fire of Vesta was defiled, for Rubria
was with Cæsar. But with thee was speaking”—and he finished in a
still lower voice, “the divine Augusta.”

A moment of silence followed.

“Cæsar,” said Petronius, “was unable to hide from Poppæa his desire for
Rubria; therefore she wished, perhaps, to avenge herself. But I hindered
you both. Hadst thou recognized the Augusta and refused her, thou wouldst
have been ruined beyond rescue,—thou, Lygia, and I, perhaps.”

“I have enough of Rome, Cæsar, feasts, the Augusta, Tigellinus, and all of
you!” burst out Vinicius. “I am stifling. I cannot live thus; I cannot.
Dost understand me?”

“Vinicius, thou art losing sense, judgment, moderation.”

“I love only her in this world.”

“What of that?”

“This, that I wish no other love. I have no wish for your life, your
feasts, your shamelessness, your crimes!”

“What is taking place in thee? Art thou a Christian?”

The young man seized his head with both hands, and repeated, as if in
despair,—“Not yet! not yet!”


Chapter XXXII

PETRONIUS went home shrugging his shoulders and greatly dissatisfied. It
was evident to him that he and Vinicius had ceased to understand each
other, that their souls had separated entirely. Once Petronius had immense
influence over the young soldier. He had been for him a model in
everything, and frequently a few ironical words of his sufficed to
restrain Vinicius or urge him to something. At present there remained
nothing of that; such was the change that Petronius did not try his former
methods, feeling that his wit and irony would slip without effect along
the new principles which love and contact with the uncomprehended society
of Christians had put in the soul of Vinicius. The veteran sceptic
understood that he had lost the key to that soul. This knowledge filled
him with dissatisfaction and even with fear, which was heightened by the
events of that night. “If on the part of the Augusta it is not a passing
whim but a more enduring desire,” thought Petronius, “one of two things
will happen,—either Vinicius will not resist her, and he may be
ruined by any accident, or, what is like him to-day, he will resist, and
in that event he will be ruined certainly, and perhaps I with him, even
because I am his relative, and because the Augusta, having included a
whole family in her hatred, will throw the weight of her influence on the
side of Tigellinus. In this way and that it is bad.” Petronius was a man
of courage and felt no dread of death; but since he hoped nothing from it,
he had no wish to invite it. After long meditation, he decided at last
that it would be better and safer to send Vinicius from Rome on a journey.
Ah! but if in addition he could give him Lygia for the road, he would do
so with pleasure. But he hoped that it would not be too difficult to
persuade him to the journey without her. He would spread a report on the
Palatine then of Vinicius’s illness, and remove danger as well from his
nephew as himself. The Augusta did not know whether she was recognized by
Vinicius; she might suppose that she was not, hence her vanity had not
suffered much so far. But it might be different in the future, and it was
necessary to avoid peril. Petronius wished to gain time, above all; for he
understood that once Cæsar set out for Achæa, Tigellinus, who comprehended
nothing in the domain of art, would descend to the second place and lose
his influence. In Greece Petronius was sure of victory over every
opponent.

Meanwhile he determined to watch over Vinicius, and urge him to the
journey. For a number of days he was ever thinking over this, that if he
obtained an edict from Cæsar expelling the Christians from Rome, Lygia
would leave it with the other confessors of Christ, and after her Vinicius
too. Then there would be no need to persuade him. The thing itself was
possible. In fact it was not so long since, when the Jews began
disturbances out of hatred to the Christians, Claudius, unable to
distinguish one from the other, expelled the Jews. Why should not Nero
expel the Christians? There would be more room in Rome without them. After
that “floating feast” Petronius saw Nero daily, both on the Palatine and
in other houses. To suggest such an idea was easy, for Nero never opposed
suggestions which brought harm or ruin to any one. After mature decision
Petronius framed a whole plan for himself. He would prepare a feast in his
own house, and at this feast persuade Cæsar to issue an edict. He had even
a hope, which was not barren, that Cæsar would confide the execution of
the edict to him. He would send out Lygia with all the consideration
proper to the mistress of Vinicius to Baiæ, for instance, and let them
love and amuse themselves there with Christianity as much as they liked.

Meanwhile he visited Vinicius frequently, first, because he could not,
despite all his Roman selfishness, rid himself of attachment to the young
tribune, and second, because he wished to persuade him to the journey.
Vinicius feigned sickness, and did not show himself on the Palatine, where
new plans appeared every day. At last Petronius heard from Cæsar’s own
lips that three days from then he would go to Antium without fail. Next
morning he went straightway to inform Vinicius, who showed him a list of
persons invited to Antium, which list one of Cæsar’s freedmen had brought
him that morning.

“My name is on it; so is thine,” said he. “Thou wilt find the same at thy
house on returning.”

“Were I not among the invited,” replied Petronius, “it would mean that I
must die; I do not expect that to happen before the journey to Achæa. I
shall be too useful to Nero. Barely have we come to Rome,” said he, on
looking at the list, “when we must leave again, and drag over the road to
Antium. But we must go, for this is not merely an invitation, it is a
command as well.”

“And if some one would not obey?”

“He would be invited in another style to go on a journey notably longer,—one
from which people do not return. What a pity that thou hast not obeyed my
counsel and left Rome in season! Now thou must go to Antium.”

“I must go to Antium. See in what times we live and what vile slaves we
are!”

“Hast thou noticed that only to-day?”

“No. But thou hast explained to me that Christian teaching is an enemy of
life, since it shackles it. But can their shackles be stronger than those
which we carry? Thou hast said, ‘Greece created wisdom and beauty, and
Rome power.’ Where is our power?”

“Call Chilo and talk with him. I have no desire to-day to philosophize. By
Hercules! I did not create these times, and I do not answer for them. Let
us speak of Antium. Know that great danger is awaiting thee, and it would
be better, perhaps, to measure strength with that Ursus who choked Croton
than to go there, but still thou canst not refuse.”

Vinicius waved his hand carelessly, and said,—“Danger! We are all
wandering in the shadow of death, and every moment some head sinks in its
darkness.”

“Am I to enumerate all who had a little sense, and therefore, in spite of
the times of Tiberius, Caligula, Claudius, and Nero, lived eighty and
ninety years? Let even such a man as Domitius Afer serve thee as an
example. He has grown old quietly, though all his life he has been a
criminal and a villain.”

“Perhaps for that very reason!” answered Vinicius.

Then he began to glance over the list and read: “Tigellinus, Vatinius,
Sextus Africanus, Aquilinus Regulus, Suilius Nerulinus, Eprius Marcellus,
and so on! What an assembly of ruffians and scoundrels! And to say that
they govern the world! Would it not become them better to exhibit an
Egyptian or Syrian divinity through villages, jingle sistra, and earn
their bread by telling fortunes or dancing?”

“Or exhibiting learned monkeys, calculating dogs, or a flute-playing ass,”
added Petronius. “That is true, but let us speak of something more
important. Summon thy attention and listen. I have said on the Palatine
that thou art ill, unable to leave the house; still thy name is on the
list, which proves that some one does not credit my stories and has seen
to this purposely. Nero cares nothing for the matter, since for him thou
art a soldier, who has no conception of poetry or music, and with whom at
the very highest he can talk only about races in the circus. So Poppæa
must have seen to putting down thy name, which means that her desire for
thee was not a passing whim, and that she wants to win thee.”

“She is a daring Augusta.”

“Indeed she is daring, for she may ruin herself beyond redemption. May
Venus inspire her, however, with another love as soon as possible; but
since she desires thee thou must observe the very greatest caution. She
has begun to weary Bronzebeard already; he prefers Rubria now, or
Pythagoras, but, through consideration of self, he would wreak the most
horrible vengeance on us.”

“In the grove I knew not that she was speaking to me; but thou wert
listening. I said that I loved another, and did not wish her. Thou knowest
that.”

“I implore thee, by all the infernal gods, lose not the remnant of reason
which the Christians have left in thee. How is it possible to hesitate,
having a choice between probable and certain destruction? Have I not said
already that if thou hadst wounded the Augusta’s vanity, there would have
been no rescue for thee? By Hades! if life has grown hateful to thee,
better open thy veins at once, or cast thyself on a sword, for shouldst
thou offend Poppæa, a less easy death may meet thee. It was easier once to
converse with thee. What concerns thee specially? Would this affair cause
thee loss, or hinder thee from loving thy Lygia? Remember, besides, that
Poppæa saw her on the Palatine. It will not be difficult for her to guess
why thou art rejecting such lofty favor, and she will get Lygia even from
under the earth. Thou wilt ruin not only thyself, but Lygia too. Dost
understand?”

Vinicius listened as if thinking of something else, and at last he said,—

“I must see her.”

“Who? Lygia?”

“Lygia.”

“Dost thou know where she is?”

“No.”

“Then thou wilt begin anew to search for her in old cemeteries and beyond
the Tiber?”

“I know not, but I must see her.”

“Well, though she is a Christian, it may turn out that she has more
judgment than thou; and it will certainly, unless she wishes thy ruin.”

Vinicius shrugged his shoulders. “She saved me from the hands of Ursus.”

“Then hurry, for Bronzebeard will not postpone his departure. Sentences of
death may be issued in Antium also.”

But Vinicius did not hear. One thought alone occupied him, an interview
with Lygia; hence he began to think over methods.

Meanwhile something intervened which might set aside every difficulty.
Chilo came to his house unexpectedly.

He entered wretched and worn, with signs of hunger on his face and in
rags; but the servants, who had the former command to admit him at all
hours of the day or night, did not dare to detain him, so he went straight
to the atrium, and standing before Vinicius said,—“May the gods give
thee immortality, and share with thee dominion over the world.”

Vinicius at the first moment wished to give the order to throw him out of
doors; but the thought came to him that the Greek perhaps knew something
of Lygia, and curiosity overcame his disgust.

“Is that thou?” asked he. “What has happened to thee?”

“Evil, O son of Jove,” answered Chilo. “Real virtue is a ware for which no
one inquires now, and a genuine sage must be glad of this even, that once
in five days he has something with which to buy from the butcher a sheep’s
head, to gnaw in a garret, washing it down with his tears. Ah, lord! What
thou didst give me I paid Atractus for books, and afterward I was robbed
and ruined. The slave who was to write down my wisdom fled, taking the
remnant of what thy generosity bestowed on me. I am in misery, but I
thought to myself: To whom can I go, if not to thee, O Serapis, whom I
love and deify, for whom I have exposed my life?”

“Why hast thou come, and what dost thou bring?”

“I come for aid, O Baal, and I bring my misery, my tears, my love, and
finally the information which through love for thee I have collected. Thou
rememberest, lord, I told thee once how I had given a slave of the divine
Petronius one thread from the girdle of the Paphian Venus? I know now that
it helped her, and thou, O descendant of the Sun, who knowest what is
happening in that house, knowest also what Eunice is there. I have another
such thread. I have preserved it for thee, lord.”

Here he stopped, on noticing the anger which was gathering on the brows of
Vinicius, and said quickly, so as to anticipate the outburst,—

“I know where the divine Lygia is living; I will show thee the street and
the house.”

Vinicius repressed the emotion with which that news filled him, and said,—“Where
is she?”

“With Linus, the elder priest of the Christians. She is there with Ursus,
who goes as before to the miller, a namesake of thy dispensator Demas.
Yes, Demas! Ursus works in the night; so if thou surround the house at
night, thou wilt not find him. Linus is old, and besides him there are
only two aged women in the house.”

“Whence dost thou know all this?”

“Thou rememberest, lord, that the Christians had me in their hands, and
spared me. True, Glaucus was mistaken in thinking that I was the cause of
his misfortunes; but he believed that I was, poor man, and he believes so
yet. Still they spared me. Then be not astonished, lord, that gratitude
filled my heart. I am a man of former, of better times. This was my
thought: Am I to desert friends and benefactors? Would I not have been
hard-hearted not to inquire about them, not to learn what was happening to
them, how health was serving them, and where they were living? By the
Pessinian Cybele! I am not capable of such conduct. At first I was
restrained by fear that they might interpret my wishes incorrectly. But
the love which I bore them proved greater than my fear, and the ease with
which they forgive every injustice lent me special courage. But above all
I was thinking of thee, lord. Our last attempt ended in defeat; but can
such a son of Fortune be reconciled with defeat? So I prepared victory for
thee. The house stands apart. Thou mayst give command to thy slaves to
surround it so that not a mouse could escape. My lord, on thee alone it
depends to have that magnanimous king’s daughter in thy house this very
night. But should that happen, remember that the cause of it is the very
poor and hungry son of my father.”

The blood rushed to Vinicius’s head. Temptation shook all his being again.
Yes; that was the method, and this time a certain one. Once he has Lygia
in his house, who can take her? Once he makes Lygia his mistress, what
will be left to her, unless to remain so forever? And let all religions
perish! What will the Christians mean to him then, with their mercy and
forbidding faith? Is it not time to shake himself free of all that? Is it
not time to live as all live? What will Lygia do later, save to reconcile
her fate with the religion which she professes? That, too, is a question
of inferior significance. Those are matters devoid of importance. First of
all, she will be his,—and his this very day. And it is a question,
too, whether that religion will hold out in her soul against the world
which is new to her, against luxury, and excitements to which she must
yield. All may happen to-day. He needs only to detain Chilo, and give an
order at dark. And then delight without end! “What has my life been?”
thought Vinicius; “suffering, unsatisfied desire, and an endless
propounding of problems without answer.” In this way all will be cut short
and ended. He recollected, it is true, that he had promised not to raise a
hand against her. But by what had he sworn? Not by the gods, for he did
not believe in them; not by Christ, for he did not believe in him yet.
Finally, if she feels injured, he will marry her, and thus repair the
wrong. Yes; to that he feels bound, for to her he is indebted for life.
Here he recalled the day in which with Croton he had attacked her retreat;
he remembered the Lygian’s fist raised above him, and all that had
happened later. He saw her again bent over his couch, dressed in the garb
of a slave, beautiful as a divinity, a benefactress kind and glorified.
His eyes passed to the lararium unconsciously, and to the little cross
which she left him before going. Will he pay for all that by a new attack?
Will he drag her by the hair as a slave to his cubiculum? And how will he
be able to do so, since he not only desires but loves her, and he loves
her specially because she is as she is? All at once he felt that it was
not enough for him to have her in the house, it was not enough to seize
her in his arms by superior force; he felt that his love needed something
more,—her consent, her loves and her soul. Blessed that roof, if she
come under it willingly; blessed the moment, blessed the day, blessed his
life. Then the happiness of both will be as inexhaustible as the ocean, as
the sun. But to seize her by violence would be to destroy that happiness
forever, and at the same time to destroy, and defile that which is most
precious and alone beloved in life. Terror seized him now at the very
thought of this. He glanced at Chilo, who, while watching him, pushed his
hands under his rags and scratched himself uneasily. That instant, disgust
unspeakable took possession of Vinicius, and a wish to trample that former
assistant of his, as he would a foul worm or venomous serpent. In an
instant he knew what to do. But knowing no measure in anything, and
following the impulse of his stern Roman nature, he turned toward Chilo
and said,—

“I will not do what thou advisest, but, lest thou go without just reward,
I will command to give thee three hundred stripes in the domestic prison.”

Chilo grew pale. There was so much cold resolution in the beautiful face
of Vinicius that he could not deceive himself for a moment with the hope
that the promised reward was no more than a cruel jest.

Hence he threw himself on his knees in one instant, and bending double
began to groan in a broken voice,—“How, O king of Persia? Why?—O
pyramid of kindness! Colossus of mercy! For what?—I am old, hungry,
unfortunate—I have served thee—dost thou repay in this
manner?”

“As thou didst the Christians,” said Vinicius. And he called the
dispensator.

But Chilo sprang toward his feet, and, embracing them convulsively,
talked, while his face was covered with deathly pallor,—“O lord, O
lord! I am old! Fifty, not three hundred stripes. Fifty are enough! A
hundred, not three hundred! Oh, mercy, mercy!”

Vinicius thrust him away with his foot, and gave the order. In the twinkle
of an eye two powerful Quadi followed the dispensator, and, seizing Chilo
by the remnant of his hair, tied his own rags around his neck and dragged
him to the prison.

“In the name of Christ!” called the Greek, at the exit of the corridor.

Vinicius was left alone. The order just issued roused and enlivened him.
He endeavored to collect his scattered thoughts, and bring them to order.
He felt great relief, and the victory which he had gained over himself
filled him with comfort. He thought that he had made some great approach
toward Lygia, and that some high reward should be given him. At the first
moment it did not even occur to him that he had done a grievous wrong to
Chilo, and had him flogged for the very acts for which he had rewarded him
previously. He was too much of a Roman yet to be pained by another man’s
suffering, and to occupy his attention with one wretched Greek. Had he
even thought of Chilo’s suffering he would have considered that he had
acted properly in giving command to punish such a villain. But he was
thinking of Lygia, and said to her: I will not pay thee with evil for
good; and when thou shalt learn how I acted with him who strove to
persuade me to raise hands against thee, thou wilt be grateful. But here
he stopped at this thought: Would Lygia praise his treatment of Chilo? The
religion which she professes commands forgiveness; nay, the Christians
forgave the villain, though they had greater reasons for revenge. Then for
the first time was heard in his soul the cry: “In the name of Christ!” He
remembered then that Chilo had ransomed himself from the hands of Ursus
with such a cry, and he determined to remit the remainder of the
punishment.

With that object he was going to summon the dispensator, when that person
stood before him, and said,—“Lord, the old man has fainted, and
perhaps he is dead. Am I to command further flogging?”

“Revive him and bring him before me.”

The chief of the atrium vanished behind the curtain, but the revival could
not have been easy, for Vinicius waited a long time and was growing
impatient, when the slaves brought in Chilo, and disappeared at a signal.

Chilo was as pale as linen, and down his legs threads of blood were
flowing to the mosaic pavement of the atrium. He was conscious, however,
and, falling on his knees, began to speak, with extended hands,—“Thanks
to thee, lord. Thou art great and merciful.”

“Dog,” said Vinicius, “know that I forgave thee because of that Christ to
whom I owe my own life.”

“O lord, I will serve Him and thee.”

“Be silent and listen. Rise! Thou wilt go and show me the house in which
Lygia dwells.”

Chilo sprang up; but he was barely on his feet when he grew more deathly
pale yet, and said in a failing voice,—“Lord, I am really hungry—I
will go, lord, I will go! but I have not the strength. Command to give me
even remnants from the plate of thy dog, and I will go.”

Vinicius commanded to give him food, a piece of gold, and a mantle. But
Chilo, weakened by stripes and hunger, could not go to take food, though
terror raised the hair on his head, lest Vinicius might mistake his
weakness for stubbornness and command to flog him anew.

“Only let wine warm me,” repeated he, with chattering teeth, “I shall be
able to go at once, even to Magna Græcia.”

He regained some strength after a time, and they went out.

The way was long, for, like the majority of Christians, Linus dwelt in the
Trans-Tiber, and not far from Miriam. At last Chilo showed Vinicius a
small house, standing apart, surrounded by a wall covered entirely with
ivy, and said,

“Here it is, lord.”

“Well,” said Vinicius, “go thy way now, but listen first to what I tell
thee. Forget that thou hast served me; forget where Miriam, Peter, and
Glaucus dwell; forget also this house, and all Christians. Thou wilt come
every month to my house, where Demas, my freedman, will pay thee two
pieces of gold. But shouldst thou spy further after Christians, I will
have thee flogged, or delivered into the hands of the prefect of the
city.”

Chilo bowed down, and said,—“I will forget.”

But when Vinicius vanished beyond the corner of the street, he stretched
his hands after him, and, threatening with his fists, exclaimed,—“By
Ate and the Furies! I will not forget!”

Then he grew faint again.


Chapter XXXIII

VINICIUS went directly to the house in which Miriam lived. Before the gate
he met Nazarius, who was confused at sight of him; but greeting the lad
cordially, he asked to be conducted to his mother’s lodgings.

Besides Miriam, Vinicius found Peter, Glaucus, Crispus, and Paul of
Tarsus, who had returned recently from Fregellæ. At sight of the young
tribune, astonishment was reflected on all faces; but he said,—“I
greet you in the name of Christ, whom ye honor.”

“May His name be glorified forever!” answered they.

“I have seen your virtue and experienced your kindness, hence I come as a
friend.”

“And we greet thee as a friend,” answered Peter. “Sit down, lord, and
partake of our refreshment, as a guest.”

“I will sit down and share your repast; but first listen to me, thou
Peter, and thou Paul of Tarsus, so that ye may know my sincerity. I know
where Lygia is. I have returned from before the house of Linus, which is
near this dwelling. I have a right to her given me by Cæsar. I have at my
houses in the city nearly five hundred slaves. I might surround her
hiding-place and seize her; still I have not done so, and will not.”

“For this reason the blessing of the Lord will be upon thee, and thy heart
will be purified,” said Peter.

“I thank thee. But listen to me further: I have not done so, though I am
living in suffering and sadness. Before I knew you, I should have taken
her undoubtedly, and held her by force; but your virtue and your religion,
though I do not profess it, have changed something in my soul, so that I
do not venture on violence. I know not myself why this is so, but it is
so; hence I come to you, for ye take the place of Lygia’s father and
mother, and I say to you: Give her to me as wife, and I swear that not
only will I not forbid her to confess Christ, but I will begin myself to
learn His religion.”

He spoke with head erect and decisively; but still he was moved, and his
legs trembled beneath his mantle. When silence followed his words, he
continued, as if wishing to anticipate an unfavorable answer,—

“I know what obstacles exist, but I love her as my own eyes; and though I
am not a Christian yet, I am neither your enemy nor Christ’s. I wish to be
sincere, so that you may trust me. At this moment it is a question of life
with me, still I tell you the truth. Another might say, Baptize me; I say,
Enlighten me. I believe that Christ rose from the dead, for people say so
who love the truth, and who saw Him after death. I believe, for I have
seen myself, that your religion produces virtue, justice, and mercy,—not
crime, which is laid to your charge. I have not known your religion much
so far. A little from you, a little from your works, a little from Lygia,
a little from conversations with you. Still I repeat that it has made some
change in me. Formerly I held my servants with an iron hand; I cannot do
so now. I knew no pity; I know it now. I was fond of pleasure; the other
night I fled from the pond of Agrippa, for the breath was taken from me
through disgust. Formerly I believed in superior force; now I have
abandoned it. Know ye that I do not recognize myself. I am disgusted by
feasts, wine, singing, citharæ, garlands, the court of Cæsar, naked
bodies, and every crime. When I think that Lygia is like snow in the
mountains, I love her the more; and when I think that she is what she is
through your religion, I love and desire that religion. But since I
understand it not, since I know not whether I shall be able to live
according to it, nor whether my nature can endure it, I am in uncertainty
and suffering, as if I were in prison.”

Here his brows met in wrinkle of pain, and a flush appeared on his cheeks;
after that he spoke on with growing haste and greater emotion,—

“As ye see, I am tortured from love and uncertainty. Men tell me that in
your religion there is no place for life, or human joy, or happiness, or
law, or order, or authority, or Roman dominion. Is this true? Men tell me
that ye are madmen; but tell me yourselves what ye bring. Is it a sin to
love, a sin to feel joy, a sin to want happiness? Are ye enemies of life?
Must a Christian be wretched? Must I renounce Lygia? What is truth in your
view? Your deeds and words are like transparent water, but what is under
that water? Ye see that I am sincere. Scatter the darkness. Men say this
to me also: Greece created beauty and wisdom, Rome created power; but they—what
do they bring? Tell, then, what ye bring. If there is brightness beyond
your doors, open them.”

“We bring love,” said Peter.

And Paul of Tarsus added,—“If I speak with the tongues of men and of
angels, but have not love, I am become sounding brass.”

But the heart of the old Apostle was stirred by that soul in suffering,
which, like a bird in a cage, was struggling toward air and the sun;
hence, stretching his hand to Vinicius, he said,—“Whoso knocketh, to
him will be opened. The favor and grace of God is upon thee; for this
reason I bless thee, thy soul and thy love, in the name of the Redeemer of
mankind.”

Vinicius, who had spoken with enthusiasm already, sprang toward Peter on
hearing this blessing, and an uncommon thing happened. That descendant of
Quirites, who till recently had not recognized humanity in a foreigner,
seized the hand of the old Galilean, and pressed it in gratitude to his
lips.

Peter was pleased; for he understood that his sowing had fallen on an
additional field, that his fishing-net had gathered in a new soul.

Those present, not less pleased by that evident expression of honor for
the Apostle of God, exclaimed in one voice,—“Praise to the Lord in
the highest!”

Vinicius rose with a radiant face, and began,—“I see that happiness
may dwell among you, for I feel happy, and I think that ye can convince me
of other things in the same way. But I will add that this cannot happen in
Rome. Cæsar is going to Antium and I must go with him, for I have the
order. Ye know that not to obey is death. But if I have found favor in
your eyes, go with me to teach your truth. It will be safer for you than
for me. Even in that great throng of people, ye can announce your truth in
the very court of Cæsar. They say that Acte is a Christian; and there are
Christians among pretorians even, for I myself have seen soldiers kneeling
before thee, Peter, at the Nomentan gate. In Antium I have a villa where
we shall assemble to hear your teaching, at the side of Nero. Glaucus told
me that ye are ready to go to the end of the earth for one soul; so do for
me what ye have done for those for whose sake ye have come from Judea,—do
it, and desert not my soul.”

Hearing this, they began to take counsel, thinking with delight of the
victory of their religion, and of the significance for the pagan world
which the conversion of an Augustian, and a descendant of one of the
oldest Roman families, would have. They were ready, indeed, to wander to
the end of the earth for one human soul, and since the death of the Master
they had, in fact, done nothing else; hence a negative answer did not even
come to their minds. Peter was at that moment the pastor of a whole
multitude, hence he could not go; but Paul of Tarsus, who had been in
Aricium and Fregellæ not long before, and who was preparing for a long
journey to the East to visit churches there and freshen them with a new
spirit of zeal, consented to accompany the young tribune to Antium. It was
easy to find a ship there going to Grecian waters.

Vinicius, though sad because Peter, to whom he owed so much, could not
visit Antium, thanked him with gratitude, and then turned to the old
Apostle with his last request,—“Knowing Lygia’s dwelling,” said he,
“I might have gone to her and asked, as is proper, whether she would take
me as husband should my soul become Christian, but I prefer to ask thee, O
Apostle! Permit me to see her, or take me thyself to her. I know not how
long I shall be in Antium; and remember that near Cæsar no one is sure of
to-morrow. Petronius himself told me that I should not be altogether safe
there. Let me see her before I go; let me delight my eyes with her; and
let me ask her if she will forget my evil and return good.”

Peter smiled kindly and said,—“But who could refuse thee a proper
joy, my son?”

Vinicius stooped again to Peter’s hands, for he could not in any way
restrain his overflowing heart. The Apostle took him by the temples and
said,—“Have no fear of Cæsar, for I tell thee that a hair will not
fall from thy head.”

He sent Miriam for Lygia, telling her not to say who was with them, so as
to give the maiden more delight.

It was not far; so after a short time those in the chamber saw among the
myrtles of the garden Miriam leading Lygia by the hand.

Vinicius wished to run forth to meet her; but at sight of that beloved
form happiness took his strength, and he stood with beating heart,
breathless, barely able to keep his feet, a hundred times more excited
than when for the first time in life he heard the Parthian arrows whizzing
round his head.

She ran in, unsuspecting; but at sight of him she halted as if fixed to
the earth. Her face flushed, and then became very pale; she looked with
astonished and frightened eyes on those present.

But round about she saw clear glances, full of kindness. The Apostle Peter
approached her and asked,—“Lygia, dost thou love him as ever?”

A moment of silence followed. Her lips began to quiver like those of a
child who is preparing to cry, who feels that it is guilty, but sees that
it must confess the guilt.

“Answer,” said the Apostle.

Then, with humility, obedience, and fear in her voice, she whispered,
kneeling at the knees of Peter,—“I do.”

In one moment Vinicius knelt at her side. Peter placed his hands on their
heads, and said,—“Love each other in the Lord and to His glory, for
there is no sin in your love.”


Chapter XXXIV

WHILE walking with Lygia through the garden, Vinicius described briefly,
in words from the depth of his heart, that which a short time before he
had confessed to the Apostles,—that is, the alarm of his soul, the
changes which had taken place in him, and, finally, that immense yearning
which had veiled life from him, beginning with the hour when he left
Miriam’s dwelling. He confessed to Lygia that he had tried to forget her,
but was not able. He thought whole days and nights of her. That little
cross of boxwood twigs which she had left reminded him of her,—that
cross, which he had placed in the lararium and revered involuntarily as
something divine. And he yearned more and more every moment, for love was
stronger than he, and had seized his soul altogether, even when he was at
the house of Aulus. The Parcæ weave the thread of life for others; but
love, yearning, and melancholy had woven it for him. His acts had been
evil, but they had their origin in love. He had loved her when she was in
the house of Aulus, when she was on the Palatine, when he saw her in
Ostrianum listening to Peter’s words, when he went with Croton to carry
her away, when she watched at his bedside, and when she deserted him. Then
came Chilo, who discovered her dwelling, and advised him to seize her a
second time; but he chose to punish Chilo, and go to the Apostles to ask
for truth and for her. And blessed be that moment in which such a thought
came to his head, for now he is at her side, and she will not flee from
him, as the last time she fled from the house of Miriam.

“I did not flee from thee,” said Lygia.

“Then why didst thou go?”

She raised her iris-colored eyes to him, and, bending her blushing face,
said,—“Thou knowest—”

Vinicius was silent for a moment from excess of happiness, and began again
to speak, as his eyes were opened gradually to this,—that she was
different utterly from Roman women, and resembled Pomponia alone. Besides,
he could not explain this to her clearly, for he could not define his
feeling,—that beauty of a new kind altogether was coming to the
world in her, such beauty as had not been in it thus far; beauty which is
not merely a statue, but a spirit. He told her something, however, which
filled her with delight,—that he loved her just because she had fled
from him, and that she would be sacred to him at his hearth. Then, seizing
her hand, he could not continue; he merely gazed on her with rapture as on
his life’s happiness which he had won, and repeated her name, as if to
assure himself that he had found her and was near her.

“Oh, Lygia, Lygia!”

At last he inquired what had taken place in her mind, and she confessed
that she had loved him while in the house of Aulus, and that if he had
taken her back to them from the Palatine she would have told them of her
love and tried to soften their anger against him.

“I swear to thee,” said Vinicius, “that it had not even risen in my mind
to take thee from Aulus. Petronius will tell thee sometime that I told him
then how I loved and wished to marry thee. ‘Let her anoint my door with
wolf fat, and let her sit at my hearth,’ said I to him. But he ridiculed
me, and gave Cæsar the idea of demanding thee as a hostage and giving thee
to me. How often in my sorrow have I cursed him; but perhaps fate ordained
thus, for otherwise I should not have known the Christians, and should not
have understood thee.”

“Believe me, Marcus,” replied Lygia, “it was Christ who led thee to
Himself by design.”

Vinicius raised his head with a certain astonishment.

“True,” answered he, with animation. “Everything fixed itself so
marvellously that in seeking thee I met the Christians. In Ostrianum I
listened to the Apostle with wonder, for I had never heard such words. And
there thou didst pray for me?”

“I did,” answered Lygia.

They passed near the summer-house covered with thick ivy, and approached
the place where Ursus, after stifling Croton, threw himself upon Vinicius.

“Here,” said the young man, “I should have perished but for thee.”

“Do not mention that,” answered Lygia, “and do not speak of it to Ursus.”

“Could I be revenged on him for defending thee? Had he been a slave, I
should have given him freedom straightway.”

“Had he been a slave, Aulus would have freed him long ago.”

“Dost thou remember,” asked Vinicius, “that I wished to take thee back to
Aulus, but the answer was, that Cæsar might hear of it and take revenge on
Aulus and Pomponia? Think of this: thou mayst see them now as often as
thou wishest.”

“How, Marcus?”

“I say ‘now,’ and I think that thou wilt be able to see them without
danger, when thou art mine. For should Cæsar hear of this, and ask what I
did with the hostage whom he gave me, I should say ‘I married her, and she
visits the house of Aulus with my consent.’ He will not remain long in
Antium, for he wishes to go to Achæa; and even should he remain, I shall
not need to see him daily. When Paul of Tarsus teaches me your faith, I
will receive baptism at once, I will come here, gain the friendship of
Aulus and Pomponia, who will return to the city by that time, and there
will be no further hindrance, I will seat thee at my hearth. Oh,
carissima! carissima!”

And he stretched forth his hand, as if taking Heaven as witness of his
love; and Lygia, raising her clear eyes to him, said,—

“And then I shall say, ‘Wherever thou art, Caius, there am I, Caia.’”

“No, Lygia,” cried Vinicius, “I swear to thee that never has woman been so
honored in the house of her husband as thou shalt be in mine.”

For a time they walked on in silence, without being able to take in with
their breasts their happiness, in love with each other, like two deities,
and as beautiful as if spring had given them to the world with the
flowers.

They halted at last under the cypress growing near the entrance of the
house. Lygia leaned against his breast, and Vinicius began to entreat
again with a trembling voice,—“Tell Ursus to go to the house of
Aulus for thy furniture and playthings of childhood.”

But she, blushing like a rose or like the dawn, answered,—“Custom
commands otherwise.”

“I know that. The pronuba [The matron who accompanies the bride and
explains to her the duties of a wife] usually brings them behind the
bride, but do this for me. I will take them to my villa in Antium, and
they will remind me of thee.”

Here he placed his hands together and repeated, like a child who is
begging for something,—“It will be some days before Pomponia
returns; so do this, diva, do this, carissima.”

“But Pomponia will do as she likes,” answered Lygia, blushing still more
deeply at mention of the pronuba.

And again they were silent, for love had begun to stop the breath in their
breasts. Lygia stood with shoulders leaning against the cypress, her face
whitening in the shadow, like a flower, her eyes drooping, her bosom
heaving with more and more life. Vinicius changed in the face, and grew
pale. In the silence of the afternoon they only heard the beating of their
hearts, and in their mutual ecstasy that cypress, the myrtle bushes, and
the ivy of the summer-house became for them a paradise of love. But Miriam
appeared in the door, and invited them to the afternoon meal. They sat
down then with the Apostles, who gazed at them with pleasure, as on the
young generation which after their death would preserve and sow still
further the seed of the new faith. Peter broke and blessed bread. There
was calm on all faces, and a certain immense happiness seemed to overflow
the whole house.

“See,” said Paul at last, turning to Vinicius, “are we enemies of life and
happiness?”

“I know how that is,” answered Vinicius, “for never have I been so happy
as among you.”


Chapter XXXV

ON the evening of that day Vinicius, while returning home through the
Forum, saw at the entrance to the Vicus Tuscus the gilded litter of
Petronius, carried by eight stalwart Bithynians, and, stopping it with a
sign of his hand, he approached the curtains.

“Thou hast had a pleasant dream, I trust, and a happy one!” cried he,
laughing at sight of the slumbering Petronius.

“Oh, is it thou?” said Petronius, waking up. “Yes; I dropped asleep for a
moment, as I passed the night at the Palatine. I have come out to buy
something to read on the road to Antium. What is the news?”

“Art thou visiting the book-shops?” inquired Vinicius.

“Yes, I do not like to bring disorder into my library, so I am collecting
a special supply for the journey. It is likely that some new things of
Musonius and Seneca have come out. I am looking also for Persius, and a
certain edition of the Eclogues of Vergilius, which I do not possess. Oh,
how tired I am; and how my hands ache from covers and rings! For when a
man is once in a book-shop curiosity seizes him to look here and there. I
was at the shop of Avirnus, and at that of Atractus on the Argiletum, and
with the Sozii on Vicus Sandalarius. By Castor! how I want to sleep!”

“Thou wert on the Palatine? Then I would ask thee what is it to be heard
there? Or, knowest what?—send home the litter and the tubes with
books, and come to my house. We will talk of Antium, and of something
else.”

“That is well,” answered Petronius, coming out of the litter. “Thou must
know, besides, that we start for Antium the day after to-morrow.”

“Whence should I know that?”

“In what world art thou living? Well, I shall be the first to announce the
news to thee. Yes; be ready for the day after to-morrow in the morning.
Peas in olive oil have not helped, a cloth around his thick neck has not
helped, and Bronzebeard is hoarse. In view of this, delay is not to be
mentioned. He curses Rome and its atmosphere, with what the world stands
on; he would be glad to level it to the earth or to destroy it with fire,
and he longs for the sea at the earliest. He says that the smells which
the wind brings from the narrow streets are driving him into the grave.
To-day great sacrifices were offered in all the temples to restore his
voice; and woe to Rome, but especially to the Senate, should it not return
quickly!”

“Then there would be no reason for his visit to Achæa?”

“But is that the only talent possessed by our divine Cæsar?” asked
Petronius, smiling. “He would appear in the Olympic games, as a poet, with
his ‘Burning of Troy’; as a charioteer, as a musician, as an athlete,—nay,
even as a dancer, and would receive in every case all the crowns intended
for victors. Dost know why that monkey grew hoarse? Yesterday he wanted to
equal our Paris in dancing, and danced for us the adventures of Leda,
during which he sweated and caught cold. He was as wet and slippery as an
eel freshly taken from water. He changed masks one after another, whirled
like a spindle, waved his hands like a drunken sailor, till disgust seized
me while looking at that great stomach and those slim legs. Paris taught
him during two weeks; but imagine to thyself Ahenobarbus as Leda or as the
divine swan. That was a swan!—there is no use in denying it. But he
wants to appear before the public in that pantomime,—first in
Antium, and then in Rome.”

“People are offended already because he sang in public; but to think that
a Roman Cæsar will appear as a mime! No; even Rome will not endure that!”

“My dear friend, Rome will endure anything; the Senate will pass a vote of
thanks to the ‘Father of his country.’ And the rabble will be elated
because Cæsar is its buffoon.”

“Say thyself, is it possible to be more debased?”

Petronius shrugged his shoulders. “Thou art living by thyself at home, and
meditating, now about Lygia, now about Christians, so thou knowest not,
perhaps, what happened two days since. Nero married, in public,
Pythagoras, who appeared as a bride. That passed the measure of madness,
it would seem, would it not? And what wilt thou say? the flamens, who were
summoned, came and performed the ceremony with solemnity. I was present. I
can endure much; still I thought, I confess, that the gods, if there be
any, should give a sign. But Cæsar does not believe in the gods, and he is
right.”

“So he is in one person chief priest, a god, and an atheist,” said
Vinicius.

“True,” said Petronius, beginning to laugh. “That had not entered my head;
but the combination is such as the world has not seen.” Then, stopping a
moment, he said: “One should add that this chief priest who does not
believe in the gods, and this god who reviles the gods, fears them in his
character of atheist.”

“The proof of this is what happened in the temple of Vesta.” “What a
society!”

“As the society is, so is Cæsar. But this will not last long.”

Thus conversing, they entered the house of Vinicius, who called for supper
joyously; then, turning to Petronius he said,—“No, my dear, society
must be renewed.”

“We shall not renew it,” answered Petronius, “even for the reason that in
Nero’s time man is like a butterfly,—he lives in the sunshine of
favor, and at the first cold wind he perishes, even against his will. By
the son of Maia! more than once have I given myself this question: By what
miracle has such a man as Lucius Saturninus been able to reach the age of
ninety-three, to survive Tiberius, Caligula, Claudius? But never mind.
Wilt thou permit me to send thy litter for Eunice? My wish to sleep has
gone, somehow, and I should like to be joyous. Give command to cithara
players to come to the supper, and afterward we will talk of Antium. It is
needful to think of it, especially for thee.”

Vinicius gave the order to send for Eunice, but declared that he had no
thought of breaking his head over the stay in Antium.

“Let those break their heads who cannot live otherwise than in the rays of
Cæsar’s favor. The world does not end on the Palatine, especially for
those who have something else in their hearts and souls.”

He said this so carelessly and with such animation and gladness that his
whole manner struck Petronius; hence, looking for a time at him, he asked,—“What
is taking place in thee? Thou art to-day as thou wert when wearing the
golden bulla on thy neck.”

“I am happy,” answered Vinicius. “I have invited thee purposely to tell
thee so.”

“What has happened?”

“Something which I would not give for the Roman Empire.”

Then he sat down, and, leaning on the arm of the chair, rested his head on
his hand, and asked,—“Dost remember how we were at the house of
Aulus Plautius, and there thou didst see for the first time the godlike
maiden called by thee ‘the dawn and the spring’? Dost remember that
Psyche, that incomparable, that one more beautiful than our maidens and
our goddesses?”

Petronius looked at him with astonishment, as if he wished to make sure
that his head was right.

“Of whom art thou speaking?” asked he at last. “Evidently I remember
Lygia.”

“I am her betrothed.”

“What!”

But Vinicius sprang up and called his dispensator.

“Let the slaves stand before me to the last soul, quickly!”

“Art thou her betrothed?” repeated Petronius.

But before he recovered from his astonishment the immense atrium was
swarming with people. Panting old men ran in, men in the vigor of life,
women, boys, and girls. With each moment the atrium was filled more and
more; in corridors, called “fauces,” voices were heard calling in various
languages. Finally, all took their places in rows at the walls and among
the columns. Vinicius, standing near the impluvium, turned to Demas, the
freedman, and said,—

“Those who have served twenty years in my house are to appear tomorrow
before the pretor, where they will receive freedom; those who have not
served out the time will receive three pieces of gold and double rations
for a week. Send an order to the village prisons to remit punishment,
strike the fetters from people’s feet, and feed them sufficiently. Know
that a happy day has come to me, and I wish rejoicing in the house.”

For a moment they stood in silence, as if not believing their ears; then
all hands were raised at once, and all mouths cried,—“A-a! lord!
a-a-a!”

Vinicius dismissed them with a wave of his hand. Though they desired to
thank him and to fall at his feet, they went away hurriedly, filling the
house with happiness from cellar to roof.

“To-morrow,” said Vinicius, “I will command them to meet again in the
garden, and to make such signs on the ground as they choose. Lygia will
free those who draw a fish.”

Petronius, who never wondered long at anything, had grown indifferent, and
asked,—“A fish, is it? Ah, ha! According to Chilo, that is the sign
of a Christian, I remember.” Then he extended his hand to Vinicius, and
said: “Happiness is always where a man sees it. May Flora strew flowers
under thy feet for long years. I wish thee everything which thou wishest
thyself.”

“I thank thee, for I thought that thou wouldst dissuade me, and that, as
thou seest, would be time lost.”

“I? Dissuade? By no means. On the contrary, I tell thee that thou art
doing well.”

“Ha, traitor!” answered Vinicius, joyfully; “hast forgotten what thou
didst tell me once when we were leaving the house of Pomponia Græcina?”

“No,” answered Petronius, with cool blood; “but I have changed my opinion.
My dear,” added he after a while, “in Rome everything changes. Husbands
change wives, wives change husbands; why should not I change opinions? It
lacked little of Nero’s marrying Acte, whom for his sake they represented
as the descendant of a kingly line. Well, he would have had an honest
wife, and we an honest Augusta. By Proteus and his barren spaces in the
sea! I shall change my opinion as often as I find it appropriate or
profitable. As to Lygia, her royal descent is more certain than Acte’s.
But in Antium be on thy guard against Poppæa, who is revengeful.”

“I do not think of doing so. A hair will not fall from my head in Antium.”

“If thou think to astonish me a second time, thou art mistaken; but whence
hast thou that certainty?”

“The Apostle Peter told me so.”

“Ah, the Apostle Peter told thee! Against that there is no argument;
permit me, however, to take certain measures of precaution even to this
end, that the Apostle Peter may not turn out a false prophet; for, should
the Apostle be mistaken, perchance he might lose thy confidence, which
certainly will be of use to him in the future.”

“Do what may please thee, but I believe him. And if thou think to turn me
against him by repeating his name with irony, thou art mistaken.”

“But one question more. Hast thou become a Christian?”

“Not yet; but Paul of Tarsus will travel with me to explain the teachings
of Christ, and afterward I will receive baptism; for thy statement that
they are enemies of life and pleasantness is not true.”

“All the better for thee and Lygia,” answered Petronius; then, shrugging
his shoulders, he said, as if to himself, “But it is astonishing how
skilled those people are in gaining adherents, and how that sect is
extending.”

“Yes,” answered Vinicius, with as much warmth as if he had been baptized
already; “there are thousands and tens of thousands of them in Rome, in
the cities of Italy, in Greece and Asia. There are Christians among the
legions and among the pretorians; they are in the palace of Cæsar itself.
Slaves and citizens, poor and rich, plebeian and patrician, confess that
faith. Dost thou know that the Cornelii are Christians, that Pomponia
Græcina is a Christian, that likely Octavia was, and Acte is? Yes, that
teaching will embrace the world, and it alone is able to renew it. Do not
shrug thy shoulders, for who knows whether in a month or a year thou wilt
not receive it thyself?”

“I?” said Petronius. “No, by the son of Leto! I will not receive it; even
if the truth and wisdom of gods and men were contained in it. That would
require labor, and I have no fondness for labor. Labor demands
self-denial, and I will not deny myself anything. With thy nature, which
is like fire and boiling water, something like this may happen any time.
But I? I have my gems, my cameos, my vases, my Eunice. I do not believe in
Olympus, but I arrange it on earth for myself; and I shall flourish till
the arrows of the divine archer pierce me, or till Cæsar commands me to
open my veins. I love the odor of violets too much, and a comfortable
triclinium. I love even our gods, as rhetorical figures, and Achæa, to
which I am preparing to go with our fat, thin-legged, incomparable,
godlike Cæsar, the august period-compelling Hercules, Nero.”

Then he was joyous at the very supposition that he could accept the
teaching of Galilean fishermen, and began to sing in an undertone,—

“I will entwine my bright sword in myrtle, After the example of Harmodius
and Aristogiton.”

But he stopped, for the arrival of Eunice was announced. Immediately after
her coming supper was served, during which songs were sung by the cithara
players; Vinicius told of Chilo’s visit, and also how that visit had given
the idea of going to the Apostles directly,—an idea which came to
him while they were flogging Chilo.

At mention of this, Petronius, who began to be drowsy, placed his hand on
his forehead, and said,—“The thought was good, since the object was
good. But as to Chilo, I should have given him five pieces of gold; but as
it was thy will to flog him, it was better to flog him, for who knows but
in time senators will bow to him, as to-day they are bowing to our
cobbler-knight, Vatinius. Good-night.”

And, removing his wreath, he, with Eunice, prepared for home. When they
had gone, Vinicius went to his library and wrote to Lygia as follows:—

“When thou openest thy beautiful eyes, I wish this letter to say Good-day!
to thee. Hence I write now, though I shall see thee tomorrow. Cæsar will
go to Antium after to-morrow,—and I, eheu! must go with him. I have
told thee already that not to obey would be to risk life—and at
present I could not find courage to die. But if thou wish me not to go,
write one word, and I will stay. Petronius will turn away danger from me
with a speech. To-day, in the hour of my delight, I gave rewards to all my
slaves; those who have served in the house twenty years I shall take to
the pretor to-morrow and free. Thou, my dear, shouldst praise me, since
this act as I think will be in accord with that mild religion of thine;
secondly, I do this for thy sake. They are to thank thee for their
freedom. I shall tell them so to-morrow, so that they may be grateful to
thee and praise thy name. I give myself in bondage to happiness and thee.
God grant that I never see liberation. May Antium be cursed, and the
journey of Ahenobarbus! Thrice and four times happy am I in not being so
wise as Petronius; if I were, I should be forced to go to Greece perhaps.
Meanwhile the moment of separation will sweeten my memory of thee.
Whenever I can tear myself away, I shall sit on a horse, and rush back to
Rome, to gladden my eyes with sight of thee, and my ears with thy voice.
When I cannot come I shall send a slave with a letter, and an inquiry
about thee. I salute thee, divine one, and embrace thy feet. Be not angry
that I call thee divine. If thou forbid, I shall obey, but to-day I cannot
call thee otherwise. I congratulate thee on thy future house with my whole
soul.”


Chapter XXVI

IT was known in Rome that Cæsar wished to see Ostia on the journey, or
rather the largest ship in the world, which had brought wheat recently
from Alexandria, and from Ostia to go by the Via Littoralis to Antium.
Orders had been given a number of days earlier; hence at the Porta
Ostiensis, from early morning, crowds made up of the local rabble and of
all nations of the earth had collected to feast their eyes with the sight
of Cæsar’s retinue, on which the Roman population could never gaze
sufficiently. The road to Antium was neither difficult nor long. In the
place itself, which was composed of palaces and villas built and furnished
in a lordly manner, it was possible to find everything demanded by
comfort, and even the most exquisite luxury of the period. Cæsar had the
habit, however, of taking with him on a journey every object in which he
found delight, beginning with musical instruments and domestic furniture,
and ending with statues and mosaics, which were taken even when he wished
to remain on the road merely a short time for rest or recreation. He was
accompanied, therefore, on every expedition by whole legions of servants,
without reckoning divisions of pretorian guards, and Augustians; of the
latter each had a personal retinue of slaves.

Early on the morning of that day herdsmen from the Campania, with sunburnt
faces, wearing goat-skins on their legs, drove forth five hundred
she-asses through the gates, so that Poppæa on the morrow of her arrival
at Antium might have her bath in their milk. The rabble gazed with delight
and ridicule at the long ears swaying amid clouds of dust, and listened
with pleasure to the whistling of whips and the wild shouts of the
herdsmen. After the asses had gone by, crowds of youth rushed forth, swept
the road carefully, and covered it with flowers and needles from
pine-trees. In the crowds people whispered to each other, with a certain
feeling of pride, that the whole road to Antium would be strewn in that
way with flowers taken from private gardens round about, or bought at high
prices from dealers at the Porta Mugionis. As the morning hours passed,
the throng increased every moment. Some had brought their whole families,
and, lest the time might seem tedious, they spread provisions on stones
intended for the new temple of Ceres, and ate their prandium beneath the
open sky. Here and there were groups, in which the lead was taken by
persons who had travelled; they talked of Cæsar’s present trip, of his
future journeys, and journeys in general. Sailors and old soldiers
narrated wonders which during distant campaigns they had heard about
countries which a Roman foot had never touched. Home-stayers, who had
never gone beyond the Appian Way, listened with amazement to marvellous
tales of India, of Arabia, of archipelagos surrounding Britain in which,
on a small island inhabited by spirits, Briareus had imprisoned the
sleeping Saturn. They heard of hyperborean regions of stiffened seas, of
the hisses and roars which the ocean gives forth when the sun plunges into
his bath. Stories of this kind found ready credence among the rabble,
stories believed by such men even as Tacitus and Pliny. They spoke also of
that ship which Cæsar was to look at,—a ship which had brought wheat
to last for two years, without reckoning four hundred passengers, an equal
number of soldiers, and a multitude of wild beasts to be used during the
summer games. This produced general good feeling toward Cæsar, who not
only nourished the populace, but amused it. Hence a greeting full of
enthusiasm was waiting for him.

Meanwhile came a detachment of Numidian horse, who belonged to the
pretorian guard. They wore yellow uniforms, red girdles, and great
earrings, which cast a golden gleam on their black faces. The points of
their bamboo spears glittered like flames, in the sun. After they had
passed, a procession-like movement began. The throng crowded forward to
look at it more nearly; but divisions of pretorian foot were there, and,
forming in line on both sides of the gate, prevented approach to the road.
In advance moved wagons carrying tents, purple, red, and violet, and tents
of byssus woven from threads as white as snow; and oriental carpets, and
tables of citrus, and pieces of mosaic, and kitchen utensils, and cages
with birds from the East, North, and West, birds whose tongues or brains
were to go to Cæsar’s table, and vessels with wine and baskets with fruit.
But objects not to be exposed to bruising or breaking in vehicles were
borne by slaves. Hence hundreds of people were seen on foot, carrying
vessels, and statues of Corinthian bronze. There were companies appointed
specially to Etruscan vases; others to Grecian; others to golden or silver
vessels, or vessels of Alexandrian glass. These were guarded by small
detachments of pretorian infantry and cavalry; over each division of
slaves were taskmasters, holding whips armed at the end with lumps of lead
or iron, instead of snappers. The procession, formed of men bearing with
importance and attention various objects, seemed like some solemn
religious procession; and the resemblance grew still more striking when
the musical instruments of Cæsar and the court were borne past. There were
seen harps, Grecian lutes, lutes of the Hebrews and Egyptians, lyres,
formingas, citharas, flutes, long, winding buffalo horns and cymbals.
While looking at that sea of instruments, gleaming beneath the sun in
gold, bronze, precious stones, and pearls, it might be imagined that
Apollo and Bacchus had set out on a journey through the world. After the
instruments came rich chariots filled with acrobats, dancers male and
female, grouped artistically, with wands in their hands. After them
followed slaves intended, not for service, but excess; so there were boys
and little girls, selected from all Greece and Asia Minor, with long hair,
or with winding curls arranged in golden nets, children resembling Cupids,
with wonderful faces, but faces covered completely with a thick coating of
cosmetics, lest the wind of the Campania might tan their delicate
complexions.

And again appeared a pretorian cohort of gigantic Sicambrians, blue-eyed,
bearded, blond and red haired. In front of them Roman eagles were carried
by banner-bearers called “imaginarii,” tablets with inscriptions, statues
of German and Roman gods, and finally statues and busts of Cæsar. From
under the skins and armor of the soldier appeared limbs sunburnt and
mighty, looking like military engines capable of wielding the heavy
weapons with which guards of that kind were furnished. The earth seemed to
bend beneath their measured and weighty tread. As if conscious of strength
which they could use against Cæsar himself, they looked with contempt on
the rabble of the street, forgetting, it was evident, that many of
themselves had come to that city in manacles. But they were insignificant
in numbers, for the pretorian force had remained in camp specially to
guard the city and hold it within bounds. When they had marched past,
Nero’s chained lions and tigers were led by, so that, should the wish come
to him of imitating Dionysus, he would have them to attach to his
chariots. They were led in chains of steel by Arabs and Hindoos, but the
chains were so entwined with garlands that the beasts seemed led with
flowers. The lions and tigers, tamed by skilled trainers, looked at the
crowds with green and seemingly sleepy eyes; but at moments they raised
their giant heads, and breathed through wheezing nostrils the exhalations
of the multitude, licking their jaws the while with spiny tongues.

Now came Cæsar’s vehicles and litters, great and small, gold or purple,
inlaid with ivory or pearls, or glittering with diamonds; after them came
another small cohort of pretorians in Roman armor, pretorians composed of
Italian volunteers only;* then crowds of select slave servants, and boys;
and at last came Cæsar himself, whose approach was heralded from afar by
the shouts of thousands.

[* The inhabitants of Italy were freed from military service by Augustus,
in consequence of which the so-called cohors Italica, stationed generally
in Asia, was composed of volunteers. The pretorian guards, in so far as
they were not composed of foreigners, were made up of volunteers.]

In the crowd was the Apostle Peter, who wished to see Cæsar once in life.
He was accompanied by Lygia, whose face was hidden by a thick veil, and
Ursus, whose strength formed the surest defence of the young girl in the
wild and boisterous crowd. The Lygian seized a stone to be used in
building the temple, and brought it to the Apostle, so that by standing on
it he might see better than others.

The crowd muttered when Ursus pushed it apart, as a ship pushes waves; but
when he carried the stone, which four of the strongest men could not
raise, the muttering was turned into wonderment, and cries of “Macte!”
were heard round about.

Meanwhile Cæsar appeared. He was sitting in a chariot drawn by six white
Idumean stallions shod with gold. The chariot had the form of a tent with
sides open, purposely, so that the crowds could see Cæsar. A number of
persons might have found place in the chariot; but Nero, desiring that
attention should be fixed on him exclusively, passed through the city
alone, having at his feet merely two deformed dwarfs. He wore a white
tunic, and a toga of amethyst color, which cast a bluish tinge on his
face. On his head was a laurel wreath. Since his departure from Naples he
had increased notably in body. His face had grown wide; under his lower
jaw hung a double chin, by which his mouth, always too near his nose,
seemed to touch his nostrils. His bulky neck was protected, as usual, by a
silk kerchief, which he arranged from moment to moment with a white and
fat hand grown over with red hair, forming as it were bloody stains; he
would not permit epilatores to pluck out this hair, since he had been told
that to do so would bring trembling of the fingers and injure his
lute-playing. Measureless vanity was depicted then, as at all times, on
his face, together with tedium and suffering. On the whole, it was a face
both terrible and trivial. While advancing he turned his head from side to
side, blinking at times, and listening carefully to the manner in which
the multitude greeted him. He was met by a storm of shouts and applause:
“Hail, divine Cæsar! Imperator, hail, conqueror! hail, incomparable!—Son
of Apollo, Apollo himself!”

When he heard these words, he smiled; but at moments a cloud, as it were,
passed over his face, for the Roman rabble was satirical and keen in
reckoning, and let itself criticise even great triumphators, even men whom
it loved and respected. It was known that on a time they shouted during
the entrance to Rome of Julius Cæsar: “Citizens, hide your wives; the old
libertine is coming!” But Nero’s monstrous vanity could not endure the
least blame or criticism; meanwhile in the throng, amid shouts of applause
were heard cries of “Ahenobarbus, Ahenobarbus! Where hast thou put thy
flaming beard? Dost thou fear that Rome might catch fire from it?” And
those who cried out in that fashion knew not that their jest concealed a
dreadful prophecy.

These voices did not anger Cæsar overmuch, since he did not wear a beard,
for long before he had devoted it in a golden cylinder to Jupiter
Capitolinus. But other persons, hidden behind piles of stones and the
corners of temples, shouted: “Matricide! Nero! Orestes! Alcmæon!” and
still others: “Where is Octavia?” “Surrender the purple!” At Poppæa, who
came directly after him, they shouted, “Flava coma (yellow hair)!!” with
which name they indicated a street-walker. Cæsar’s musical ear caught
these exclamations also, and he raised the polished emerald to his eyes as
if to see and remember those who uttered them. While looking thus, his
glance rested on the Apostle standing on the stone.

For a while those two men looked at each other. It occurred to no one in
that brilliant retinue, and to no one in that immense throng, that at that
moment two powers of the earth were looking at each other, one of which
would vanish quickly as a bloody dream, and the other, dressed in simple
garments, would seize in eternal possession the world and the city.

Meanwhile Cæsar had passed; and immediately after him eight Africans bore
a magnificent litter, in which sat Poppæa, who was detested by the people.
Arrayed, as was Nero, in amethyst color, with a thick application of
cosmetics on her face, immovable, thoughtful, indifferent, she looked like
some beautiful and wicked divinity carried in procession. In her wake
followed a whole court of servants, male and female, next a line of wagons
bearing materials of dress and use. The sun had sunk sensibly from midday
when the passage of Augustians began,—a brilliant glittering line
gleaming like an endless serpent. The indolent Petronius, greeted kindly
by the multitude, had given command to bear him and his godlike slave in a
litter. Tigellinus went in a chariot drawn by ponies ornamented with white
and purple feathers, They saw him as he rose in the chariot repeatedly,
and stretched his neck to see if Cæsar was preparing to give him the sign
to go his chariot. Among others the crowd greeted Licinianus with
applause, Vitelius with laughter, Vatinius with hissing. Towards Licinus
and Lecanius the consuls they were indifferent, but Tullius Senecio they
loved, it was unknown why, and Vestinius received applause.

The court was innumerable. It seemed that all that was richest, most
brilliant and noted in Rome, was migrating to Antium. Nero never travelled
otherwise than with thousands of vehicles; the society which accompanied
him almost always exceeded the number of soldiers in a legion. [In the
time of the Cæsars a legion was always 12,000 men.] Hence Domitius Afer
appeared, and the decrepit Lucius Saturninus; and Vespasian, who had not
gone yet on his expedition to Judea, from which he returned for the crown
of Cæsar, and his sons, and young Nerva, and Lucan, and Annius Gallo, and
Quintianus, and a multitude of women renowned for wealth, beauty, luxury,
and vice.

The eyes of the multitude were turned to the harness, the chariots, the
horses, the strange livery of the servants, made up of all peoples of the
earth. In that procession of pride and grandeur one hardly knew what to
look at; and not only the eye, but the mind, was dazzled by such gleaming
of gold, purple, and violet, by the flashing of precious stones, the
glitter of brocade, pearls, and ivory. It seemed that the very rays of the
sun were dissolving in that abyss of brilliancy. And though wretched
people were not lacking in that throng, people with sunken stomachs, and
with hunger in their eyes, that spectacle inflamed not only their desire
of enjoyment and their envy, but filled them with delight and pride,
because it gave a feeling of the might and invincibility of Rome, to which
the world contributed, and before which the world knelt. Indeed there was
not on earth any one who ventured to think that that power would not
endure through all ages, and outlive all nations, or that there was
anything in existence that had strength to oppose it.

Vinicius, riding at the end of the retinue, sprang out of his chariot at
sight of the Apostle and Lygia, whom he had not expected to see, and,
greeting them with a radiant face, spoke with hurried voice, like a man
who has no time to spare,—“Hast thou come? I know not how to thank
thee, O Lygia! God could not have sent me a better omen. I greet thee even
while taking farewell, but not farewell for a long time. On the road I
shall dispose relays of horses, and every free day I shall come to thee
till I get leave to return.—Farewell!”

“Farewell, Marcus!” answered Lygia; then she added in a lower voice: “May
Christ go with thee, and open thy soul to Paul’s word.”

He was glad at heart that she was concerned about his becoming a Christian
soon; hence he answered,—

“Ocelle mi! let it be as thou sayest. Paul prefers to travel with my
people, but he is with me, and will be to me a companion and master. Draw
aside thy veil, my delight, let me see thee before my journey. Why art
thou thus hidden?”

She raised the veil, and showed him her bright face and her wonderfully
smiling eyes, inquiring,—

“Is the veil bad?”

And her smile had in it a little of maiden opposition; but Vinicius, while
looking at her with delight, answered,—

“Bad for my eyes, which till death would look on thee only.”

Then he turned to Ursus and said,—

“Ursus, guard her as the sight in thy eye, for she is my domina as well as
thine.”

Seizing her hand then, he pressed it with his lips, to the great
astonishment of the crowd, who could not understand signs of such honor
from a brilliant Augustian to a maiden arrayed in simple garments, almost
those of a slave.

“Farewell!”

Then he departed quickly, for Cæsar’s whole retinue had pushed forward
considerably. The Apostle Peter blessed him with a slight sign of the
cross; but the kindly Ursus began at once to glorify him, glad that his
young mistress listened eagerly and was grateful to him for those praises.

The retinue moved on and hid itself in clouds of golden dust; they gazed
long after it, however, till Demas the miller approached, he for whom
Ursus worked in the night-time. When he had kissed the Apostle’s hand, he
entreated them to enter his dwelling for refreshment, saying that it was
near the Emporium, that they must be hungry and wearied since they had
spent the greater part of the day at the gate.

They went with him, and, after rest and refreshment in his house, returned
to the Trans-Tiber only toward evening. Intending to cross the river by
the Æmilian bridge, they passed through the Clivus Publicus, going over
the Aventine, between the temples of Diana and Mercury. From that height
the Apostle looked on the edifices about him, and on those vanishing in
the distance. Sunk in silence he meditated on the immensity and dominion
of that city, to which he had come to announce the word of God. Hitherto
he had seen the rule of Rome and its legions in various lands through
which he had wandered, but they were single members as it were of the
power, which that day for the first time he had seen impersonated in the
form of Nero. That city, immense, predatory, ravenous, unrestrained,
rotten to the marrow of its bones, and unassailable in its preterhuman
power; that Cæsar, a fratricide, a matricide, a wife-slayer, after him
dragged a retinue of bloody spectres no less in number than his court.
That profligate, that buffoon, but also lord of thirty legions, and
through them of the whole earth; those courtiers covered with gold and
scarlet, uncertain of the morrow, but mightier meanwhile than kings,—all
this together seemed a species of hellish kingdom of wrong and evil. In
his simple heart he marvelled that God could give such inconceivable
almightiness to Satan, that He could yield the earth to him to knead,
overturn, and trample it, to squeeze blood and tears from it, to twist it
like a whirlwind, to storm it like a tempest, to consume it like a flame.
And his Apostle-heart was alarmed by those thoughts, and in spirit he
spoke to the Master: “O Lord, how shall I begin in this city, to which
Thou hast sent me? To it belong seas and lands, the beasts of the field,
and the creatures of the water; it owns other kingdoms and cities, and
thirty legions which guard them; but I, O Lord, am a fisherman from a
lake! How shall I begin, and how shall I conquer its malice?”

Thus speaking he raised his gray, trembling head toward heaven, praying
and exclaiming from the depth of his heart to his Divine Master, himself
full of sadness and fear.

Meanwhile his prayer was interrupted by Lygia.

“The whole city is as if on fire,” said she.

In fact the sun went down that day in a marvellous manner. Its immense
shield had sunk half-way behind the Janiculum, the whole expanse of heaven
was filled with a red gleam. From the place on which they were standing,
Peter’s glance embraced large expanses. Somewhat to the right they saw the
long extending walls of the Circus Maximus; above it the towering palaces
of the Palatine; and directly in front of them, beyond the Forum Boarium
and the Velabrum, the summit of the Capitol, with the temple of Jupiter.
But the walls and the columns and the summits of the temples were as if
sunk in that golden and purple gleam. The parts of the river visible from
afar flowed as if in blood; and as the sun sank moment after moment behind
the mountain, the gleam became redder and redder, more and more like a
conflagration, and it increased and extended till finally it embraced the
seven hills, from which it extended to the whole region about.

“The whole city seems on fire!” repeated Lygia.

Peter shaded his eyes with his hand, and said—

“The wrath of God is upon it.”


Chapter XXXVII

VINCIUS to LYGIA:

“The slave Phlegon, by whom I send this letter, is a Christian; hence he
will be one of those to receive freedom from thy hands, my dearest. He is
an old servant of our house; so I can write to thee with full confidence,
and without fear that the letter will fall into other hands than thine. I
write from Laurentum, where we have halted because of heat. Otho owned
here a lordly villa, which on a time he presented to Poppæa; and she,
though divorced from him, saw fit to retain the magnificent present. When
I think of the women who surround me now and of thee, it seems to me that
from the stones hurled by Deucalion there must have risen people of
various kinds, altogether unlike one another, and that thou art of those
born of crystal.

“I admire and love thee from my whole soul, and wish to speak only of
thee; hence I am forced to constrain myself to write of our journey, of
that which happens to me, and of news of the court. Well, Cæsar was the
guest of Poppæa, who prepared for him secretly a magnificent reception.
She invited only a few of his favorites, but Petronius and I were among
them. After dinner we sailed in golden boats over the sea, which was as
calm as if it had been sleeping, and as blue as thy eyes, O divine one. We
ourselves rowed, for evidently it flattered the Augusta that men of
consular dignity, or their sons, were rowing for her. Cæsar, sitting at
the rudder in a purple toga, sang a hymn in honor of the sea; this hymn he
had composed the night before, and with Diodorus had arranged music to it.
In other boats he was accompanied by slaves from India who knew how to
play on sea-shells while round about appeared numerous dolphins, as if
really enticed from Amphitrite’s depths by music. Dost thou know what I
was doing? I was thinking of thee, and yearning. I wanted to gather in
that sea, that calm, and that music, and give the whole to thee.

“Dost thou wish that we should live in some place at the seashore far from
Rome, my Augusta? I have land in Sicily, on which there is an almond
forest which has rose-colored blossoms in spring, and this forest goes
down so near the sea that the tips of the branches almost touch the water.
There I will love thee and magnify Paul’s teaching, for I know now that it
will not be opposed to love and happiness. Dost thou wish?—But
before I hear thy answer I will write further of what happened on the
boat.

“Soon the shore was far behind. We saw a sail before us in the distance,
and all at once a dispute rose as to whether it was a common fishing-boat
or a great ship from Ostia. I was the first to discover what it was, and
then the Augusta said that for my eyes evidently nothing was hidden, and,
dropping the veil over her face on a sudden, she inquired if I could
recognize her thus. Petronius answered immediately that it was not
possible to see even the sun behind a cloud; but she said, as if in jest,
that love alone could blind such a piercing glance as mine, and, naming
various women of the court, she fell to inquiring and guessing which one I
loved. I answered calmly, but at last she mentioned thy name. Speaking of
thee, she uncovered her face again, and looked at me with evil and
inquiring eyes.

“I feel real gratitude to Petronius, who turned the boat at that moment,
through which general attention was taken from me; for had I heard hostile
or sneering words touching thee, I should not have been able to hide my
anger, and should have had to struggle with the wish to break the head of
that wicked, malicious woman with my oar. Thou rememberest the incident at
the pond of Agrippa about which I told thee at the house of Linus on the
eve of my departure. Petronius is alarmed on my account, and to-day again
he implored me not to offend the Augusta’s vanity. But Petronius does not
understand me, and does not realize that, apart from thee, I know no
pleasure or beauty or love, and that for Poppæa I feel only disgust and
contempt. Thou hast changed my soul greatly,—so greatly that I
should not wish now to return to my former life. But have no fear that
harm may reach me here. Poppæa does not love me, for she cannot love any
one, and her desires arise only from anger at Cæsar, who is under her
influence yet, and who is even capable of loving her yet; still, he does
not spare her, and does not hide from her his transgressions and
shamelessness.

“I will tell thee, besides, something which should pacify thee. Peter told
me in parting not to fear Cæsar, since a hair would not fall from my head;
and I believe him. Some voice in my soul says that every word of his must
be accomplished; that since he blessed our love, neither Cæsar, nor all
the powers of Hades, nor predestination itself, could take thee from me, O
Lygia. When I think of this I am as happy as if I were in heaven, which
alone is calm and happy. But what I say of heaven and predestination may
offend thee, a Christian. Christ has not washed me yet, but my heart is
like an empty chalice, which Paul of Tarsus is to fill with the sweet
doctrine professed by thee,—the sweeter for me that it is thine.
Thou, divine one, count even this as a merit to me that I have emptied it
of the liquid with which I had filled it before, and that I do not
withdraw it, but hold it forth as a thirsty man standing at a pure spring.
Let me find favor in thy eyes.

“In Antium my days and nights will pass in listening to Paul, who acquired
such influence among my people on the first day that they surround him
continually, seeing in him not only a wonder-worker, but a being almost
supernatural. Yesterday I saw gladness on his face, and when I asked what
he was doing, he answered, ‘I am sowing!’ Petronius knows that he is among
my people, and wishes to see him, as does Seneca also, who heard of him
from Gallo.

“But the stars are growing pale, O Lygia, and ‘Lucifer’ of the morning is
bright with growing force. Soon the dawn will make the sea ruddy; all is
sleeping round about, but I am thinking of thee and loving thee. Be
greeted together with the morning dawn, sponsa mea!”


Chapter XXXVIII

VINICIUS to LYGIA:

“Hast thou ever been in Antium, my dear one, with Aulus and Pomponia? If
not, I shall be happy when I show this place to thee. All the way from
Laurentum there is a line of villas along the seashore; and Antium itself
is an endless succession of palaces and porticos, whose columns in fair
weather see themselves in the water. I, too, have a residence here right
over the sea, with an olive garden and a forest of cypresses behind the
villa, and when I think that the place will sometime be thine, its marble
seems whiter to me, its groves more shady, and the sea bluer. Oh, Lygia,
how good it is to live and love! Old Menikles, who manages the villa,
planted irises on the ground under myrtles, and at sight of them the house
of Aulus, the impluvium, and the garden in which I sat near thee, came to
my mind. The irises will remind thee, too, of thy childhood’s home;
therefore I am certain that thou wilt love Antium and this villa.

“Immediately after our arrival I talked long with Paul at dinner. We spoke
of thee, and afterward he taught. I listened long, and I say only this,
that even could I write like Petronius, I should not have power to explain
everything which passed through my soul and my mind. I had not supposed
that there could be such happiness in this world, such beauty and peace of
which hitherto people had no knowledge. But I retain all this for
conversation with thee, for at the first free moment I shall be in Rome.

“How could the earth find place at once for the Apostle Peter, Paul of
Tarsus, and Cæsar? Tell me this. I ask because I passed the evening after
Paul’s teaching with Nero, and dost thou know what I heard there? Well, to
begin with, he read his poem on the destruction of Troy, and complained
that never had he seen a burning city. He envied Priam, and called him
happy just for this, that he saw the conflagration and ruin of his
birthplace. Whereupon Tigellinus said, ‘Speak a word, O divinity, I will
take a torch, and before the night passes thou shalt see blazing Antium.’
But Cæsar called him a fool. ‘Where,’ asked he, ‘should I go to breathe
the sea air, and preserve the voice with which the gods have gifted me,
and which men say I should preserve for the benefit of mankind? Is it not
Rome that injures me; is it not the exhalations of the Subura and the
Esquiline which add to my hoarseness? Would not the palaces of Rome
present a spectacle a hundredfold more tragic and magnificent than
Antium?’ Here all began to talk, and to say what an unheard tragedy the
picture of a city like that would be, a city which had conquered the world
turned now into a heap of gray ashes. Cæsar declared that then his poem
would surpass the songs of Homer, and he began to describe how he would
rebuild the city, and how coming ages would admire his achievements, in
presence of which all other human works would be petty. ‘Do that! do
that!’ exclaimed the drunken company. ‘I must have more faithful and more
devoted friends,’ answered he.

“I confess that I was alarmed at once when I heard this, for thou art in
Rome, carissima. I laugh now at that alarm, and I think that Cæsar and his
friends, though mad, would not dare to permit such insanity. Still, see
how a man fears for his love; I should prefer that the house of Linus were
not in that narrow Trans-Tiber alley, and in a part occupied by common
people, who are less considered in such a case. For me, the very palaces
on the Palatine would not be a residence fit for thee; hence I should wish
also that nothing were lacking thee of those ornaments and comforts to
which thou art accustomed from childhood.

“Go to the house of Aulus, my Lygia. I have thought much here over this
matter. If Cæsar were in Rome, news of thy return might reach the Palatine
through slaves, turn attention to thee, and bring persecution, because
thou didst dare to act against the will of Cæsar. But he will remain long
in Antium, and before he returns slaves will have ceased to speak of thee.
Linus and Ursus can be with thee. Besides, I live in hope that before
Palatine sees Cæsar, thou, my goddess, shalt be dwelling in thy own house
on the Carinæ. Blessed be the day, hour, and moment in which thou shalt
cross my threshold; and if Christ, whom I am learning to accept, effects
this, may His name be blessed also. I shall serve Him, and give life and
blood for Him. I speak incorrectly; we shall serve Him, both of us, as
long as the threads of life hold.

“I love thee and salute thee with my whole soul.”


Chapter XXXIX

Unsus was taking water from a cistern, and while drawing up a double
amphora, with a rope, was singing a strange Lygian song in an undertone,
looking meanwhile with delighted eyes at Lygia and Vinicius, who, among
the cypresses in Linus’s garden, seemed as white as two statues. Their
clothing was not moved by the least breeze. A golden and lily-colored
twilight was sinking on the world while they were conversing in the calm
of evening, each holding the other by the hand.

“May not some evil meet thee, Marcus, because thou hast left Antium
without Cæsar’s knowledge?” asked Lygia.

“No, my dear,” answered Vinicius. “Cæsar announced that he would shut
himself in for two days with Terpnos, and compose new songs. He acts thus
frequently, and at such times neither knows nor remembers aught else.
Moreover, what is Cæsar to me since I am near thee and am looking at thee?
I have yearned too much already, and these last nights sleep has left me.
More than once, when I dozed from weariness, I woke on a sudden, with a
feeling that danger was hanging over thee; at times I dreamed that the
relays of horses which were to bear me from Antium to Rome were stolen,—horses
with which I passed that road more swiftly than any of Cæsar’s couriers.
Besides, I could not live longer without thee; I love thee too much for
that, my dearest.”

“I knew that thou wert coming. Twice Ursus ran out, at my request, to the
Carinæ, and inquired for thee at thy house. Linus laughed at me, and Ursus
also.”

It was, indeed, evident that she had expected him; for instead of her
usual dark dress, she wore a soft white stola, out of whose beautiful
folds her arms and head emerged like primroses out of snow. A few ruddy
anemones ornamented her hair.

Vinicius pressed his lips to her hands; then they sat on the stone bench
amidst wild grapevines, and inclining toward each other, were silent,
looking at the twilight whose last gleams were reflected in their eyes.

The charm of the quiet evening mastered them completely.

“How calm it is here, and how beautiful the world is,” said Vinicius, in a
lowered voice. “The night is wonderfully still. I feel happier than ever
in life before. Tell me, Lygia, what is this? Never have I thought that
there could be such love. I thought that love was merely fire in the blood
and desire; but now for the first time I see that it is possible to love
with every drop of one’s blood and every breath, and feel therewith such
sweet and immeasurable calm as if Sleep and Death had put the soul to
rest. For me this is something new. I look on this calmness of the trees,
and it seems to be within me. Now I understand for the first time that
there may be happiness of which people have not known thus far. Now I
begin to understand why thou and Pomponia Græcina have such peace. Yes!
Christ gives it.”

At that moment Lygia placed her beautiful face on his shoulder and said,—“My
dear Marcus—” But she was unable to continue. Joy, gratitude, and
the feeling that at last she was free to love deprived her of voice, and
her eyes were filled with tears of emotion.

Vinicius, embracing her slender form with his arm, drew her toward him and
said,—“Lygia! May the moment be blessed in which I heard His name
for the first time.”

“I love thee, Marcus,” said she then in a low voice.

Both were silent again, unable to bring words from their overcharged
breasts. The last lily reflections had died on the cypresses, and the
garden began to be silver-like from the crescent of the moon. After a
while Vinicius said,

“I know. Barely had I entered here, barely had I kissed thy dear hands,
when I read in thy eyes the question whether I had received the divine
doctrine to which thou art attached, and whether I was baptized. No, I am
not baptized yet; but knowest thou, my flower, why? Paul said to me: ‘I
have convinced thee that God came into the world and gave Himself to be
crucified for its salvation; but let Peter wash thee in the fountain of
grace, he who first stretched his hands over thee and blessed thee.’ And
I, my dearest, wish thee to witness my baptism, and I wish Pomponia to be
my godmother. This is why I am not baptized yet, though I believe in the
Saviour and in his teaching. Paul has convinced me, has converted me; and
could it be otherwise? How was I not to believe that Christ came into the
world, since he, who was His disciple, says so, and Paul, to whom He
appeared? How was I not to believe that He was God, since He rose from the
dead? Others saw Him in the city and on the lake and on the mountain;
people saw Him whose lips have not known a lie. I began to believe this
the first time I heard Peter in Ostrianum, for I said to myself even then:
In the whole world any other man might lie rather than this one who says,
‘I saw.’ But I feared thy religion. It seemed to me that thy religion
would take thee from me. I thought that there was neither wisdom nor
beauty nor happiness in it. But to-day, when I know it, what kind of man
should I be were I not to wish truth to rule the world instead of
falsehood, love instead of hatred, virtue instead of crime, faithfulness
instead of unfaithfulness, mercy instead of vengeance? What sort of man
would he be who would not choose and wish the same? But your religion
teaches this. Others desire justice also; but thy religion is the only one
which makes man’s heart just, and besides makes it pure, like thine and
Pomponia’s, makes it faithful, like thine and Pomponia’s. I should be
blind were I not to see this. But if in addition Christ God has promised
eternal life, and has promised happiness as immeasurable as the all-might
of God can give, what more can one wish? Were I to ask Seneca why he
enjoins virtue, if wickedness brings more happiness, he would not be able
to say anything sensible. But I know now that I ought to be virtuous,
because virtue and love flow from Christ, and because, when death closes
my eyes, I shall find life and happiness, I shall find myself and thee.
Why not love and accept a religion which both speaks the truth and
destroys death? Who would not prefer good to evil? I thought thy religion
opposed to happiness; meanwhile Paul has convinced me that not only does
it not take away, but that it gives. All this hardly finds a place in my
head; but I feel that it is true, for I have never been so happy, neither
could I be, had I taken thee by force and possessed thee in my house. Just
see, thou hast said a moment since, ‘I love thee,’ and I could not have
won these words from thy lips with all the might of Rome. O Lygia! Reason
declares this religion divine, and the best; the heart feels it, and who
can resist two such forces?”

Lygia listened, fixing on him her blue eyes, which in the light of the
moon were like mystic flowers, and bedewed like flowers.

“Yes, Marcus, that is true!” said she, nestling her head more closely to
his shoulder.

And at that moment they felt immensely happy, for they understood that
besides love they were united by another power, at once sweet and
irresistible, by which love itself becomes endless, not subject to change,
deceit, treason, or even death. Their hearts were filled with perfect
certainty that, no matter what might happen, they would not cease to love
and belong to each other. For that reason an unspeakable repose flowed in
on their souls. Vinicius felt, besides, that that love was not merely
profound and pure, but altogether new,—such as the world had not
known and could not give. In his head all was combined in this love,—Lygia,
the teaching of Christ, the light of the moon resting calmly on the
cypresses, and the still night,—so that to him the whole universe
seemed filled with it.

After a while he said with a lowered and quivering voice: “Thou wilt be
the soul of my soul, and the dearest in the world to me. Our hearts will
beat together, we shall have one prayer and one gratitude to Christ. O my
dear! To live together, to honor together the sweet God, and to know that
when death comes our eyes will open again, as after a pleasant sleep, to a
new light,—what better could be imagined? I only marvel that I did
not understand this at first. And knowest thou what occurs to me now? That
no one can resist this religion. In two hundred or three hundred years the
whole world will accept it. People will forget Jupiter, and there will be
no God except Christ, and no other temples but Christian. Who would not
wish his own happiness? Ah! but I heard Paul’s conversation with Petronius
and dost thou know what Petronius said at the end? ‘That is not for me’;
but he could give no other answer.”

“Repeat Paul’s words to me,” said Lygia.

“It was at my house one evening. Petronius began to speak playfully and to
banter, as he does usually, whereupon Paul said to him: ‘How canst thou
deny, O wise Petronius, that Christ existed and rose from the dead, since
thou wert not in the world at that time, but Peter and John saw Him, and I
saw Him on the road to Damascus? Let thy wisdom show, first of all, then,
that we are liars, and then only deny our testimony.’ Petronius answered
that he had no thought of denying, for he knew that many incomprehensible
things were done, which trustworthy people affirmed. ‘But the discovery of
some new foreign god is one thing,’ said he, ‘and the reception of his
teaching another. I have no wish to know anything which may deform life
and mar its beauty. Never mind whether our gods are true or not; they are
beautiful, their rule is pleasant for us, and we live without care.’ ‘Thou
art willing to reject the religion of love, justice, and mercy through
dread of the cares of life,’ replied Paul; ‘but think, Petronius, is thy
life really free from anxieties? Behold, neither thou nor any man among
the richest and most powerful knows when he falls asleep at night that he
may not wake to a death sentence. But tell me, if Cæsar professed this
religion, which enjoins love and justice, would not thy happiness be more
assured? Thou art alarmed about thy delight, but would not life be more
joyous then? As to life’s beauty and ornaments, if ye have reared so many
beautiful temples and statues to evil, revengeful, adulterous, and
faithless divinities, what would ye not do in honor of one God of truth
and mercy? Thou art ready to praise thy lot, because thou art wealthy and
living in luxury; but it was possible even in thy case to be poor and
deserted, though coming of a great house, and then in truth it would have
been better for thee if people confessed Christ. In Rome even wealthy
parents, unwilling to toil at rearing children, cast them out of the house
frequently; those children are called alumni. And chance might have made
thee an alumnus, like one of those. But if parents live according to our
religion, this cannot happen. And hadst thou, at manhood’s years, married
a woman of thy love, thy wish would be to see her faithful till death.
Meanwhile look around, what happens among you, what vileness, what shame,
what bartering in the faith of wives! Nay, ye yourselves are astonished
when a woman appears whom ye call “univira” (of one husband). But I tell
thee that those women who carry Christ in their hearts will not break
faith with their husbands, just as Christian husbands will keep faith with
their wives. But ye are neither sure of rulers nor fathers nor wives nor
children nor servants. The whole world is trembling before you, and ye are
trembling before your own slaves, for ye know that any hour may raise an
awful war against your oppression, such a war as has been raised more than
once. Though rich, thou art not sure that the command may not come to thee
to-morrow to leave thy wealth; thou art young, but to-morrow it may be
necessary for thee to die. Thou lovest, but treason is in wait for thee;
thou art enamoured of villas and statues, but to-morrow power may thrust
thee forth into the empty places of the Pandataria; thou hast thousands of
servants, but to-morrow these servants may let thy blood flow. And if that
be the case, how canst thou be calm and happy, how canst thou live in
delight? But I proclaim love, and I proclaim a religion which commands
rulers to love their subjects, masters their slaves, slaves to serve with
love, to do justice and be merciful; and at last it promises happiness
boundless as a sea without end. How, then, Petronius, canst thou say that
that religion spoils life, since it corrects, and since thou thyself
wouldst be a hundred times happier and more secure were it to embrace the
world as Rome’s dominion has embraced it?’

“Thus discussed Paul, and then Petronius said, ‘That is not for me.’
Feigning drowsiness, he went out, and when going added: ‘I prefer my
Eunice, O little Jew, but I should not wish to struggle with thee on the
platform.’ I listened to Paul’s words with my whole soul, and when he
spoke of our women, I magnified with all my heart that religion from which
thou hast sprung as a lily from a rich field in springtime. And I thought
then: There is Poppæa, who cast aside two husbands for Nero, there is
Calvia Crispinilla, there is Nigidia, there are almost all whom I know,
save only Pomponia; they trafficked with faith and with oaths, but she and
my own one will not desert, will not deceive, and will not quench the
fire, even though all in whom I place trust should desert and deceive me.
Hence I said to thee in my soul, How can I show gratitude to thee, if not
with love and honor? Didst thou feel that in Antium I spoke and conversed
with thee all the time as if thou hadst been at my side? I love thee a
hundred times more for having escaped me from Cæsar’s house. Neither do I
care for Cæsar’s house any longer; I wish not its luxury and music, I wish
only thee. Say a word, we will leave Rome to settle somewhere at a
distance.”

Without removing her head from his shoulder, Lygia, as if meditating,
raised her eyes to the silver tops of the cypresses, and answered,—“Very
well, Marcus. Thou hast written to me of Sicily, where Aulus wishes to
settle in old age.” And Vinieius interrupted her with delight.

“True, my dear! Our lands are adjacent. That is a wonderful coast, where
the climate is sweeter and the nights still brighter than in Rome,
odoriferous and transparent. There life and happiness are almost one and
the same.”

And he began then to dream of the future.

“There we may forget anxieties. In groves, among olive-trees, we shall
walk and rest in the shade. O Lygia! what a life to love and cherish each
other, to look at the sea together, to look at the sky together, to honor
together a kind God, to do in peace what is just and true.”

Both were silent, looking into the future; only he drew her more firmly
toward him, and the knight’s ring on his finger glittered meanwhile in the
rays of the moon. In the part occupied by the poor toiling people, all
were sleeping; no murmur broke the silence.

“Wilt thou permit me to see Pomponia?” asked Lygia.

“Yes, dear one. We will invite them to our house, or go to them ourselves.
If thou wish, we can take Peter the Apostle. He is bowed down with age and
work. Paul will visit us also,—he will convert Aulus Plautius; and
as soldiers found colonies in distant lands, so we will found a colony of
Christians.”

Lygia raised her hand and, taking his palm, wished to press it to her
lips; but he whispered, as if fearing to frighten happiness,—“No,
Lygia, no! It is I who honor thee and exalt thee; give me thy hands.”

“I love thee.”

He had pressed his lips to her hands, white as jessamine, and for a time
they heard only the beating of their own hearts. There was not the
slightest movement in the air; the cypresses stood as motionless as if
they too were holding breath in their breasts.

All at once the silence was broken by an unexpected thunder, deep, and as
if coming from under the earth. A shiver ran through Lygia’s body.
Vinicius stood up, and said,—“Lions are roaring in the vivarium.”

Both began to listen. Now the first thunder was answered by a second, a
third, a tenth, from all sides and divisions of the city. In Rome several
thousand lions were quartered at times in various arenas, and frequently
in the night-time they approached the grating, and, leaning their gigantic
heads against it, gave utterance to their yearning for freedom and the
desert. Thus they began on this occasion, and, answering one another in
the stillness of night, they filled the whole city with roaring. There was
something so indescribably gloomy and terrible in those roars that Lygia,
whose bright and calm visions of the future were scattered, listened with
a straitened heart and with wonderful fear and sadness.

But Vinicius encircled her with his arm, and said,—“Fear not, dear
one. The games are at hand, and all the vivaria are crowded.”

Then both entered the house of Linus, accompanied by the thunder of lions,
growing louder and louder.


Chapter XL

IN Antium, meanwhile, Petronius gained new victories almost daily over
courtiers vying with him for the favor of Cæsar. The influence of
Tigellinus had fallen completely. In Rome, when there was occasion to set
aside men who seemed dangerous, to plunder their property or to settle
political cases, to give spectacles astounding by their luxury and bad
taste, or finally to satisfy the monstrous whims of Cæsar, Tigellinus, as
adroit, as he was ready for anything, became indispensable. But in Antium,
among palaces reflected in the azure of the sea, Cæsar led a Hellenic
existence. From morning till evening Nero and his attendants read verses,
discoursed on their structure and finish, were delighted with happy turns
of expression, were occupied with music, the theatre,—in a word,
exclusively with that which Grecian genius had invented, and with which it
had beautified life. Under these conditions Petronius, incomparably more
refined than Tigellinus and the other courtiers,—witty, eloquent,
full of subtile feelings and tastes,—obtained pre-eminence of
necessity. Cæsar sought his society, took his opinion, asked for advice
when he composed, and showed a more lively friendship than at any other
time whatever. It seemed to courtiers that his influence had won a supreme
triumph at last, that friendship between him and Cæsar had entered on a
period of certainty which would last for years. Even those who had shown
dislike previously to the exquisite Epicurean, began now to crowd around
him and vie for his favor. More than one was even sincerely glad in his
soul that preponderance had come to a man who knew really what to think of
a given person, who received with a sceptical smile the flattery of his
enemies of yesterday, but who, either through indolence or culture, was
not vengeful, and did not use his power to the detriment or destruction of
others. There were moments when he might have destroyed even Tigellinus,
but he preferred to ridicule him, and expose his vulgarity and want of
refinement. In Rome the Senate drew breath, for no death sentence had been
issued for a month and a half. It is true that in Antium and the city
people told wonders of the refinement which the profligacy of Cæsar and
his favorite had reached, but every one preferred a refined Cæsar to one
brutalized in the hands of Tigellinus. Tigellinus himself lost his head,
and hesitated whether or not to yield as conquered, for Cæsar had said
repeatedly that in all Rome and in his court there were only two spirits
capable of understanding each other, two real Hellenes,—he and
Petronius.

The amazing dexterity of Petronius confirmed people in the conviction that
his influence would outlive every other. They did not see how Cæsar could
dispense with him,—with whom could he converse touching poetry,
music, and comparative excellence; in whose eyes could he look to learn
whether his creation was indeed perfect? Petronius, with his habitual
indifference, seemed to attach no importance to his position. As usual, he
was remiss, slothful, sceptical, and witty. He produced on people
frequently the impression of a man who made light of them, of himself, of
Cæsar, of the whole world. At moments he ventured to criticise Cæsar to
his face, and when others judged that he was going too far, or simply
preparing his own ruin, he was able to turn the criticism suddenly in such
a way that it came out to his profit; he roused amazement in those
present, and the conviction that there was no position from which he could
not issue in triumph.

About a week after the return of Vinicius from Rome, Cæsar read in a small
circle an extract from his Troyad; when he had finished and the shouts of
rapture had ended, Petronius, interrogated by a glance from Cæsar,
replied,—

“Common verses, fit for the fire.”

The hearts of those present stopped beating from terror. Since the years
of his childhood Nero had never heard such a sentence from any man. The
face of Tigellinus was radiant with delight. But Vinicius grew pale,
thinking that Petronius, who thus far had never been drunk, was drunk this
time.

Nero, however, inquired in a honeyed voice, in which more or less deeply
wounded vanity was quivering,—

“What defect dost thou find in them?”

“Do not believe them,” said Petronius, attacking him, and pointing to
those present; “they understand nothing. Thou hast asked what defect there
is in thy verses. If thou desire truth, I will tell thee. Thy verses would
be worthy of Virgil, of Ovid, even of Homer, but they are not worthy of
thee. Thou art not free to write such. The conflagration described by thee
does not blaze enough; thy fire is not hot enough. Listen not to Lucan’s
flatteries. Had he written those verses, I should acknowledge him a
genius, but thy case is different. And knowest thou why? Thou art greater
than they. From him who is gifted of the gods as thou art, more is
demanded. But thou art slothful,—thou wouldst rather sleep after
dinner than sit to wrinkles. Thou canst create a work such as the world
has not heard of to this day; hence I tell thee to thy eyes, write
better!”

And he said this carelessly, as if bantering and also chiding; but Cæsar’s
eyes were mist-covered from delight.

“The gods have given me a little talent,” said he, “but they have given me
something greater, a true judge and friend, the only man able to speak the
truth to my eyes.”

Then he stretched his fat hand, grown over with reddish hair, to a golden
candelabrum plundered from Delphi, to burn the verses. But Petronius
seized them before the flame touched the paper.

“No, no!” said he; “even thus they belong to mankind. Leave them to me.”

“In such case let me send them to thee in a cylinder of my own invention,”
answered Nero, embracing Petronius.

“True; thou art right,” said he, after a while. “My conflagration of Troy
does not blaze enough; my fire is not hot enough. But I thought it
sufficient to equal Homer. A certain timidity and low estimate of my power
have fettered me always. Thou hast opened my eyes. But knowest why it is,
as thou sayest? When a sculptor makes the statue of a god, he seeks a
model; but never have I had a model. I never have seen a burning city;
hence there is a lack of truth in my description.”

“Then I will say that only a great artist understands this.”

Nero grew thoughtful, and after a while he said,—“Answer one
question, Petronius. Dost thou regret the burning of Troy?”

“Do I regret? By the lame consort of Venus, not in the least! And I will
tell thee the reason. Troy would not have been consumed if Prometheus had
not given fire to man, and the Greeks made war on Priam. Æschylus would
not have written his Prometheus had there been no fire, just as Homer
would not have written the Iliad had there been no Trojan war. I think it
better to have Prometheus and the Iliad than a small and shabby city,
which was unclean, I think, and wretched, and in which at best there would
be now some procurator annoying thee through quarrels with the local
areopagus.”

“That is what we call speaking with sound reason,” said Nero. “For art and
poetry it is permitted, and it is right, to sacrifice everything. Happy
were the Achæans who furnished Homer with the substance of the Iliad, and
happy Priam who beheld the ruin of his birthplace. As to me, I have never
seen a burning city.”

A time of silence followed, which was broken at last by Tigellinus.

“But I have said to thee, Cæsar, already, command and I will burn Antium;
or dost thou know what? If thou art sorry for these villas and palaces,
give command to burn the ships in Ostia; or I will build a wooden city on
the Alban Hills, into which thou shalt hurl the fire thyself. Dost thou
wish?”

“Am I to gaze on the burning of wooden sheds?” asked Nero, casting a look
of contempt on him. “Thy mind has grown utterly barren, Tigellinus. And I
see, besides, that thou dost set no great value on my talent or my Troyad,
since thou judgest that any sacrifice would be too great for it.”

Tigellinus was confused; but Nero, as if wishing to change the
conversation, added after a while,—

“Summer is passing. Oh, what a stench there must be in that Rome now! And
still we must return for the summer games.”

“When thou dismissest the Augustians, O Cæsar, permit me to remain with
thee a moment,” said Tigellinus.

An hour later Vinicius, returning with Petronius from Cæsar’s villa, said,—“I
was a trifle alarmed for thee. I judged that while drunk thou hadst ruined
thyself beyond redemption. Remember that thou art playing with death.”

“That is my arena,” answered Petronius, carelessly; “and the feeling that
I am the best gladiator in it amuses me. See how it ended. My influence
has increased this evening. He will send me his verses in a cylinder which—dost
wish to lay a wager?—will be immensely rich and in immensely bad
taste. I shall command my physician to keep physic in it. I did this for
another reason,—because Tigellinus, seeing how such things succeed,
will wish surely to imitate me, and I imagine what will happen. The moment
he starts a witticism, it will be as if a bear of the Pyrenees were
rope-walking. I shall laugh like Democritus. If I wished I could destroy
Tigellinus perhaps, and become pretorian prefect in his place, and have
Ahenobarbus himself in my hands. But I am indolent; I prefer my present
life and even Cæsar’s verses to trouble.”

“What dexterity to be able to turn even blame into flattery! But are those
verses really so bad? I am no judge in those matters.”

“The verses are not worse than others. Lucan has more talent in one
finger, but in Bronzebeard too there is something. He has, above all, an
immense love for poetry and music. In two days we are to be with him to
hear the music of his hymn to Aphrodite, which he will finish to-day or
to-morrow. We shall be in a small circle,—only I, thou, Tullius
Senecio, and young Nerva. But as to what I said touching Nero’s verses,
that I use them after feasting as Vitelius does flamingo feathers, is not
true. At times they are eloquent. Hecuba’s words are touching. She
complains of the pangs of birth, and Nero was able to find happy
expressions,—for this reason, perhaps, that he gives birth to every
verse in torment. At times I am sorry for him. By Pollux, what a
marvellous mixture! The fifth stave was lacking in Caligula, but still he
never did such strange things.”

“Who can foresee to what the madness of Ahenobarbus will go?” asked
Vinicius.

“No man whatever. Such things may happen yet that the hair will stand on
men’s heads for whole centuries at thought of them. But it is that
precisely which interests me; and though I am bored more than once, like
Jupiter Ammon in the desert, I believe that under another Cæsar I should
be bored a hundred times more. Paul, thy little Jew, is eloquent,—that
I accord to him; and if people like him proclaim that religion, our gods
must defend themselves seriously, lest in time they be led away captive.
It is true that if Cæsar, for example, were a Christian, all would feel
safer. But thy prophet of Tarsus, in applying proofs to me, did not think,
seest thou, that for me this uncertainty becomes the charm of life. Whoso
does not play at dice will not lose property, but still people play at
dice. There is in that a certain delight and destruction of the present. I
have known sons of knights and senators to become gladiators of their own
will. I play with life, thou sayest, and that is true, but I play because
it pleases me; while Christian virtues would bore me in a day, as do the
discourses of Seneca. Because of this, Paul’s eloquence is exerted in
vain. He should understand that people like me will never accept his
religion. With thy disposition thou mightst either hate the name
Christian, or become a Christian immediately. I recognize, while yawning,
the truth of what they say. We are mad. We are hastening to the precipice,
something unknown is coming toward us out of the future, something is
breaking beneath us, something is dying around us,—agreed! But we
shall succeed in dying; meanwhile we have no wish to burden life, and
serve death before it takes us. Life exists for itself alone, not for
death.”

“But I pity thee, Petronius.”

“Do not pity me more than I pity myself. Formerly thou wert glad among us;
while campaigning in Armenia, thou wert longing for Rome.”

“And now I am longing for Rome.”

“True; for thou art in love with a Christian vestal, who sits in the
Trans-Tiber. I neither wonder at this, nor do I blame thee. I wonder more,
that in spite of a religion described by thee as a sea of happiness, and
in spite of a love which is soon to be crowned, sadness has not left thy
face. Pomponia Græcina is eternally pensive; from the time of thy becoming
a Christian thou hast ceased to laugh. Do not try to persuade me that this
religion is cheerful. Thou hast returned from Rome sadder than ever. If
Christians love in this way, by the bright curls of Bacchus! I shall not
imitate them!”

“That is another thing,” answered Vinicius. “I swear to thee, not by the
curls of Bachus, but by the soul of my father, that never in times past
have I experienced even a foretaste of such happiness as I breathe to-day.
But I yearn greatly; and what is stranger, when I am far from Lygia, I
think that danger is threatening her. I know not what danger, nor whence
it may come; but I feel it, as one feels a coming tempest.”

“In two days I will try to obtain for thee permission to leave Antium, for
as long a time as may please thee. Poppæa is somewhat more quiet; and, as
far as I know, no danger from her threatens thee or Lygia.”

“This very day she asked me what I was doing in Rome, though my departure
was secret.”

“Perhaps she gave command to set spies on thee. Now, however, even she
must count with me.”

“Paul told me,” said Vinicius, “that God forewarns sometimes, but does not
permit us to believe in omens; hence I guard myself against this belief,
but I cannot ward it off. I will tell thee what happened, so as to cast
the weight from my heart. Lygia and I were sitting side by side on a night
as calm as this, and planning our future. I cannot tell thee how happy and
calm we were. All at once lions began to roar. That is common in Rome, but
since then I have no rest. It seems to me that in that roaring there was a
threat, an announcement as it were of misfortune. Thou knowest that I am
not frightened easily; that night, however, something happened which
filled all the darkness with terror. It came so strangely and unexpectedly
that I have those sounds in my ears yet, and unbroken fear in my heart, as
if Lygia were asking my protection from something dreadful,—even
from those same lions. I am in torture. Obtain for me permission to leave
Antium, or I shall go without it. I cannot remain. I repeat to thee, I
cannot!”

“Sons of consuls or their wives are not given to lions yet in the arenas,”
said Petronius, laughing. “Any other death may meet thee but that. Who
knows, besides, that they were lions? German bisons roar with no less
gentleness than lions. As to me, I ridicule omens and fates. Last night
was warm and I saw stars falling like rain. Many a man has an evil
foreboding at such a sight; but I thought, ‘If among these is my star too,
I shall not lack society at least!’” Then he was silent, but added after a
moment’s thought,—“If your Christ has risen from the dead, He may
perhaps protect you both from death.”

“He may,” answered Vinicius, looking at the heavens filled with stars.


Chapter XLI

NERO played and sang, in honor of the “Lady of Cyprus,” a hymn the verses
and music of which were composed by himself. That day he was in voice, and
felt that his music really captivated those present. That feeling added
such power to the sounds produced and roused his own soul so much that he
seemed inspired. At last he grew pale from genuine emotion. This was
surely the first time that he had no desire to hear praises from others.
He sat for a time with his hands on the cithara and with bowed head; then,
rising suddenly, he said,—

“I am tired and need air, Meanwhile ye will tune the citharæ.”

He covered his throat then with a silk kerchief.

“Ye will go with me,” said he, turning to Petronius and Vinicius, who were
sitting in a corner of the hall. “Give me thy arm, Vinicius, for strength
fails me; Petronius will talk to me of music.”

They went out on the terrace, which was paved with alabaster and sprinkled
with saffron.

“Here one can breathe more freely,” said Nero. “My soul is moved and sad,
though I see that with what I have sung to thee on trial just now I may
appear in public, and my triumph will be such as no Roman has ever
achieved.”

“Thou mayst appear here, in Rome, in Achæa. I admire thee with my whole
heart and mind, divinity,” answered Petronius.

“I know. Thou art too slothful to force thyself to flattery, and thou art
as sincere as Tullius Senecio, but thou hast more knowledge than he. Tell
me, what is thy judgment on music?”

“When I listen to poetry, when I look at a quadriga directed by thee in
the Circus, when I look at a beautiful statue, temple, or picture, I feel
that I comprehend perfectly what I see, that my enthusiasm takes in all
that these can give. But when I listen to music, especially thy music, new
delights and beauties open before me every instant. I pursue them, I try
to seize them; but before I can take them to myself, new and newer ones
flow in, just like waves of the sea, which roll on from infinity. Hence I
tell thee that music is like the sea. We stand on one shore and gaze at
remoteness, but we cannot see the other shore.”

“Ah, what deep knowledge thou hast!” said Nero; and they walked on for a
moment, only the slight sound of the saffron leaves under their feet being
heard.

“Thou hast expressed my idea,” said Nero at last; “hence I say now, as
ever, in all Rome thou art the only man able to understand me. Thus it is,
my judgment of music is the same as thine. When I play and sing, I see
things which I did not know as existing in my dominions or in the world. I
am Cæsar, and the world is mine. I can do everything. But music opens new
kingdoms to me, new mountains, new seas, new delights unknown before. Most
frequently I cannot name them or grasp them; I only feel them. I feel the
gods, I see Olympus. Some kind of breeze from beyond the earth blows in on
me; I behold, as in a mist, certain immeasurable greatnesses, but calm and
bright as sunshine. The whole Spheros plays around me; and I declare to
thee” (here Nero’s voice quivered with genuine wonder) “that I, Cæsar and
god, feel at such times as diminutive as dust. Wilt thou believe this?”

“I will. Only great artists have power to feel small in the presence of
art.”

“This is a night of sincerity; hence I open my soul to thee as to a
friend, and I will say more: dost thou consider that I am blind or
deprived of reason? Dost thou think that I am ignorant of this, that
people in Rome write insults on the walls against me, call me a matricide,
a wife-murderer, hold me a monster and a tyrant, because Tigellinus
obtained a few sentences of death against my enemies? Yes, my dear, they
hold me a monster, and I know it. They have talked cruelty on me to that
degree that at times I put the question to myself, ‘Am I not cruel?’ But
they do not understand this, that a man’s deeds may be cruel at times
while he himself is not cruel. Ah, no one will believe, and perhaps even
thou, my dear, wilt not believe, that at moments when music caresses my
soul I feel as kind as a child in the cradle. I swear by those stars which
shine above us, that I speak the pure truth to thee. People do not know
how much goodness lies in this heart, and what treasures I see in it when
music opens the door to them.”

Petronius, who had not the least doubt that Nero was speaking sincerely at
that moment, and that music might bring out various more noble
inclinations of his soul, which were overwhelmed by mountains of egotism,
profligacy, and crime, said,—“Men should know thee as nearly as I
do; Rome has never been able to appreciate thee.”

Cæsar leaned more heavily on Vinicius’s arm, as if he were bending under
the weight of injustice, and answered,—

“Tigellinus has told me that in the Senate they whisper into one another’s
ears that Diodorus and Terpnos play on the cithara better than I. They
refuse me even that! But tell me, thou who art truthful always, do they
play better, or as well?”

“By no means. Thy touch is finer, and has greater power. In thee the
artist is evident, in them the expert. The man who hears their music first
understands better what thou art.”

“If that be true, let them live. They will never imagine what a service
thou hast rendered them in this moment. For that matter, if I had
condemned those two, I should have had to take others in place of them.”

“And people would say, besides, that out of love for music thou destroyest
music in thy dominions. Never kill art for art’s sake, O divinity.”

“How different thou art from Tigellinus!” answered Nero. “But seest thou,
I am an artist in everything; and since music opens for me spaces the
existence of which I had not divined, regions which I do not possess,
delight and happiness which I do not know, I cannot live a common life.
Music tells me that the uncommon exists, so I seek it with all the power
of dominion which the gods have placed in my hands. At times it seems to
me that to reach those Olympian worlds I must do something which no man
has done hitherto,—I must surpass the stature of man in good or
evil. I know that people declare me mad. But I am not mad, I am only
seeking. And if I am going mad, it is out of disgust and impatience that I
cannot find. I am seeking! Dost understand me? And therefore I wish to be
greater than man, for only in that way can I be the greatest as an
artist.”

Here he lowered his voice so that Vinicius could not hear him, and,
putting his mouth to the ear of Petronius, he whispered,—“Dost know
that I condemned my mother and wife to death mainly because I wished to
lay at the gate of an unknown world the greatest sacrifice that man could
put there? I thought that afterward something would happen, that doors
would be opened beyond which I should see something unknown. Let it be
wonderful or awful, surpassing human conception, if only great and
uncommon. But that sacrifice was not sufficient. To open the empyrean
doors it is evident that something greater is needed, and let it be given
as the Fates desire.”

“What dost thou intend to do?”

“Thou shalt see sooner than thou thinkest. Meanwhile be assured that there
are two Neros,—one such as people know, the other an artist, whom
thou alone knowest, and if he slays as does death, or is in frenzy like
Bacchus, it is only because the flatness and misery of common life stifle
him; and I should like to destroy them, though I had to use fire or iron.
Oh, how flat this world will be when I am gone from it! No man has
suspected yet, not thou even, what an artist I am. But precisely because
of this I suffer, and sincerely do I tell thee that the soul in me is as
gloomy as those cypresses which stand dark there in front of us. It is
grievous for a man to bear at once the weight of supreme power and the
highest talents.”

“I sympathize with thee, O Cæsar; and with me earth and sea, not counting
Vinicius, who deifies thee in his soul.”

“He, too, has always been dear to me,” said Cæsar, “though he serves Mars,
not the Muses.”

“He serves Aphrodite first of all,” answered Petronius. And suddenly he
determined to settle the affair of his nephew at a blow, and at the same
time to eliminate every danger which might threaten him. “He is in love,
as was Troilus with Cressida. Permit him, lord, to visit Rome, for he is
dying on my hands. Dost thou know that that Lygian hostage whom thou
gavest him has been found, and Vinicius, when leaving for Antium, left her
in care of a certain Linus? I did not mention this to thee, for thou wert
composing thy hymn, and that was more important than all besides. Vinicius
wanted her as a mistress; but when she turned out to be as virtuous as
Lucretia, he fell in love with her virtue, and now his desire is to marry
her. She is a king’s daughter, hence she will cause him no detriment; but
he is a real soldier: he sighs and withers and groans, but he is waiting
for the permission of his Imperator.”

“The Imperator does not choose wives for his soldiers. What good is my
permission to Vinicius?”

“I have told thee, O lord, that he deifies thee.”

“All the more may he be certain of permission. That is a comely maiden,
but too narrow in the hips. The Augusta Poppæa has complained to me that
she enchanted our child in the gardens of the Palatine.”

“But I told Tigellinus that the gods are not subject to evil charms. Thou
rememberest, divinity, his confusion and thy exclamation, ‘Habet!’”

“I remember.”

Here he turned to Vinicius,—“Dost thou love her, as Petronius says?”

“I love her, lord,” replied Vinicius.

“Then I command thee to set out for Rome to-morrow, and marry her. Appear
not again before my eyes without the marriage ring.”

“Thanks to thee, lord, from my heart and soul.”

“Oh, how pleasant it is to make people happy!” said Nero. “Would that I
might do nothing else all my life!”

“Grant us one favor more, O divinity,” said Petronius: “declare thy will
in this matter before the Augusta. Vinicius would never venture to wed a
woman displeasing to the Augusta; thou wilt dissipate her prejudice, O
lord, with a word, by declaring that thou hast commanded this marriage.”

“I am willing,” said Cæsar. “I could refuse nothing to thee or Vinicius.”

He turned toward the villa, and they followed. Their hearts were filled
with delight over the victory; and Vinicius had to use self-restraint to
avoid throwing himself on the neck of Petronius, for it seemed now that
all dangers and obstacles were removed.

In the atrium of the villa young Nerva and Tullius Senecio were
entertaining the Augusta with conversation. Terpnos and Diodorus were
tuning citharæ.

Nero entered, sat in an armchair inlaid with tortoise-shell, whispered
something in the ear of a Greek slave near his side, and waited.

The page returned soon with a golden casket. Nero opened it and took out a
necklace of great opals.

“These are jewels worthy of this evening,” said he.

“The light of Aurora is playing in them,” answered Poppæa, convinced that
the necklace was for her.

Cæsar, now raising, now lowering the rosy stones, said at last,—“Vinicius,
thou wilt give, from me, this necklace to her whom I command thee to
marry, the youthful daughter of the Lygian king.”

Poppæa’s glance, filled with anger and sudden amazement, passed from Cæsar
to Vinicius. At last it rested on Petronius. But he, leaning carelessly
over the arm of the chair, passed his hand along the back of the harp as
if to fix its form firmly in his mind.

Vinicius gave thanks for the gift, approached Petronius, and asked,—“How
shall I thank thee for what thou hast done this day for me?”

“Sacrifice a pair of swans to Euterpe,” replied Petronius, “praise Cæsar’s
songs, and laugh at omens. Henceforth the roaring of lions will not
disturb thy sleep, I trust, nor that of thy Lygian lily.”

“No,” said Vinicius; “now I am perfectly at rest.”

“May Fortune favor thee! But be careful, for Cæsar is taking his lute
again. Hold thy breath, listen, and shed tears.”

In fact Cæsar had taken the lute and raised his eyes. In the hall
conversation had stopped, and people were as still as if petrified.
Terpnos and Diodorus, who had to accompany Cæsar, were on the alert,
looking now at each other and now at his lips, waiting for the first tones
of the song.

Just then a movement and noise began in the entrance; and after a moment
Cæsar’s freedman, Phaon, appeared from beyond the curtain. Close behind
him was the consul Lecanius.

Nero frowned.

“Pardon, divine Imperator,” said Phaon, with panting voice, “there is a
conflagration in Rome! The greater part of the city is in flames!”

At this news all sprang from their seats.

“O gods! I shall see a burning city and finish the Troyad,” said Nero,
setting aside his lute.

Then he turned to the consul,—“If I go at once, shall I see the
fire?”

“Lord,” answered Lecanius, as pale as a wall, “the whole city is one sea
of flame; smoke is suffocating the inhabitants, and people faint, or cast
themselves into the fire from delirium. Rome is perishing, lord.”

A moment of silence followed, which was broken by the cry of Vinicius,—

“Væ misero mihi!”

And the young man, casting his toga aside, rushed forth in his tunic. Nero
raised his hands and exclaimed,—

“Woe to thee, sacred city of Priam!”


Chapter XLII

VINICIUS had barely time to command a few slaves to follow him; then,
springing on his horse, he rushed forth in the deep night along the empty
streets toward Laurentum. Through the influence of the dreadful news he
had fallen as it were into frenzy and mental distraction. At moments he
did not know clearly what was happening in his mind; he had merely the
feeling that misfortune was on the horse with him, sitting behind his
shoulders, and shouting in his ears, “Rome is burning!” that it was
lashing his horse and him, urging them toward the fire. Laying his bare
head on the beast’s neck, he rushed on, in his single tunic, alone, at
random, not looking ahead, and taking no note of obstacles against which
he might perchance dash himself.

In silence and in that calm night, the rider and the horse, covered with
gleams of the moon, seemed like dream visions. The Idumean stallion,
dropping his ears and stretching his neck, shot on like an arrow past the
motionless cypresses and the white villas hidden among them. The sound of
hoofs on the stone flags roused dogs here and there; these followed the
strange vision with their barking; afterward, excited by its suddenness,
they fell to howling, and raised their jaws toward the moon. The slaves
hastening after Vinicius soon dropped behind, as their horses were greatly
inferior. When he had rushed like a storm through sleeping Laurentum, he
turned toward Ardea, in which, as in Aricia, Bovillæ, and Ustrinum, he had
kept relays of horses from the day of his coming to Antium, so as to pass
in the shortest time possible the interval between Rome and him.
Remembering these relays, he forced all the strength from his horse.

Beyond Ardea it seemed to him that the sky on the northeast was covered
with a rosy reflection. That might be the dawn, for the hour was late, and
in July daybreak came early. But Vinicius could not keep down a cry of
rage and despair, for it seemed to him that that was the glare of the
conflagration. He remembered the consul’s words, “The whole city is one
sea of flame,” and for a while he felt that madness was threatening him
really, for he had lost utterly all hope that he could save Lygia, or even
reach the city before it was turned into one heap of ashes. His thoughts
were quicker now than the rush of the stallion, they flew on ahead like a
flock of birds, black, monstrous, and rousing despair. He knew not, it is
true, in what part of the city the fire had begun; but he supposed that
the Trans-Tiber division, as it was packed with tenements, timber-yards,
storehouses, and wooden sheds serving as slave marts, might have become
the first food of the flames.

In Rome fires happened frequently enough; during these fires, as
frequently, deeds of violence and robbery were committed, especially in
the parts occupied by a needy and half-barbarous population. What might
happen, therefore, in a place like the Trans-Tiber, which was the retreat
of a rabble collected from all parts of the earth? Here the thought of
Ursus with his preterhuman power flashed into Vinicius’s head; but what
could be done by a man, even were he a Titan, against the destructive
force of fire?

The fear of servile rebellion was like a nightmare, which had stifled Rome
for whole years. It was said that hundreds of thousands of those people
were thinking of the times of Spartacus, and merely waiting for a
favorable moment to seize arms against their oppressors and Rome. Now the
moment had come! Perhaps war and slaughter were raging in the city
together with fire. It was possible even that the pretorians had hurled
themselves on the city, and were slaughtering at command of Cæsar.

And that moment the hair rose from terror on his head. He recalled all the
conversations about burning cities, which for some time had been repeated
at Cæsar’s court with wonderful persistence; he recalled Cæsar’s
complaints that he was forced to describe a burning city without having
seen a real fire; his contemptuous answer to Tigellinus, who offered to
burn Antium or an artificial wooden city; finally, his complaints against
Rome, and the pestilential alleys of the Subura. Yes; Cæsar has commanded
the burning of the city! He alone could give such a command, as Tigellinus
alone could accomplish it. But if Rome is burning at command of Cæsar, who
can be sure that the population will not be slaughtered at his command
also? The monster is capable even of such a deed. Conflagration, a servile
revolt, and slaughter! What a horrible chaos, what a letting loose of
destructive elements and popular frenzy! And in all this is Lygia.

The groans of Vinicius were mingled with the snorting and groans of his
horse; the beast, running on a road which rose continually toward Aricia,
was using the last of its breath. Who will snatch her from the burning
city; who can save her? Here Vinicius, stretching himself entirely on the
horse, thrust his fingers into his own hair, ready to gnaw the beast’s
neck from pain.

At that moment a horseman, rushing also like a whirlwind, but in the
opposite direction, toward Antium, shouted as he raced past, “Rome is
perishing!” and on he went. To the ears of Vinicius came only one more
expression: “Gods!” the rest was drowned by the thunder of hoofs. But that
expression sobered him,—“Gods!”

Vinicius raised his head suddenly, and, stretching his arms toward the sky
filled with stars, began to pray.

“Not to you do I call whose temples are burning, but to Thee! Thou Thyself
hast suffered. Thou alone art merciful! Thou alone hast understood
people’s pain; Thou didst come to this world to teach pity to mankind;
then show it now. If Thou art what Peter and Paul declare, save for me
Lygia, take her in Thy arms, bear her out of the flames. Thou hast the
power to do that! Give her to me, and I will give Thee my blood. But if
Thou art unwilling to do this for me, do it for her. She loves Thee and
trusts in Thee. Thou dost promise life and happiness after death, but
happiness after death will not pass away, and she does not wish to die
yet. Let her live. Take her in Thy arms, bear her out of Rome. Thou canst
do so, unless Thou art unwilling.”

And he stopped, for he felt that further prayer might turn to a threat; he
feared to offend Divinity at the moment when he needed favor and mercy
most. He was terrified at the very thought of that, and, so as not to
admit to his head a shade even of threat, he began to lash his horse
again, especially since the white walls of Aricia, which lay midway to
Rome, gleamed up before him in the moonlight.

After a time he rushed at full speed past the temple of Mercury, which
stood in a grove before the city. Evidently people knew of the
catastrophe, for there was an uncommon movement in front of the temple.
While passing, Vinicius saw crowds on the steps and between the columns.
These people holding torches were hastening to put themselves under
protection of the deity. Moreover the road was not so empty or free as
beyond Ardea. Crowds were hurrying, it is true, to the grove by
side-paths, but on the main road were groups which pushed aside hurriedly
before the on-rushing horseman. From the town came the sound of voices.
Vinicius rode into Aricia like a whirlwind, overturning and trampling a
number of persons on the way. He was surrounded by shouts of “Rome is
burning!” “Rome is on fire!” “May the gods rescue Rome!”

The horse stumbled, but, reined in by a powerful hand, rose on his
haunches before the inn, where Vinicius had another beast in relay.
Slaves, as if waiting for the arrival of their master, stood before the
inn, and at his command ran one before the other to lead out a fresh
horse. Vinicius, seeing a detachment of ten mounted pretorians, going
evidently with news from the city to Antium, sprang toward them.

“What part of the city is on fire?” inquired he.

“Who art thou?” asked the decurion.

“Vinicius, a tribune of the army, an Augustian. Answer on thy head!”

“The fire broke out in the shops near the Circus Maximus. When we were
despatched, the centre of the city was on fire.”

“And the Trans-Tiber?”

“The fire has not reached the Trans-Tiber yet, but it is seizing new parts
every moment with a force which nothing can stop. People are perishing
from heat and smoke; all rescue is impossible.”

At this moment they brought the fresh horse. The young tribune sprang to
his back and rushed on. He was riding now toward Albanum, leaving Alba
Longa and its splendid lake on the right. The road from Aricia lay at the
foot of the mountain, which hid the horizon completely, and Albanum lying
on the other side of it. But Vinicius knew that on reaching the top he
should see, not only Bovillæ and Ustrinum, where fresh horses were ready
for him, but Rome as well: for beyond Albanum the low level Campania
stretched on both sides of the Appian Way, along which only the arches of
the aqueducts ran toward the city, and nothing obstructed the view.

“From the top I shall see the flames,” said he; and he began to lash his
horse anew. But before he had reached the top of the mountain he felt the
wind on his face, and with it came the odor of smoke to his nostrils. At
the same time the summit of the height was becoming gilded.

“The fire!” thought Vinicius.

The night had paled long since, the dawn had passed into light, and on all
the nearer summits golden and rosy gleams were shining, which might come
either from burning Rome or the rising daylight. Vinicius touched the
summit at last, and then a terrible sight struck his eyes.

The whole lower region was covered with smoke, forming as it were one
gigantic cloud lying close to the earth. In this cloud towns, aqueducts,
villas, trees, disappeared; but beyond this gray ghastly plain the city
was burning on the hills.

The conflagration had not the form of a pillar of fire, as happens when a
single building is burning, even when of the greatest size. That was a
long belt, rather, shaped like the belt of dawn. Above this belt rose a
wave of smoke, in places entirely black, in places looking rose-colored,
in places like blood, in places turning in on itself, in some places
inflated, in others squeezed and squirming, like a serpent which is
unwinding and extending. That monstrous wave seemed at times to cover even
the belt of fire, which became then as narrow as a ribbon; but later this
ribbon illuminated the smoke from beneath, changing its lower rolls into
waves of flame. The two extended from one side of the sky to the other,
hiding its lower part, as at times a stretch of forest hides the horizon.
The Sabine hills were not visible in the least.

To Vinicius it seemed at the first glance of the eye that not only the
city was burning, but the whole world, and that no living being could save
itself from that ocean of flame and smoke.

The wind blew with growing strength from the region of the fire, bringing
the smell of burnt things and of smoke, which began to hide even nearer
objects. Clear daylight had come, and the sun lighted up the summits
surrounding the Alban Lake. But the bright golden rays of the morning
appeared as it were reddish and sickly through the haze. Vinicius, while
descending toward Albanum, entered smoke which was denser, less and less
transparent. The town itself was buried in it thoroughly. The alarmed
citizens had moved out to the street. It was a terror to think of what
might be in Rome, when it was difficult to breathe in Albanum.

Despair seized Vinicius anew, and terror began to raise the hair on his
head. But he tried to fortify himself as best he might. “It is
impossible,” thought he, “that a city should begin to burn in all places
at once. The wind is blowing from the north and bears smoke in this
direction only. On the other side there is none. But in every case it will
be enough for Ursus to go through the Janiculum gate with Lygia, to save
himself and her. It is equally impossible that a whole population should
perish, and the world-ruling city be swept from the face of the earth with
its inhabitants. Even in captured places, where fire and slaughter rage
together, some people survive in all cases; why, then, should Lygia perish
of a certainty? On the contrary, God watches over her, He who Himself,
conquered death.” Thus reasoning, he began to pray again, and, yielding to
fixed habit, he made great vows to Christ, with promises of gifts and
sacrifices. After he had hurried through Albanum, nearly all of whose
inhabitants were on roofs and on trees to look at Rome, he grew somewhat
calm, and regained his cool blood. He remembered, too, that Lygia was
protected not only by Ursus and Linus, but by the Apostle Peter. At the
mere remembrance of this, fresh solace entered his heart. For him Peter
was an incomprehensible, an almost superhuman being. From the time when he
heard him at Ostrianum, a wonderful impression clung to him, touching
which he had written to Lygia at the beginning of his stay in Antium,—that
every word of the old man was true, or would show its truth hereafter. The
nearer acquaintance which during his illness he had formed with the
Apostle heightened the impression, which was turned afterward into fixed
faith. Since Peter had blessed his love and promised him Lygia, Lygia
could not perish in the flames. The city might burn, but no spark from the
fire would fall on her garments. Under the influence of a sleepless night,
mad riding, and impressions, a wonderful exaltation possessed the young
tribune; in this exaltation all things seemed possible: Peter speaks to
the flame, opens it with a word, and they pass uninjured through an alley
of fire. Moreover, Peter saw future events; hence, beyond doubt, he
foresaw the fire, and in that ease how could he fail to warn and lead
forth the Christians from the city, and among others Lygia, whom he loved,
as he might his own child? And a hope, which was strengthening every
moment, entered the heart of Vinicius. If they were fleeing from the city,
he might find them in Bovillæ, or meet them on the road. The beloved face
might appear any moment from out the smoke, which was stretching more
widely over all the Campania.

This seemed to him more likely, since he met increasing numbers of people,
who had deserted the city and were going to the Alban Hills; they had
escaped the fire, and wished to go beyond the line of smoke. Before he had
reached Ustrinum he had to slacken his pace because of the throng. Besides
pedestrians with bundles on their backs, he met horses with packs, mules
and vehicles laden with effects, and finally litters in which slaves were
bearing the wealthier citizens. Ustrinum was so thronged with fugitives
from Rome that it was difficult to push through the crowd. On the market
square, under temple porticos, and on the streets were swarms of
fugitives. Here and there people were erecting tents under which whole
families were to find shelter. Others settled down under the naked sky,
shouting, calling on the gods, or cursing the fates. In the general terror
it was difficult to inquire about anything. People to whom Vinicius
applied either did not answer, or with eyes half bewildered from terror
answered that the city and the world were perishing. New crowds of men,
women, and children arrived from the direction of Rome every moment; these
increased the disorder and outcry. Some, gone astray in the throng, sought
desperately those whom they had lost; others fought for a camping-place.
Half-wild shepherds from the Campania crowded to the town to hear news, or
find profit in plunder made easy by the uproar. Here and there crowds of
slaves of every nationality and gladiators fell to robbing houses and
villas in the town, and to fighting with the soldiers who appeared in
defence of the citizens.

Junius, a senator, whom Vinicius saw at the inn surrounded by a detachment
of Batavian slaves, was the first to give more detailed news of the
conflagration. The fire had begun at the Circus Maximus, in the part which
touches the Palatine and the Cælian Hill, but extended with
incomprehensible rapidity and seized the whole centre of the city. Never
since the time of Brennus had such an awful catastrophe come upon Rome.
“The entire Circus has burnt, as well as the shops and houses surrounding
it,” said Junius; “the Aventine and Cælian Hills are on fire. The flames
surrounding the Palatine have reached the Carinæ.”

Here Junius, who possessed on the Carinæ a magnificent “insula,” filled
with works of art which he loved, seized a handful of foul dust, and,
scattering it on his head, began to groan despairingly.

But Vinicius shook him by the shoulder: “My house too is on the Carinæ,”
said he; “but when everything is perishing, let it perish also.”

Then recollecting that at his advice Lygia might have gone to the house of
Aulus, he inquired,—

“But the Vicus Patricius?”

“On fire!” replied Junius.

“The Trans-Tiber?”

Junius looked at him with amazement.

“Never mind the Trans-Tiber,” said he, pressing his aching temples with
his palms.

“The Trans-Tiber is more important to me than all other parts of Rome,”
cried Vinicius, with vehemence.

“The way is through the Via Portuensis, near the Aventine; but the heat
will stifle thee. The Trans-Tiber? I know not. The fire had not reached
it; but whether it is not there at this moment the gods alone know.” Here
Junius hesitated a moment, then said in a low voice: “I know that thou
wilt not betray me, so I will tell thee that this is no common fire.
People were not permitted to save the Circus. When houses began to burn in
every direction, I myself heard thousands of voices exclaiming, ‘Death to
those who save!’ Certain people ran through the city and hurled burning
torches into buildings. On the other hand people are revolting, and crying
that the city is burning at command. I can say nothing more. Woe to the
city, woe to us all, and to me! The tongue of man cannot tell what is
happening there. People are perishing in flames or slaying one another in
the throng. This is the end of Rome!”

And again he fell to repeating, “Woe! Woe to the city and to us!” Vinicius
sprang to his horse, and hurried forward along the Appian Way. But now it
was rather a struggling through the midst of a river of people and
vehicles, which was flowing from the city. The city, embraced by a
monstrous conflagration, lay before Vinicius as a thing on the palm of his
hand. From the sea of fire and smoke came a terrible heat, and the uproar
of people could not drown the roar and the hissing of flames.


Chapter XLIII

As Vinicius approached the walls, he found it easier to reach Rome than
penetrate to the middle of the city. It was difficult to push along the
Appian Way, because of the throng of people. Houses, fields, cemeteries,
gardens, and temples, lying on both sides of it, were turned into camping
places. In the temple of Mars, which stood near the Porta Appia, the crowd
had thrown down the doors, so as to find a refuge within during
night-hours. In the cemeteries the larger monuments were seized, and
battles fought in defence of them, which were carried to bloodshed.
Ustrinum with its disorder gave barely a slight foretaste of that which
was happening beneath the walls of the capital. All regard for the dignity
of law, for family ties, for difference of position, had ceased.
Gladiators drunk with wine seized in the Emporium gathered in crowds, ran
with wild shouts through the neighboring squares, scattering, trampling,
and robbing the people. A multitude of barbarians, exposed for sale in the
city, escaped from the booths. For them the burning and ruin of Rome was
at once the end of slavery and the hour of revenge; so that when the
permanent inhabitants, who had lost all they owned in the fire, stretched
their hands to the gods in despair, calling for rescue, these slaves with
howls of delight scattered the crowds, dragged clothing from people’s
backs, and bore away the younger women. They were joined by slaves serving
in the city from of old, wretches who had nothing on their bodies save
woollen girdles around their hips, dreadful figures from the alleys, who
were hardly ever seen on the streets in the daytime, and whose existence
in Rome it was difficult to suspect. Men of this wild and unrestrained
crowd, Asiatics, Africans, Greeks, Thracians, Germans, Britons, howling in
every language of the earth, raged, thinking that the hour had come in
which they were free to reward themselves for years of misery and
suffering. In the midst of that surging throng of humanity, in the glitter
of day and of fire, shone the helmets of pretorians, under whose
protection the more peaceable population had taken refuge, and who in
hand-to-hand battle had to meet the raging multitude in many places.
Vinicius had seen captured cities, but never had his eyes beheld a
spectacle in which despair, tears, pain, groans, wild delight, madness,
rage, and license were mingled together in such immeasurable chaos. Above
this heaving, mad human multitude roared the fire, surging up to the
hill-tops of the greatest city on earth, sending into the whirling throng
its fiery breath, and covering it with smoke, through which it was
impossible to see the blue sky. The young tribune with supreme effort, and
exposing his life every moment, forced his way at last to the Appian Gate;
but there he saw that he could not reach the city through the division of
the Porta Capena, not merely because of the throng, but also because of
the terrible heat from which the whole atmosphere was quivering inside the
gate. Besides, the bridge at the Porta Trigenia, opposite the temple of
the Bona Dea, did not exist yet, hence whoso wished to go beyond the Tiber
had to push through to the Pons Sublicius, that is, to pass around the
Aventine through a part of the city covered now with one sea of flame.
That was an impossibility. Vinicius understood that he must return toward
Ustrinum, turn from the Appian Way, cross the river below the city, and go
to the Via Portuensis, which led straight to the Trans-Tiber. That was not
easy because of the increasing disorder on the Appian Way. He must open a
passage for himself there, even with the sword. Vinicius had no weapons;
he had left Antium just as the news of the fire had reached him in Cæsar’s
villa. At the fountain of Mercury, however, he saw a centurion who was
known to him. This man, at the head of a few tens of soldiers, was
defending the precinct of the temple; he commanded him to follow.
Recognizing a tribune and an Augustian, the centurion did not dare to
disobey the order.

Vinicius took command of the detachment himself, and, forgetting for that
moment the teaching of Paul touching love for one’s neighbor, he pressed
and cut the throng in front with a haste that was fatal to many who could
not push aside in season. He and his men were followed by curses and a
shower of stones; but to these he gave no heed, caring only to reach freer
spaces at the earliest. Still he advanced with the greatest effort. People
who had encamped would not move, and heaped loud curses on Cæsar and the
pretorians. The throng assumed in places a threatening aspect. Vinicius
heard voices accusing Nero of burning the city. He and Poppæa were
threatened with death. Shouts of “Sanio,” “Histrio” (buffoon, actor),
“Matricide!” were heard round about. Some shouted to drag him to the
Tiber; others that Rome had shown patience enough. It was clear that were
a leader found, these threats could be changed into open rebellion which
might break out any moment. Meanwhile the rage and despair of the crowd
turned against the pretorians, who for another reason could not make their
way out of the crowd: the road was blocked by piles of goods, borne from
the fire previously, boxes, barrels of provisions, furniture the most
costly, vessels, infants’ cradles, beds, carts, hand-packs. Here and there
they fought hand to hand; but the pretorians conquered the weaponless
multitude easily. After they had ridden with difficulty across the Viæ
Latina, Numitia, Ardea, Lavinia, and Ostia, and passed around villas,
gardens, cemeteries, and temples, Vinicius reached at last a village
called Vicus Alexandri, beyond which he crossed the Tiber. There was more
open space at this spot, and less smoke. From fugitives, of whom there was
no lack even there, he learned that only certain alleys of the Trans-Tiber
were burning, but that surely nothing could resist the fury of the
conflagration, since people were spreading the fire purposely, and
permitted no one to quench it, declaring that they acted at command. The
young tribune had not the least doubt then that Cæsar had given command to
burn Rome; and the vengeance which people demanded seemed to him just and
proper. What more could Mithridates or any of Rome’s most inveterate
enemies have done? The measure had been exceeded; his madness had grown to
be too enormous, and the existence of people too difficult because of him.
Vinicius believed that Nero’s hour had struck, that those ruins into which
the city was falling should and must overwhelm the monstrous buffoon
together with all those crimes of his. Should a man be found of courage
sufficient to stand at the head of the despairing people, that might
happen in a few hours. Here vengeful and daring thoughts began to fly
through his head. But if he should do that? The house of Vinicius, which
till recent times counted a whole series of consuls, was known throughout
Rome. The crowds needed only a name. Once, when four hundred slaves of the
prefect Pedanius Secundus were sentenced, Rome reached the verge of
rebellion and civil war. What would happen to-day in view of a dreadful
calamity surpassing almost everything which Rome had undergone in the
course of eight centuries? Whoso calls the Quirites to arms, thought
Vinicius, will overthrow Nero undoubtedly, and clothe himself in purple.
And why should he not do this? He was firmer, more active, younger than
other Augustians. True, Nero commanded thirty legions stationed on the
borders of the Empire; but would not those legions and their leaders rise
up at news of the burning of Rome and its temples? And in that case
Vinicius might become Cæsar. It was even whispered among the Augustians
that a soothsayer had predicted the purple to Otho. In what way was he
inferior to Otho? Perhaps Christ Himself would assist him with His divine
power; maybe that inspiration was His? “Oh, would that it were!” exclaimed
Vinicius, in spirit. He would take vengeance on Nero for the danger of
Lygia and his own fear; he would begin the reign of truth and justice, he
would extend Christ’s religion from the Euphrates to the misty shores of
Britain; he would array Lygia in the purple, and make her mistress of the
world.

But these thoughts which had burst forth in his head like a bunch of
sparks from a blazing house, died away like sparks. First of all was the
need to save Lygia. He looked now on the catastrophe from near by; hence
fear seized him again, and before that sea of flame and smoke, before the
touch of dreadful reality, that confidence with which he believed that
Peter would rescue Lygia died in his heart altogether. Despair seized him
a second time when he had come out on the Via Portuensis, which led
directly to the Trans-Tiber. He did not recover till he came to the gate,
where people repeated what fugitives had said before, that the greater
part of that division of the city was not seized by the flames yet, but
that fire had crossed the river in a number of places.

Still the Trans-Tiber was full of smoke, and crowds of fugitives made it
more difficult to reach the interior of the place, since people, having
more time there, had saved greater quantities of goods. The main street
itself was in many parts filled completely, and around the Naumachia
Augusta great heaps were piled up. Narrow alleys, in which smoke had
collected more densely, were simply impassable. The inhabitants were
fleeing in thousands. On the way Vinicius saw wonderful sights. More than
once two rivers of people, flowing in opposite directions, met in a narrow
passage, stopped each other, men fought hand to hand, struck and trampled
one another. Families lost one another in the uproar; mothers called on
their children despairingly. The young tribune’s hair stood on end at
thought of what must happen nearer the fire. Amid shouts and howls it was
difficult to inquire about anything or understand what was said. At times
new columns of smoke from beyond the river rolled toward them, smoke black
and so heavy that it moved near the ground, hiding houses, people, and
every object, just as night does. But the wind caused by the conflagration
blew it away again, and then Vinicius pushed forward farther toward the
alley in which stood the house of Linus. The fervor of a July day,
increased by the heat of the burning parts of the city, became
unendurable. Smoke pained the eyes; breath failed in men’s breasts. Even
the inhabitants who, hoping that the fire would not cross the river, had
remained in their houses so far, began to leave them; and the throng
increased hourly. The pretorians accompanying Vinicius remained in the
rear. In the crush some one wounded his horse with a hammer; the beast
threw up its bloody head, reared, and refused obedience. The crowd
recognized in Vinicius an Augustian by his rich tunic, and at once cries
were raised round about: “Death to Nero and his incendiaries!” This was a
moment of terrible danger; hundreds of hands were stretched toward
Vinicius; but his frightened horse bore him away, trampling people as he
went, and the next moment a new wave of black smoke rolled in and filled
the street with darkness. Vinicius, seeing that he could not ride past,
sprang to the earth and rushed forward on foot, slipping along walls, and
at times waiting till the fleeing multitude passed him. He said to himself
in spirit that these were vain efforts. Lygia might not be in the city;
she might have saved herself by flight. It was easier to find a pin on the
seashore than her in that crowd and chaos. Still he wished to reach the
house of Linus, even at the cost of his own life. At times he stopped and
rubbed his eyes. Tearing off the edge of his tunic, he covered his nose
and mouth with it and ran on. As he approached the river, the heat
increased terribly. Vinicius, knowing that the fire had begun at the
Circus Maximus, thought at first that that heat came from its cinders and
from the Forum Boarium and the Velabrum, which, situated near by, must be
also in flames. But the heat was growing unendurable. One old man on
crutches and fleeing, the last whom Vinicius noticed, cried: “Go not near
the bridge of Cestius! The whole island is on fire!” It was, indeed,
impossible to be deceived any longer. At the turn toward the Vicus
Judæorum, on which stood the house of Linus, the young tribune saw flames
amid clouds of smoke. Not only the island was burning, but the
Trans-Tiber, or at least the other end of the street on which Lygia dwelt.

Vinicius remembered that the house of Linus was surrounded by a garden;
between the garden and the Tiber was an unoccupied field of no great size.
This thought consoled him. The fire might stop at the vacant place. In
that hope he ran forward, though every breeze brought not only smoke, but
sparks in thousands, which might raise a fire at the other end of the
alley and cut off his return.

At last he saw through the smoky curtain the cypresses in Linus’s garden.

The houses beyond the unoccupied field were burning already like piles of
fuel, but Linus’s little “insula” stood untouched yet. Vinicius glanced
heavenward with thankfulness, and sprang toward the house though the very
air began to burn him. The door was closed, but he pushed it open and
rushed in.

There was not a living soul in the garden, and the house seemed quite
empty. “Perhaps they have fainted from smoke and heat,” thought Vinicius.
He began to call,—

“Lygia! Lygia!”

Silence answered him. Nothing could be heard in the stillness there save
the roar of the distant fire.

“Lygia!”

Suddenly his ear was struck by that gloomy sound which he had heard before
in that garden. Evidently the vivarium near the temple of Esculapius, on
the neighboring island, had caught fire. In this vivarium every kind of
wild beast, and among others lions, began to roar from affright. A shiver
ran through Vinicius from foot to head. Now, a second time, at a moment
when his whole being was concentrated in Lygia, these terrible voices
answered, as a herald of misfortune, as a marvellous prophecy of an
ominous future.

But this was a brief impression, for the thunder of the flames, more
terrible yet than the roaring of wild beasts, commanded him to think of
something else. Lygia did not answer his calls; but she might be in a
faint or stifled in that threatened building. Vinicius sprang to the
interior. The little atrium was empty, and dark with smoke. Feeling for
the door which led to the sleeping-rooms, he saw the gleaming flame of a
small lamp, and approaching it saw the lararium in which was a cross
instead of lares. Under the cross a taper was burning. Through the head of
the young catechumen, the thought passed with lightning speed that that
cross sent him the taper with which he could find Lygia; hence he took the
taper and searched for the sleeping-rooms. He found one, pushed aside the
curtains, and, holding the taper, looked around.

There was no one there, either. Vinicius was sure that he had found
Lygia’s sleeping-room, for her clothing was on nails in the wall, and on
the bed lay a capitium, or close garment worn by women next the body.
Vinicius seized that, pressed it to his lips, and taking it on his arm
went farther. The house was small, so that he examined every room, and
even the cellar quickly. Nowhere could he find a living soul. It was
evident that Lygia, Linus, and Ursus, with other inhabitants of that part,
must have sought safety in flight.

“I must seek them among the crowd beyond the gates of the city,” thought
Vinicius.

He was not astonished greatly at not meeting them on the Via Portuensis,
for they might have left the Trans-Tiber through the opposite side along
the Vatican Hill. In every case they were safe from fire at least. A stone
fell from his breast. He saw, it is true, the terrible danger with which
the flight was connected, but he was comforted at thought of the
preterhuman strength of Ursus. “I must flee now,” said he, “and reach the
gardens of Agrippina through the gardens of Domitius, where I shall find
them. The smoke is not so terrible there, since the wind blows from the
Sabine Hill.”

The hour had come now in which he must think of his own safety, for the
river of fire was flowing nearer and nearer from the direction of the
island, and rolls of smoke covered the alley almost completely. The taper,
which had lighted him in the house, was quenched from the current of air.
Vinicius rushed to the street, and ran at full speed toward the Via
Portuensis, whence he had come; the fire seemed to pursue him with burning
breath, now surrounding him with fresh clouds of smoke, now covering him
with sparks, which fell on his hair, neck, and clothing. The tunic began
to smoulder on him in places; he cared not, but ran forward lest he might
be stifled from smoke. He had the taste of soot and burning in his mouth;
his throat and lungs were as if on fire. The blood rushed to his head, and
at moments all things, even the smoke itself, seemed red to him. Then he
thought: “This is living fire! Better cast myself on the ground and
perish.” The running tortured him more and more. His head, neck, and
shoulders were streaming with sweat, which scalded like boiling water. Had
it not been for Lygia’s name, repeated by him in thought, had it not been
for her capitium, which he wound across his mouth, he would have fallen.
Some moments later he failed to recognize the street along which he ran.
Consciousness was leaving him gradually; he remembered only that he must
flee, for in the open field beyond waited Lygia, whom Peter had promised
him. And all at once he was seized by a certain wonderful conviction, half
feverish, like a vision before death, that he must see her, marry her, and
then die.

But he ran on as if drunk, staggering from one side of the street to the
other. Meanwhile something changed in that monstrous conflagration which
had embraced the giant city. Everything which till then had only
glimmered, burst forth visibly into one sea of flame; the wind had ceased
to bring smoke. That smoke which had collected in the streets was borne
away by a mad whirl of heated air. That whirl drove with it millions of
sparks, so that Vinicius was running in a fiery cloud as it were. But he
was able to see before him all the better, and in a moment, almost when he
was ready to fall, he saw the end of the street. That sight gave him fresh
strength. Passing the corner, he found himself in a street which led to
the Via Portuensis and the Codetan Field. The sparks ceased to drive him.
He understood that if he could run to the Via Portuensis he was safe, even
were he to faint on it.

At the end of the street he saw again a cloud, as it seemed, which stopped
the exit. “If that is smoke,” thought he, “I cannot pass.” He ran with the
remnant of his strength. On the way he threw off his tunic, which, on fire
from the sparks, was burning him like the shirt of Nessus, having only
Lygia’s capitium around his head and before his mouth. When he had run
farther, he saw that what he had taken for smoke was dust, from which rose
a multitude of cries and voices.

“The rabble are plundering houses,” thought Vinicius. But he ran toward
the voices. In every case people were there; they might assist him. In
this hope he shouted for aid with all his might before he reached them.
But this was his last effort. It grew redder still in his eyes, breath
failed his lungs, strength failed his bones; he fell.

They heard him, however, or rather saw him. Two men ran with gourds full
of water. Vinicius, who had fallen from exhaustion but had not lost
consciousness, seized a gourd with both hands, and emptied one-half of it.

“Thanks,” said he; “place me on my feet, I can walk on alone.”

The other laborer poured water on his head; the two not only placed him on
his feet, but raised him from the ground, and carried him to the others,
who surrounded him and asked if he had suffered seriously. This tenderness
astonished Vinicius.

“People, who are ye?” asked he.

“We are breaking down houses, so that the fire may not reach the Via
Portuensis,” answered one of the laborers.

“Ye came to my aid when I had fallen. Thanks to you.”

“We are not permitted to refuse aid,” answered a number of voices.

Vinicius, who from early morning had seen brutal crowds, slaying and
robbing, looked with more attention on the faces around him, and said,—

“May Christ reward you.”

“Praise to His name!” exclaimed a whole chorus of voices.

“Linus?” inquired Vinicius.

But he could not finish the question or hear the answer, for he fainted
from emotion and over-exertion. He recovered only in the Codetan Field in
a garden, surrounded by a number of men and women. The first words which
he uttered were,—

“Where is Linus?”

For a while there was no answer; then some voice, known to Vinicius, said
all at once,—

“He went out by the Nomentan Gate to Ostrianum two days ago. Peace be with
thee, O king of Persia!”

Vinicius rose to a sitting posture, and saw Chilo before him.

“Thy house is burned surely, O lord,” said the Greek, “for the Carinæ is
in flames; but thou wilt be always as rich as Midas. Oh, what a
misfortune! The Christians, O son of Serapis, have predicted this long
time that fire would destroy the city. But Linus, with the daughter of
Jove, is in Ostrianum. Oh, what a misfortune for the city!”

Vinicius became weak again.

“Hast thou seen them?” he inquired.

“I saw them, O lord. May Christ and all the gods be thanked that I am able
to pay for thy benefactions with good news. But, O Cyrus, I shall pay thee
still more, I swear by this burning Rome.”

It was evening, but in the garden one could see as in daylight, for the
conflagration had increased. It seemed that not single parts of the city
were burning, but the whole city through the length and the breadth of it.
The sky was red as far as the eye could see it, and that night in the
world was a red night.


Chapter XLIV

Light from the burning city filled the sky as far as human eye could
reach. The moon rose large and full from behind the mountains, and
inflamed at once by the glare took on the color of heated brass. It seemed
to look with amazement on the world-ruling city which was perishing. In
the rose-colored abysses of heaven rose-colored stars were glittering; but
in distinction from usual nights the earth was brighter than the heavens.
Rome, like a giant pile, illuminated the whole Campania. In the bloody
light were seen distant mountains, towns, villas, temples, mountains, and
the aqueducts stretching toward the city from all the adjacent hills; on
the aqueducts were swarms of people, who had gathered there for safety or
to gaze at the burning.

Meanwhile the dreadful element was embracing new divisions of the city. It
was impossible to doubt that criminal hands were spreading the fire, since
new conflagrations were breaking out all the time in places remote from
the principal fire. From the heights on which Rome was founded the flames
flowed like waves of the sea into the valleys densely occupied by houses,—houses
of five and six stories, full of shops, booths, movable wooden
amphitheatres, built to accommodate various spectacles; and finally
storehouses of wood, olives, grain, nuts, pine cones, the kernels of which
nourished the more needy population, and clothing, which through Cæsar’s
favor was distributed from time to time among the rabble huddled into
narrow alleys. In those places the fire, finding abundance of inflammable
materials, became almost a series of explosions, and took possession of
whole streets with unheard-of rapidity. People encamping outside the city,
or standing on the aqueducts knew from the color of the flame what was
burning. The furious power of the wind carried forth from the fiery gulf
thousands and millions of burning shells of walnuts and almonds, which,
shooting suddenly into the sky, like countless flocks of bright
butterflies, burst with a crackling, or, driven by the wind, fell in other
parts of the city, on aqueducts, and fields beyond Rome. All thought of
rescue seemed out of place; confusion increased every moment, for on one
side the population of the city was fleeing through every gate to places
outside; on the other the fire had lured in thousands of people from the
neighborhood, such as dwellers in small towns, peasants, and half-wild
shepherds of the Campania, brought in by hope of plunder. The shout, “Rome
is perishing!” did not leave the lips of the crowd; the ruin of the city
seemed at that time to end every rule, and loosen all bonds which hitherto
had joined people in a single integrity. The mob, in which slaves were
more numerous, cared nothing for the lordship of Rome. Destruction of the
city could only free them; hence here and there they assumed a threatening
attitude. Violence and robbery were extending. It seemed that only the
spectacle of the perishing city arrested attention, and restrained for the
moment an outburst of slaughter, which would begin as soon as the city was
turned into ruins. Hundreds of thousands of slaves, forgetting that Rome,
besides temples and walls, possessed some tens of legions in all parts of
the world, appeared merely waiting for a watchword and a leader. People
began to mention the name of Spartacus, but Spartacus was not alive.
Meanwhile citizens assembled, and armed themselves each with what he
could. The most monstrous reports were current at all the gates. Some
declared that Vulcan, commanded by Jupiter, was destroying the city with
fire from beneath the earth; others that Vesta was taking vengeance for
Rubria. People with these convictions did not care to save anything, but,
besieging the temples, implored mercy of the gods. It was repeated most
generally, however, that Cæsar had given command to burn Rome, so as to
free himself from odors which rose from the Subura, and build a new city
under the name of Neronia. Rage seized the populace at thought of this;
and if, as Vinicius believed, a leader had taken advantage of that
outburst of hatred, Nero’s hour would have struck whole years before it
did.

It was said also that Cæsar had gone mad, that he would command pretorians
and gladiators to fall upon the people and make a general slaughter.
Others swore by the gods that wild beasts had been let out of all the
vivaria at Bronzebeard’s command. Men had seen on the streets lions with
burning manes, and mad elephants and bisons, trampling down people in
crowds. There was even some truth in this; for in certain places
elephants, at sight of the approaching fire, had burst the vivaria, and,
gaining their freedom, rushed away from the fire in wild fright,
destroying everything before them like a tempest. Public report estimated
at tens of thousands the number of persons who had perished in the
conflagration. In truth a great number had perished. There were people
who, losing all their property, or those dearest their hearts, threw
themselves willingly into the flames, from despair. Others were suffocated
by smoke. In the middle of the city, between the Capitol, on one side, and
the Quirinal, the Viminal, and the Esquiline on the other, as also between
the Palatine and the Cælian Hill, where the streets were most densely
occupied, the fire began in so many places at once that whole crowds of
people, while fleeing in one direction, struck unexpectedly on a new wall
of fire in front of them, and died a dreadful death in a deluge of flame.

In terror, in distraction, and bewilderment, people knew not where to
flee. The streets were obstructed with goods, and in many narrow places
were simply closed. Those who took refuge in those markets and squares of
the city, where the Flavian Amphitheatre stood afterward, near the temple
of the Earth, near the Portico of Silvia, and higher up, at the temples of
Juno and Lucinia, between the Clivus Virbius and the old Esquiline Gate,
perished from heat, surrounded by a sea of fire. In places not reached by
the flames were found afterward hundreds of bodies burned to a crisp,
though here and there unfortunates tore up flat stones and half buried
themselves in defence against the heat. Hardly a family inhabiting the
centre of the city survived in full; hence along the walls, at the gates,
on all roads were heard howls of despairing women, calling on the dear
names of those who had perished in the throng or the fire.

And so, while some were imploring the gods, others blasphemed them because
of this awful catastrophe. Old men were seen coming from the temple of
Jupiter Liberator, stretching forth their hands, and crying, “If thou be a
liberator, save thy altars and the city!” But despair turned mainly
against the old Roman gods, who, in the minds of the populace, were bound
to watch over the city more carefully than others. They had proved
themselves powerless; hence were insulted. On the other hand it happened
on the Via Asinaria that when a company of Egyptian priests appeared
conducting a statue of Isis, which they had saved from the temple near the
Porta Cælimontana, a crowd of people rushed among the priests, attached
themselves to the chariot, which they drew to the Appian Gate, and seizing
the statue placed it in the temple of Mars, overwhelming the priests of
that deity who dared to resist them. In other places people invoked
Serapis, Baal, or Jehovah, whose adherents, swarming out of the alleys in
the neighborhood of the Subura and the Trans-Tiber, filled with shouts and
uproar the fields near the walls. In their cries were heard tones as if of
triumph; when, therefore, some of the citizens joined the chorus and
glorified “the Lord of the World,” others, indignant at this glad
shouting, strove to repress it by violence. Here and there hymns were
heard, sung by men in the bloom of life, by old men, by women and
children,—hymns wonderful and solemn, whose meaning they understood
not, but in which were repeated from moment to moment the words, “Behold
the Judge cometh in the day of wrath and disaster.” Thus this deluge of
restless and sleepless people encircled the burning city, like a
tempest-driven sea.

But neither despair nor blasphemy nor hymn helped in any way. The
destruction seemed as irresistible, perfect, and pitiless as
Predestination itself. Around Pompey’s Amphitheatre stores of hemp caught
fire, and ropes used in circuses, arenas, and every kind of machine at the
games, and with them the adjoining buildings containing barrels of pitch
with which ropes were smeared. In a few hours all that part of the city,
beyond which lay the Campus Martius, was so lighted by bright yellow
flames that for a time it seemed to the spectators, only half conscious
from terror, that in the general ruin the order of night and day had been
lost, and that they were looking at sunshine. But later a monstrous bloody
gleam extinguished all other colors of flame. From the sea of fire shot up
to the heated sky gigantic fountains, and pillars of flame spreading at
their summits into fiery branches and feathers; then the wind bore them
away, turned them into golden threads, into hair, into sparks, and swept
them on over the Campania toward the Alban Hills. The night became
brighter; the air itself seemed penetrated, not only with light, but with
flame. The Tiber flowed on as living fire. The hapless city was turned
into one pandemonium. The conflagration seized more and more space, took
hills by storm, flooded level places, drowned valleys, raged, roared, and
thundered.


Chapter XLV

MACRINUS, a weaver, to whose house Vinicius was carried, washed him, and
gave him clothing and food. When the young tribune had recovered his
strength altogether, he declared that he would search further for Linus
that very night. Macrinus, who was a Christian, confirmed Chilo’s report,
that Linus, with Clement the chief priest, had gone to Ostrianum, where
Peter was to baptize a whole company of confessors of the new faith. In
that division of the city it was known to Christians that Linus had
confided the care of his house two days before to a certain Gaius. For
Vinicius this was a proof that neither Lygia nor Ursus had remained in the
house, and that they also must have gone to Ostrianum.

This thought gave him great comfort. Linus was an old man, for whom it
would be difficult to walk daily to the distant Nomentan Gate, and back to
the Trans-Tiber; hence it was likely that he lodged those few days with
some co-religionist beyond the walls, and with him also Lygia and Ursus.
Thus they escaped the fire, which in general had not reached the other
slope of the Esquiline. Vinicius saw in all this a dispensation of Christ,
whose care he felt above him, and his heart was filled more than ever with
love; he swore in his soul to pay with his whole life for those clear
marks of favor.

But all the more did he hurry to Ostrianum. He would find Lygia, find
Linus and Peter; he would take them to a distance, to some of his lands,
even to Sicily. Let Rome burn; in a few days it would be a mere heap of
ashes. Why remain in the face of disaster and a mad rabble? In his lands
troops of obedient slaves would protect them, they would be surrounded by
the calm of the country, and live in peace under Christ’s wings blessed by
Peter. Oh, if he could find them!

That was no easy thing. Vinicius remembered the difficulty with which he
had passed from the Appian Way to the Trans-Tiber, and how he must circle
around to reach the Via Portuensis. He resolved, therefore, to go around
the city this time in the opposite direction. Going by the Via
Triumphatoris, it was possible to reach the Æmilian bridge by going along
the river, thence passing the Pincian Hill, all the Campus Martius,
outside the gardens of Pompey, Lucullus, and Sallust, to make a push
forward to the Via Nomentana. That was the shortest way; but Macrinus and
Chilo advised him not to take it. The fire had not touched that part of
the city, it is true; but all the market squares and streets might be
packed densely with people and their goods. Chilo advised him to go
through the Ager Vaticanus to the Porta Flaminia, cross the river at that
point, and push on outside the walls beyond the gardens of Acilius to the
Porta Salaria. Vinicius, after a moment’s hesitation, took this advice.

Macrinus had to remain in care of his house; but he provided two mules,
which would serve Lygia also in a further journey. He wished to give a
slave, too; but Vinicius refused, judging that the first detachment of
pretorians he met on the road would pass under his orders.

Soon he and Chilo moved on through the Pagus Janiculensis to the Triumphal
Way. There were vehicles there, too, in open places; but they pushed
between them with less difficulty, as the inhabitants had fled for the
greater part by the Via Portuensis toward the sea. Beyond the Septimian
Gate they rode between the river and the splendid gardens of Domitius; the
mighty cypresses were red from the conflagration, as if from evening
sunshine. The road became freer; at times they had to struggle merely with
the current of incoming rustics. Vinicius urged his mule forward as much
as possible; but Chilo, riding closely in the rear, talked to himself
almost the whole way.

“Well, we have left the fire behind, and now it is heating our shoulders.
Never yet has there been so much light on this road in the night-time. O
Zeus! if thou wilt not send torrents of rain on that fire, thou hast no
love for Rome, surely. The power of man will not quench those flames. Such
a city,—a city which Greece and the whole world was serving! And now
the first Greek who comes along may roast beans in its ashes. Who could
have looked for this? And now there will be no longer a Rome, nor Roman
rulers. Whoso wants to walk on the ashes, when they grow cold, and whistle
over them, may whistle without danger. O gods! to whistle over such a
world-ruling city! What Greek, or even barbarian, could have hoped for
this? And still one may whistle; for a heap of ashes, whether left after a
shepherd’s fire or a burnt city, is mere ashes, which the wind will blow
away sooner or later.”

Thus talking, he turned from moment to moment toward the conflagration,
and looked at the waves of flame with a face filled at once with delight
and malice.

“It will perish! It will perish!” continued he, “and will never be on
earth again. Whither will the world send its wheat now, its olives, and
its money? Who will squeeze gold and tears from it? Marble does not burn,
but it crumbles in fire. The Capitol will turn into dust, and the Palatine
into dust. O Zeus! Rome was like a shepherd, and other nations like sheep.
When the shepherd was hungry, he slaughtered a sheep, ate the flesh, and
to thee, O father of the gods, he made an offering of the skin. Who, O
Cloud-compeller, will do the slaughtering now, and into whose hand wilt
thou put the shepherd’s whip? For Rome is burning, O father, as truly as
if thou hadst fired it with thy thunderbolt.”

“Hurry!” urged Vinicius; “what art thou doing there?”

“I am weeping over Rome, lord,—Jove’s city!”

For a time they rode on in silence, listening to the roar of the burning,
and the sound of birds’ wings. Doves, a multitude of which had their nests
about villas and in small towns of the Campania, and also every kind of
field-bird from near the sea and the surrounding mountains, mistaking
evidently the gleam of the conflagration for sunlight, were flying, whole
flocks of them, blindly into the fire. Vinicius broke the silence first,—

“Where wert thou when the fire burst out?”

“I was going to my friend Euricius, lord, who kept a shop near the Circus
Maximus, and I was just meditating on the teaching of Christ, when men
began to shout: ‘Fire!’ People gathered around the Circus for safety, and
through curiosity; but when the flames seized the whole Circus, and began
to appear in other places also, each had to think of his own safety.”

“Didst thou see people throwing torches into houses?”

“What have I not seen, O grandson of Æneas! I saw people making a way for
themselves through the crowd with swords; I have seen battles, the
entrails of people trampled on the pavement. Ah, if thou hadst seen that,
thou wouldst have thought that barbarians had captured the city, and were
putting it to the sword. People round about cried that the end of the
world had come. Some lost their heads altogether, and, forgetting to flee,
waited stupidly till the flames seized them. Some fell into bewilderment,
others howled in despair; I saw some also who howled from delight. O lord,
there are many bad people in the world who know not how to value the
benefactions of your mild rule, and those just laws in virtue of which ye
take from all what they have and give it to yourselves. People will not be
reconciled to the will of God!”

Vinicius was too much occupied with his own thoughts to note the irony
quivering in Chilo’s words. A shudder of terror seized him at the simple
thought that Lygia might be in the midst of that chaos on those terrible
streets where people’s entrails were trampled on. Hence, though he had
asked at least ten times of Chilo touching all which the old man could
know, he turned to him once again,—

“But hast thou seen them in Ostrianum with thy own eyes?”

“I saw them, O son of Venus; I saw the maiden, the good Lygian, holy
Linus, and the Apostle Peter.”

“Before the fire?”

“Before the fire, O Mithra!”

But a doubt rose in the soul of Vinicius whether Chilo was not lying;
hence, reining his mule in, he looked threateningly at the old Greek and
inquired,—

“What wert thou doing there?”

Chilo was confused. True, it seemed to him, as to many, that with the
destruction of Rome would come the end also of Roman dominion. But he was
face to face with Vinicius; he remembered that the young soldier had
prohibited him, under a terrible threat, from watching the Christians, and
especially Linus and Lygia.

“Lord,” said he, “why dost thou not believe that I love them? I do. I was
in Ostrianum, for I am half a Christian. Pyrrho has taught me to esteem
virtue more than philosophy; hence I cleave more and more to virtuous
people. And, besides, I am poor; and when thou, O Jove, wert at Antium, I
suffered hunger frequently over my books; therefore I sat at the wall of
Ostrianum, for the Christians, though poor, distribute more alms than all
other inhabitants of Rome taken together.”

This reason seemed sufficient to Vinicius, and he inquired less severely,—

“And dost thou not know where Linus is dwelling at this moment?”

“Thou didst punish me sharply on a time for curiosity,” replied the Greek.

Vinicius ceased talking and rode on.

“O lord,” said Chilo, after a while, “thou wouldst not have found the
maiden but for me, and if we find her now, thou wilt not forget the needy
sage?”

“Thou wilt receive a house with a vineyard at Ameriola.”

“Thanks to thee, O Hercules! With a vineyard? Thanks to thee! Oh, yes,
with a vineyard!”

They were passing the Vatican Hill now, which was ruddy from the fire; but
beyond the Naumachia they turned to the right, so that when they had
passed the Vatican Field they would reach the river, and, crossing it, go
to the Flaminian Gate. Suddenly Chilo reined in his mule, and said,—

“A good thought has come to my head, lord!”

“Speak!” answered Vinicius.

“Between the Janiculum and the Vatican Hill, beyond the gardens of
Agrippina, are excavations from which stones and sand were taken to build
the Circus of Nero. Hear me, lord. Recently the Jews, of whom, as thou
knowest, there is a multitude in Trans-Tiber, have begun to persecute
Christians cruelly. Thou hast in mind that in the time of the divine
Claudius there were such disturbances that Cæsar was forced to expel them
from Rome. Now, when they have returned, and when, thanks to the
protection of the Augusta, they feel safe, they annoy Christians more
insolently. I know this; I have seen it. No edict against Christians has
been issued; but the Jews complain to the prefect of the city that
Christians murder infants, worship an ass, and preach a religion not
recognized by the Senate; they beat them, and attack their houses of
prayer so fiercely that the Christians are forced to hide.”

“What dost thou wish to say?” inquired Vinicius.

“This, lord, that synagogues exist openly in the Trans-Tiber; but that
Christians, in their wish to avoid persecution, are forced to pray in
secret and assemble in ruined sheds outside the city or in sand-pits.
Those who dwell in the Trans-Tiber have chosen just that place which was
excavated for the building of the Circus and various houses along the
Tiber. Now, when the city is perishing, the adherents of Christ are
praying. Beyond doubt we shall find a countless number of them in the
excavation; so my advice is to go in there along the road.”

“But thou hast said that Linus has gone to Ostrianum,” cried Vinicius
impatiently.

“But thou has promised me a house with a vineyard at Ameriola,” answered
Chilo; “for that reason I wish to seek the maiden wherever I hope to find
her. They might have returned to the Trans-Tiber after the outbreak of the
fire. They might have gone around outside the city, as we are doing at
this moment. Linus has a house, perhaps he wished to be nearer his house
to see if the fire had seized that part of the city also. If they have
returned, I swear to thee, by Persephone, that we shall find them at
prayer in the excavation; in the worst event, we shall get tidings of
them.”

“Thou art right; lead on!” said the tribune.

Chilo, without hesitation, turned to the left toward the hill.

For a while the slope of the hill concealed the conflagration, so that,
though the neighboring heights were in the light, the two men were in the
shade. When they had passed the Circus, they turned still to the left, and
entered a kind of passage completely dark. But in that darkness Vinicius
saw swarms of gleaming lanterns.

“They are there,” said Chilo. “There will be more of them to-day than
ever, for other houses of prayer are burnt or are filled with smoke, as is
the whole Trans-Tiber.”

“True!” said Vinicius, “I hear singing.”

In fact, the voices of people singing reached the hill from the dark
opening, and the lanterns vanished in it one after the other. But from
side passages new forms appeared continually, so that after some time
Vinicius and Chilo found themselves amid a whole assemblage of people.

Chilo slipped from his mule, and, beckoning to a youth who sat near, said
to him,—“I am a priest of Christ and a bishop. Hold the mules for
us; thou wilt receive my blessing and forgiveness of sins.”

Then, without waiting for an answer, he thrust the reins into his hands,
and, in company with Vinicius, joined the advancing throng.

They entered the excavation after a while, and pushed on through the dark
passage by the dim light of lanterns till they reached a spacious cave,
from which stone had been taken evidently, for the walls were formed of
fresh fragments.

It was brighter there than in the corridor, for, in addition to tapers and
lanterns, torches were burning. By the light of these Vinicius saw a whole
throng of kneeling people with upraised hands. He could not see Lygia, the
Apostle Peter, or Linus, but he was surrounded by faces solemn and full of
emotion. On some of them expectation or alarm was evident; on some, hope.
Light was reflected in the whites of their upraised eyes; perspiration was
flowing along their foreheads, pale as chalk; some were singing hymns,
others were repeating feverishly the name of Jesus, some were beating
their breasts. It was apparent that they expected something uncommon at
any moment.

Meanwhile the hymn ceased, and above the assembly, in a niche formed by
the removal of an immense stone, appeared Crispus, the acquaintance of
Vinicius, with a face as it were half delirious, pale, stern, and
fanatical. All eyes were turned to him, as though waiting for words of
consolation and hope. After he had blessed the assembly, he began in
hurried, almost shouting tones,—

“Bewail your sins, for the hour has come! Behold the Lord has sent down
destroying flames on Babylon, on the city of profligacy and crime. The
hour of judgment has struck, the hour of wrath and dissolution. The Lord
has promised to come, and soon you will see Him. He will not come as the
Lamb, who offered His blood for your sins, but as an awful judge, who in
His justice will hurl sinners and unbelievers into the pit. Woe to the
world, woe to sinners! there will be no mercy for them. I see Thee, O
Christ! Stars are falling to the earth in showers, the sun is darkened,
the earth opens in yawning gulfs, the dead rise from their graves, but
Thou art moving amid the sound of trumpets and legions of angels, amid
thunders and lightnings. I see Thee, I hear Thee, O Christ!”

Then he was silent, and, raising his eyes, seemed to gaze into something
distant and dreadful. That moment a dull roar was heard in the cave,—once,
twice, a tenth time, in the burning city whole streets of partly consumed
houses began to fall with a crash. But most Christians took those sounds
as a visible sign that the dreadful hour was approaching; belief in the
early second coming of Christ and in the end of the world was universal
among them, now the destruction of the city had strengthened it. Terror
seized the assembly. Many voices repeated, “The day of judgment! Behold,
it is coming!” Some covered their faces with their hands, believing that
the earth would be shaken to its foundation, that beasts of hell would
rush out through its openings and hurl themselves on sinners. Others
cried, “Christ have mercy on us!” “Redeemer, be pitiful!” Some confessed
their sins aloud; others cast themselves into the arms of friends, so as
to have some near heart with them in the hour of dismay.

But there were faces which seemed rapt into heaven, faces with smiles not
of earth; these showed no fear. In some places were heard voices; those
were of people who in religious excitement had begun to cry out unknown
words in strange languages. Some person in a dark corner cried, “Wake thou
that sleepest!” Above all rose the shout of Crispus, “Watch ye! watch ye!”

At moments, however, silence came, as if all were holding the breath in
their breasts, and waiting for what would come. And then was heard the
distant thunder of parts of the city falling into ruins, after which were
heard again groans and cries,—“Renounce earthly riches, for soon
there will be no earth beneath your feet! Renounce earthly loves, for the
Lord will condemn those who love wife or child more than Him. Woe to the
one who loves the creature more than the Creator! Woe to the rich! woe to
the luxurious! woe to the dissolute! woe to husband, wife, and child!”

Suddenly a roar louder than any which had preceded shook the quarry. All
fell to the earth, stretching their arms in cross form to ward away evil
spirits by that figure. Silence followed, in which was heard only panting
breath, whispers full of terror, “Jesus, Jesus, Jesus!” and in places the
weeping of children. At that moment a certain calm voice spoke above that
prostrate multitude,—

“Peace be with you!”

That was the voice of Peter the Apostle, who had entered the cave a moment
earlier. At the sound of his voice terror passed at once, as it passes
from a flock in which the shepherd has appeared. People rose from the
earth; those who were nearer gathered at his knees, as if seeking
protection under his wings. He stretched his hands over them and said,—

“Why are ye troubled in heart? Who of you can tell what will happen before
the hour cometh? The Lord has punished Babylon with fire; but His mercy
will be on those whom baptism has purified, and ye whose sins are redeemed
by the blood of the Lamb will die with His name on your lips. Peace be
with you!”

After the terrible and merciless words of Crispus, those of Peter fell
like a balm on all present. Instead of fear of God, the love of God took
possession of their spirits. Those people found the Christ whom they had
learned to love from the Apostle’s narratives; hence not a merciless
judge, but a mild and patient Lamb, whose mercy surpasses man’s wickedness
a hundredfold. A feeling of solace possessed the whole assembly; and
comfort, with thankfulness to the Apostle, filled their hearts, Voices
from various sides began to cry, “We are thy sheep, feed us!” Those nearer
said, “Desert us not in the day of disaster!” And they knelt at his knees;
seeing which Vinicius approached, seized the edge of Peter’s mantle, and,
inclining, said,—

“Save me, lord. I have sought her in the smoke of the burning and in the
throng of people; nowhere could I find her, but I believe that thou canst
restore her.”

Peter placed his hand on the tribune’s head.

“Have trust,” said he, “and come with me.”


Chapter XLVI

The city burned on. The Circus Maximus had fallen in ruins. Entire streets
and alleys in parts which began to burn first were falling in turn. After
every fall pillars of flame rose for a time to the very sky. The wind had
changed, and blew now with mighty force from the sea, bearing toward the
Cælian, the Esquiline, and the Viminal rivers of flame, brands, and
cinders. Still the authorities provided for rescue. At command of
Tigellinus, who had hastened from Antium the third day before, houses on
the Esquiline were torn down so that the fire, reaching empty spaces, died
of itself. That was, however, undertaken solely to save a remnant of the
city; to save that which was burning was not to be thought of. There was
need also to guard against further results of the ruin. Incalculable
wealth had perished in Rome; all the property of its citizens had
vanished; hundreds of thousands of people were wandering in utter want
outside the walls. Hunger had begun to pinch this throng the second day,
for the immense stores of provisions in the city had burned with it. In
the universal disorder and in the destruction of authority no one had
thought of furnishing new supplies. Only after the arrival of Tigellinus
were proper orders sent to Ostia; but meanwhile the people had grown more
threatening.

The house at Aqua Appia, in which Tigellinus lodged for the moment, was
surrounded by crowds of women, who from morning till late at night cried,
“Bread and a roof!” Vainly did pretorians, brought from the great camp
between the Via Salaria and the Nomentana, strive to maintain order of
some kind. Here and there they were met by open, armed resistance. In
places weaponless crowds pointed to the burning city, and shouted, “Kill
us in view of that fire!” They abused Cæsar, the Augustians, the
pretorians; excitement rose every moment, so that Tigellinus, looking at
night on the thousands of fires around the city, said to himself that
those were fires in hostile camps.

Besides flour, as much baked bread as possible was brought at his command,
not only from Ostia, but from all towns and neighboring villages. When the
first instalment came at night to the Emporium, the people broke the chief
gate toward the Aventine, seized all supplies in the twinkle of an eye,
and caused terrible disturbance. In the light of the conflagration they
fought for loaves, and trampled many of them into the earth. Flour from
torn bags whitened like snow the whole space from the granary to the
arches of Drusus and Germanicus. The uproar continued till soldiers seized
the building and dispersed the crowd with arrows and missiles.

Never since the invasion by the Gauls under Brennus had Rome beheld such
disaster. People in despair compared the two conflagrations. But in the
time of Brennus the Capitol remained. Now the Capitol was encircled by a
dreadful wreath of flame. The marbles, it is true, were not blazing; but
at night, when the wind swept the flames aside for a moment, rows of
columns in the lofty sanctuary of Jove were visible, red as glowing coals.
In the days of Brennus, moreover, Rome had a disciplined integral people,
attached to the city and its altars; but now crowds of a many-tongued
populace roamed nomad-like around the walls of burning Rome,—people
composed for the greater part of slaves and freedmen, excited, disorderly,
and ready, under the pressure of want, to turn against authority and the
city.

But the very immensity of the fire, which terrified every heart, disarmed
the crowd in a certain measure. After the fire might come famine and
disease; and to complete the misfortune the terrible heat of July had
appeared. It was impossible to breathe air inflamed both by fire and the
sun. Night brought no relief, on the contrary it presented a hell. During
daylight an awful and ominous spectacle met the eye. In the centre a giant
city on heights was turned into a roaring volcano; round about as far as
the Alban Hills was one boundless camp, formed of sheds, tents, huts,
vehicles, bales, packs, stands, fires, all covered with smoke and dust,
lighted by sun-rays reddened by passing through smoke,—everything
filled with roars, shouts, threats, hatred and terror, a monstrous swarm
of men, women, and children. Mingled with Quirites were Greeks, shaggy men
from the North with blue eyes, Africans, and Asiatics; among citizens were
slaves, freedmen, gladiators, merchants, mechanics, servants, and
soldiers,—a real sea of people, flowing around the island of fire.

Various reports moved this sea as wind does a real one. These reports were
favorable and unfavorable. People told of immense supplies of wheat and
clothing to be brought to the Emporium and distributed gratis. It was
said, too, that provinces in Asia and Africa would be stripped of their
wealth at Cæsar’s command, and the treasures thus gained be given to the
inhabitants of Rome, so that each man might build his own dwelling. But it
was noised about also that water in the aqueducts had been poisoned; that
Nero intended to annihilate the city, destroy the inhabitants to the last
person, then move to Greece or to Egypt, and rule the world from a new
place. Each report ran with lightning speed, and each found belief among
the rabble, causing outbursts of hope, anger, terror, or rage. Finally a
kind of fever mastered those nomadic thousands. The belief of Christians
that the end of the world by fire was at hand, spread even among adherents
of the gods, and extended daily. People fell into torpor or madness. In
clouds lighted by the burning, gods were seen gazing down on the ruin;
hands were stretched toward those gods then to implore pity or send them
curses.

Meanwhile soldiers, aided by a certain number of inhabitants, continued to
tear down houses on the Esquiline and the Cælian, as also in the
Trans-Tiber; these divisions were saved therefore in considerable part.
But in the city itself were destroyed incalculable treasures accumulated
through centuries of conquest; priceless works of art, splendid temples,
the most precious monuments of Rome’s past, and Rome’s glory. They foresaw
that of all Rome there would remain barely a few parts on the edges, and
that hundreds of thousands of people would be without a roof. Some spread
reports that the soldiers were tearing down houses not to stop the fire,
but to prevent any part of the city from being saved. Tigellinus sent
courier after courier to Antium, imploring Cæsar in each letter to come
and calm the despairing people with his presence. But Nero moved only when
fire had seized the “domus transitoria,” and he hurried so as not to miss
the moment in which the conflagration should be at its highest.

Meanwhile fire had reached the Via Nomentana, but turned from it at once
with a change of wind toward the Via Lata and the Tiber. It surrounded the
Capitol, spread along the Forum Boarium, destroyed everything which it had
spared before, and approached the Palatine a second time.

Tigellinus, assembling all the pretorian forces, despatched courier after
courier to Cæsar with an announcement that he would lose nothing of the
grandeur of the spectacle, for the fire had increased.

But Nero, who was on the road, wished to come at night, so as to sate
himself all the better with a view of the perishing capital. Therefore he
halted, in the neighborhood of Aqua Albana, and, summoning to his tent the
tragedian Aliturus, decided with his aid on posture, look, and expression;
learned fitting gestures, disputing with the actor stubbornly whether at
the words “O sacred city, which seemed more enduring than Ida,” he was to
raise both hands, or, holding in one the forminga, drop it by his side and
raise only the other. This question seemed to him then more important than
all others. Starting at last about nightfall, he took counsel of Petronius
also whether to the lines describing the catastrophe he might add a few
magnificent blasphemies against the gods, and whether, considered from the
standpoint of art, they would not have rushed spontaneously from the mouth
of a man in such a position, a man who was losing his birthplace.

At length he approached the walls about midnight with his numerous court,
composed of whole detachments of nobles, senators, knights, freedmen,
slaves, women, and children. Sixteen thousand pretorians, arranged in line
of battle along the road, guarded the peace and safety of his entrance,
and held the excited populace at a proper distance. The people cursed,
shouted, and hissed on seeing the retinue, but dared not attack it. In
many places, however, applause was given by the rabble, which, owning
nothing, had lost nothing in the fire, and which hoped for a more
bountiful distribution than usual of wheat, olives, clothing, and money.
Finally, shouts, hissing, and applause were drowned in the blare of horns
and trumpets, which Tigellinus had caused to be sounded.

Nero, on arriving at the Ostian Gate, halted, and said, “Houseless ruler
of a houseless people, where shall I lay my unfortunate head for the
night?”

After he had passed the Clivus Delphini, he ascended the Appian aqueduct
on steps prepared purposely. After him followed the Augustians and a choir
of singers, bearing citharæ, lutes, and other musical instruments.

And all held the breath in their breasts, waiting to learn if he would say
some great words, which for their own safety they ought to remember. But
he stood solemn, silent, in a purple mantle, and a wreath of golden
laurels, gazing at the raging might of the flames. When Terpnos gave him a
golden lute, he raised his eyes to the sky, filled with the conflagration,
as if he were waiting for inspiration.

The people pointed at him from afar as he stood in the bloody gleam. In
the distance fiery serpents were hissing. The ancient and most sacred
edifices were in flames: the temple of Hercules, reared by Evander, was
burning; the temple of Jupiter Stator was burning, the temple of Luna,
built by Servius Tullius, the house of Numa Pompilius, the sanctuary of
Vesta with the penates of the Roman people; through waving flames the
Capitol appeared at intervals; the past and the spirit of Rome was
burning. But he, Cæsar, was there with a lute in his hand and a theatrical
expression on his face, not thinking of his perishing country, but of his
posture and the prophetic words with which he might describe best the
greatness of the catastrophe, rouse most admiration, and receive the
warmest plaudits. He detested that city, he detested its inhabitants,
beloved only his own songs and verses; hence he rejoiced in heart that at
last he saw a tragedy like that which he was writing. The verse-maker was
happy, the declaimer felt inspired, the seeker for emotions was delighted
at the awful sight, and thought with rapture that even the destruction of
Troy was as nothing if compared with the destruction of that giant city.
What more could he desire? There was world-ruling Rome in flames, and he,
standing on the arches of the aqueduct with a golden lute, conspicuous,
purple, admired, magnificent, poetic. Down below, somewhere in the
darkness, the people are muttering and storming. But let them mutter! Ages
will pass, thousands of years will go by, but mankind will remember and
glorify the poet, who in that night sang the fall and the burning of Troy.
What was Homer compared with him? What Apollo himself with his
hollowed-out lute?

Here he raised his hands and, striking the strings, pronounced the words
of Priam.

“O nest of my fathers, O dear cradle!” His voice in the open air, with the
roar of the conflagration, and the distant murmur of crowding thousands,
seemed marvellously weak, uncertain, and low, and the sound of the
accompaniment like the buzzing of insects. But senators, dignitaries, and
Augustians, assembled on the aqueduct, bowed their heads and listened in
silent rapture. He sang long, and his motive was ever sadder. At moments,
when he stopped to catch breath, the chorus of singers repeated the last
verse; then Nero cast the tragic “syrma” [A robe with train, worn
especially by tragic actors] from his shoulder with a gesture learned from
Aliturus, struck the lute, and sang on. When at last he had finished the
lines composed, he improvised, seeking grandiose comparisons in the
spectacle unfolded before him. His face began to change. He was not moved,
it is true, by the destruction of his country’s capital; but he was
delighted and moved with the pathos of his own words to such a degree that
his eyes filled with tears on a sudden. At last he dropped the lute to his
feet with a clatter, and, wrapping himself in the “syrma,” stood as if
petrified, like one of those statues of Niobe which ornamented the
courtyard of the Palatine.

Soon a storm of applause broke the silence. But in the distance this was
answered by the howling of multitudes. No one doubted then that Cæsar had
given command to burn the city, so as to afford himself a spectacle and
sing a song at it. Nero, when he heard that cry from hundreds of
thousands, turned to the Augustians with the sad, resigned smile of a man
who is suffering from injustice.

“See,” said he, “how the Quirites value poetry and me.”

“Scoundrels!” answered Vatinius. “Command the pretorians, lord, to fall on
them.”

Nero turned to Tigellinus,—

“Can I count on the loyalty of the soldiers?”

“Yes, divinity,” answered the prefect.

But Petronius shrugged his shoulders, and said,—

“On their loyalty, yes, but not on their numbers. Remain meanwhile where
thou art, for here it is safest; but there is need to pacify the people.”

Seneca was of this opinion also, as was Licinus the consul. Meanwhile the
excitement below was increasing. The people were arming with stones,
tent-poles, sticks from the wagons, planks, and various pieces of iron.
After a while some of the pretorian leaders came, declaring that the
cohorts, pressed by the multitude, kept the line of battle with extreme
difficulty, and, being without orders to attack, they knew not what to do.

“O gods,” said Nero, “what a night!” On one side a fire, on the other a
raging sea of people. And he fell to seeking expressions the most splendid
to describe the danger of the moment, but, seeing around him alarmed looks
and pale faces, he was frightened, with the others.

“Give me my dark mantle with a hood!” cried he; “must it come really to
battle?”

“Lord,” said Tigellinus, in an uncertain voice, “I have done what I could,
but danger is threatening. Speak, O lord, to the people, and make them
promises.”

“Shall Cæsar speak to the rabble? Let another do that in my name. Who will
undertake it?”

“I!” answered Petronius, calmly.

“Go, my friend; thou art most faithful to me in every necessity. Go, and
spare no promises.”

Petronius turned to the retinue with a careless, sarcastic expression,—

“Senators here present, also Piso, Nerva, and Senecio, follow me.”

Then he descended the aqueduct slowly. Those whom he had summoned
followed, not without hesitation, but with a certain confidence which his
calmness had given them. Petronius, halting at the foot of the arches,
gave command to bring him a white horse, and, mounting, rode on, at the
head of the cavalcade, between the deep ranks of pretorians, to the black,
howling multitude; he was unarmed, having only a slender ivory cane which
he carried habitually.

When he had ridden up, he pushed his horse into the throng. All around,
visible in the light of the burning, were upraised hands, armed with every
manner of weapon, inflamed eyes, sweating faces, bellowing and foaming
lips. A mad sea of people surrounded him and his attendants; round about
was a sea of heads, moving, roaring, dreadful.

The outbursts increased and became an unearthly roar; poles, forks, and
even swords were brandished above Petronius; grasping hands were stretched
toward his horse’s reins and toward him, but he rode farther; cool,
indifferent, contemptuous. At moments he struck the most insolent heads
with his cane, as if clearing a road for himself in an ordinary crowd; and
that confidence of his, that calmness, amazed the raging rabble. They
recognized him at length, and numerous voices began to shout,—

“Petronius! Arbiter Elegantiarum! Petronius! Petronius!” was heard on all
sides. And as that name was repeated, the faces about became less
terrible, the uproar less savage: for that exquisite patrician, though he
had never striven for the favor of the populace, was still their favorite.
He passed for a humane and magnanimous man; and his popularity had
increased, especially since the affair of Pedanius Secundus, when he spoke
in favor of mitigating the cruel sentence condemning all the slaves of
that prefect to death. The slaves more especially loved him thenceforward
with that unbounded love which the oppressed or unfortunate are accustomed
to give those who show them even small sympathy. Besides, in that moment
was added curiosity as to what Cæsar’s envoy would say, for no one doubted
that Cæsar had sent him.

He removed his white toga, bordered with scarlet, raised it in the air,
and waved it above his head, in sign that he wished to speak.

“Silence! Silence!” cried the people on all sides.

After a while there was silence. Then he straightened himself on the horse
and said in a clear, firm voice,—

“Citizens, let those who hear me repeat my words to those who are more
distant, and bear yourselves, all of you, like men, not like beasts in the
arena.”

“We will, we will!”

“Then listen. The city will be rebuilt. The gardens of Lucullus, Mæcenas,
Cæsar, and Agrippina will be opened to you. To-morrow will begin the
distribution of wheat, wine, and olives, so that every man may be full to
the throat. Then Cæsar will have games for you, such as the world has not
seen yet; during these games banquets and gifts will be given you. Ye will
be richer after the fire than before it.”

A murmur answered him which spread from the centre in every direction, as
a wave rises on water in which a stone has been cast. Those nearer
repeated his words to those more distant. Afterward were heard here and
there shouts of anger or applause, which turned at length into one
universal call of “Panem et circenses!!!”

Petronius wrapped himself in his toga and listened for a time without
moving, resembling in his white garment a marble statue. The uproar
increased, drowned the roar of the fire, was answered from every side and
from ever-increasing distances. But evidently the envoy had something to
add, for he waited. Finally, commanding silence anew, he cried,—“I
promised you panem et circenses; and now give a shout in honor of Cæsar,
who feeds and clothes you; then go to sleep, dear populace, for the dawn
will begin before long.”

He turned his horse then, and, tapping lightly with his cane the heads and
faces of those who stood in his way, he rode slowly to the pretorian
ranks. Soon he was under the aqueduct. He found almost a panic above,
where they had not understood the shout “Panem et circenses,” and supposed
it to be a new outburst of rage. They had not even expected that Petronius
would save himself; so Nero, when he saw him, ran to the steps, and with
face pale from emotion, inquired,—

“Well, what are they doing? Is there a battle?”

Petronius drew air into his lungs, breathed deeply, and answered,—“By
Pollux! they are sweating! and such a stench! Will some one give me an
epilimma?—for I am faint.” Then he turned to Cæsar.

“I promised them,” said he, “wheat, olives, the opening of the gardens,
and games. They worship thee anew, and are howling in thy honor. Gods,
what a foul odor those plebeians have!”

“I had pretorians ready,” cried Tigellinus; “and hadst thou not quieted
them, the shouters would have been silenced forever. It is a pity, Cæsar,
that thou didst not let me use force.”

Petronius looked at him, shrugged his shoulders, and added,—

“The chance is not lost. Thou mayst have to use it to-morrow.”

“No, no!” cried Cæsar, “I will give command to open the gardens to them,
and distribute wheat. Thanks to thee, Petronius, I will have games; and
that song, which I sang to-day, I will sing publicly.”

Then he placed his hands on the arbiter’s shoulder, was silent a moment,
and starting up at last inquired,—

“Tell me sincerely, how did I seem to thee while I was singing?”

“Thou wert worthy of the spectacle, and the spectacle was worthy of thee,”
said Petronius.

“But let us look at it again,” said he, turning to the fire, “and bid
farewell to ancient Rome.”


Chapter XLVII

THE Apostle’s words put confidence in the souls of the Christians. The end
of the world seemed ever near to them, but they began to think that the
day of judgment would not come immediately, that first they would see the
end of Nero’s reign, which they looked on as the reign of Satan, and the
punishment of God for Cæsar’s crimes, which were crying for vengeance.
Strengthened in heart, they dispersed, after the prayer, to their
temporary dwellings, and even to the Trans-Tiber; for news had come that
the fire, set there in a number of places, had, with the change of wind,
turned back toward the river, and, after devouring what it could here and
there, had ceased to extend.

The Apostle, with Vinicius and Chilo, who followed him, left the
excavation also. The young tribune did not venture to interrupt his
prayers; hence he walked on in silence, merely imploring pity with his
eyes, and trembling from alarm. Many approached to kiss Peter’s hands, and
the hem of his mantle; mothers held out their children to him; some knelt
in the dark, long passage, and, holding up tapers, begged a blessing;
others, going alongside, sang: so there was no chance for question or
answer. Thus it was in the narrow passage. Only when they came out to
broader spaces, from which the burning city was in view, did the Apostle
bless them three times, and say, turning to Vinicius,—

“Fear not. The hut of the quarryman is near; in it we shall find Linus,
and Lygia, with her faithful servant. Christ, who predestined her to thee,
has preserved her.”

Vinicius tottered, and placed his hand against the cliff. The road from
Antium, the events at the wall, the search for Lygia amidst burning
houses, sleeplessness, and his terrible alarm had exhausted him; and the
news that the dearest person in the world was near by, and that soon he
would see her, took the remnant of his strength from him. So great a
weakness possessed him on a sudden that he dropped to the Apostle’s feet,
and, embracing his knees, remained thus, without power to say a word.

“Not to me, not to me, but to Christ,” said the Apostle, who warded off
thanks and honor.

“What a good God!” said the voice of Chilo from behind, “but what shall I
do with the mules that are waiting down here?”

“Rise and come with me,” said Peter to the young man.

Vinicius rose. By the light of the burning, tears were visible on his
face, which was pale from emotion. His lips moved, as if in prayer.

“Let us go,” said he.

But Chilo repeated again: “Lord, what shall I do with the mules that are
waiting? Perhaps this worthy prophet prefers riding to walking.”

Vinicius did not know himself what to answer; but hearing from Peter that
the quarryman’s hut was near by, he said,—

“Take the mules to Macrinus.”

“Pardon me, lord, if I mention the house in Ameriola. In view of such an
awful fire, it is easy to forget a thing so paltry.”

“Thou wilt get it.”

“O grandson of Numa Pompilius, I have always been sure, but now, when this
magnanimous prophet also has heard the promise, I will not remind thee
even of this, that thou hast promised me a vineyard. Pax vobiscum. I shall
find thee, lord. Pax vobiscum.”

They answered, “And peace with thee.”

Then both turned to the right toward the hills. Along the road Vinicius
said,

“Lord, wash me with the water of baptism, so that I may call myself a real
confessor of Christ, for I love Him with all the power of my soul. Wash me
quickly, for I am ready in heart. And what thou commandest I will do, but
tell me, so that I may do it in addition.”

“Love men as thy own brothers,” answered the Apostle, “for only with love
mayst thou serve Him.”

“Yes, I understand and feel that. When a child I believed in the Roman
gods, though I did not love them. But I so love Him the One God that I
would give my life for Him gladly.” And he looked toward the sky,
repeating with exaltation: “For He is one, for He alone is kind and
merciful; hence, let not only this city perish, but the whole world, Him
alone will I confess and recognize.”

“And He will bless thee and thy house,” concluded the Apostle.

Meanwhile they turned into another ravine, at the end of which a faint
light was visible. Peter pointed to it and said,—

“There is the hut of the quarryman who gave us a refuge when, on the way
from Ostrianum with the sick Linus, we could not go to the Trans-Tiber.”

After a while they arrived. The hut was rather a cave rounded Out in an
indentation of the hill, and was faced outside with a wall made of reeds.
The door was closed, but through an opening, which served for a window,
the interior was visible, lighted by a fire. Some dark giant figure rose
up to meet them, and inquired,—“Who are ye?”

“Servants of Christ,” answered Peter. “Peace be with thee, Ursus.”

Ursus bent to the Apostle’s feet; then, recognizing Vinicius, seized his
hand by the wrist, and raised it to his lips.

“And thou, lord,” said he. “Blessed be the name of the Lamb, for the joy
which thou wilt bring to Callina.”

He opened the door then, and entered. Linus was lying on a bundle of
straw, with an emaciated face and a forehead as yellow as ivory. Near the
fire sat Lygia with a string of small fish, intended evidently for supper.
Occupied in removing the fish from the string, and thinking that it was
Ursus who had entered, she did not raise her eyes. But Vinicius
approached, and, pronouncing her name, stretched his hand to her. She
sprang up quickly then; a flash of astonishment and delight shot across
her face. Without a word, like a child who after days of fear and sorrow
had found father or mother, she threw herself into his open arms.

He embraced her, pressed her to his bosom for some time with such ecstasy
as if she had been saved by a miracle. Then, withdrawing his arms, he took
her temples between his hands, kissed her forehead and her eyes, embraced
her again, repeated her name, bent to her knees, to her palms, greeted
her, did her homage, honored her. His delight had no bounds; neither had
his love and happiness.

At last he told her how he had rushed in from Antium; had searched for her
at the walls, in the smoke at the house of Linus; how he had suffered and
was terrified; how much he had endured before the Apostle had shown him
her retreat.

“But now,” said he, “that I have found thee, I will not leave thee near
fire and raging crowds. People are slaying one another under the walls,
slaves are revolting and plundering. God alone knows what miseries may
fall yet on Rome. But I will save thee and all of you. Oh, my dear, let us
go to Antium; we will take a ship there and sail to Sicily. My land is thy
land, my houses are thy houses. Listen to me! In Sicily we shall find
Aulus. I will give thee back to Pomponia, and take thee from her hands
afterward. But, O carissima, have no further fear of me. Christ has not
washed me yet, but ask Peter if on the way hither I have not told him my
wish to be a real confessor of Christ, and begged him to baptize me, even
in this hut of a quarryman. Believe, and let all believe me.”

Lygia heard these words with radiant face. The Christians formerly,
because of Jewish persecutions, and then because of the fire and
disturbance caused by the disaster, lived in fear and uncertainty. A
journey to quiet Sicily would put an end to all danger, and open a new
epoch of happiness in their lives. If Vinicius had wished to take only
Lygia, she would have resisted the temptation surely, as she did not wish
to leave Peter and Linus; but Vinicius said to them, “Come with me; my
lands are your lands, my houses your houses.” At this Lygia inclined to
kiss his hand, in sign of obedience, and said,—

“Where thou art, Caius, there am I, Caia.”

Then confused that she had spoken words which by Roman custom were
repeated only at marriage, she blushed deeply, and stood in the light of
the fire, with drooping head, in doubt lest he might take them ill of her.
But in his face boundless homage alone was depicted. He turned then to
Peter, and continued,—

“Rome is burning at command of Cæsar. In Antium he complained that he had
never seen a great fire. And if he has not hesitated at such a crime,
think what may happen yet. Who knows that he may not bring in troops, and
command a slaughter? Who knows what proscriptions may come; who knows
whether after the fire, civil war, murder, and famine may not come?

“Hide yourselves, therefore, and let us hide Lygia. There ye can wait till
the storm passes, and when it is over return to sow your grain anew.”

Outside, from the direction of the Vatican Field, as if to confirm his
fears, distant cries were heard full of rage and terror. At that moment
the quarryman entered, the master of the hut, and, shutting the door
hastily, he cried,—

“People are killing one another near the Circus of Nero. Slaves and
gladiators have attacked the citizens.”

“Do ye hear?” said Vinicius.

“The measure is full,” said the Apostle; “and disasters will come, like a
boundless sea.” Then he turned, and, pointing to Lygia, said, “Take the
maiden, whom God has predestined to thee, and save her, and let Linus, who
is sick, and Ursus go with you.”

But Vinicius, who had come to love the Apostle with all the power of his
impetuous soul, exclaimed: “I swear, my teacher, that I will not leave
thee here to destruction.”

“The Lord bless thee for thy wish,” answered Peter; “but hast thou not
heard that Christ repeated thrice on the lake to me, ‘Feed my lambs’?”

Vinicius was silent.

“If thou, to whom no one has confided care over me, sayest that thou wilt
not leave me to destruction, how canst thou wish me to leave my flock in
the day of disaster? When there was a storm on the lake, and we were
terrified in heart, He did not desert us; why should I, a servant, not
follow my Master’s example?”

Then Linus raised his emaciated face and inquired,—

“O viceregent of the Lord, why should I not follow thy example?”

Vinicius began to pass his hand over his head, as if struggling with
himself or fighting with his thoughts; then, seizing Lygia by the hand, he
said, in a voice in which the energy of a Roman soldier was quivering,—

“Hear me, Peter, Linus, and thou, Lygia! I spoke as my human reason
dictated; but ye have another reason, which regards, not your own danger,
but the commands of the Redeemer. True, I did not understand this, and I
erred, for the beam is not taken from my eyes yet, and the former nature
is heard in me. But since I love Christ, and wish to be His servant,
though it is a question for me of something more than my own life, I kneel
here before thee, and swear that I will accomplish the command of love,
and will not leave my brethren in the day of trouble.”

Then he knelt, and enthusiasm possessed him; raising his hands and eyes,
he cried: “Do I understand Thee, O Christ? Am I worthy of Thee?”

His hands trembled; his eyes glistened with tears; his body trembled with
faith and love. Peter took an earthen vessel with water, and, bringing it
near him, said with solemnity,—

“Behold, I baptize thee in the name of the Father, Son, and Holy Ghost.
Amen.”

Then a religious ecstasy seized all present. They thought that some light
from beyond this world had filled the hut, that they heard some superhuman
music, that the cliffs had opened above their heads, that choirs of angels
were floating down from heaven, and far up there they saw a cross, and
pierced hands blessing them.

Meanwhile the shouts of fighting were heard outside, and the roar of
flames in the burning city.


Chapter XLVIII

CAMPS of people were disposed in the lordly gardens of Cæsar, formerly
gardens of Domitius and Agrippina; they were disposed also on the Campus
Martius, in the gardens of Pompey, Sallust, and Mæcenas, in porticos,
tennis-courts, splendid summer-houses, and buildings erected for wild
beasts. Peacocks, flamingoes, swans, ostriches, gazelles, African
antelopes, and deer, which had served as ornaments to those gardens, went
under the knives of the rabble. Provisions began to come in now from
Ostria so abundantly that one might walk, as on a bridge, over ships,
boats, and barges from one bank of the Tiber to the other. Wheat was sold
at the unheard-of low price of three sestertia, and was given gratis to
the indigent. Immense supplies of wine, olives, and chestnuts were brought
to the city; sheep and cattle were driven in every day from the mountains.
Wretches who before the fire had been hiding in alleys of the Subura, and
were perishing of hunger in ordinary times, had a more pleasant life now.
The danger of famine was averted completely, but it was more difficult to
suppress robbery, murder, and abuses. A nomadic life insured impunity to
thieves; the more easily since they proclaimed themselves admirers of
Cæsar, and were unsparing of plaudits wherever he appeared. Moreover,
when, by the pressure of events, the authorities were in abeyance, and
there was a lack of armed force to quell insolence in a city inhabited by
the dregs of contemporary mankind, deeds were done which passed human
imagination. Every night there were battles and murders; every night boys
and women were snatched away. At the Porta Mugionis, where there was a
halting-place for herds driven in from the Campania, it come to
engagements in which people perished by hundreds. Every morning the banks
of the Tiber were covered with drowned bodies, which no one collected;
these decayed quickly because of heat heightened by fire, and filled the
air with foul odors. Sickness broke out on the camping-grounds, and the
more timorous foresaw a great pestilence.

But the city burned on unceasingly. Only on the sixth day, when the fire
reached empty spaces on the Esquiline, where an enormous number of houses
had been demolished purposely, did it weaken. But the piles of burning
cinders gave such strong light yet that people would not believe that the
end of the catastrophe had come. In fact the fire burst forth with fresh
force on the seventh night in the buildings of Tigellinus, but had short
duration for lack of fuel. Burnt houses, however, fell here and there, and
threw up towers of flame and pillars of sparks. But the glowing ruins
began to grow black on the surface. After sunset the heavens ceased to
gleam with bloody light, and only after dark did blue tongues quiver above
the extended black waste, tongues which rose from piles of cinders.

Of the fourteen divisions of Rome there remained only four, including the
Trans-Tiber. Flames had consumed all the others. When at last the piles of
cinders had been turned into ashes, an immense space was visible from the
Tiber to the Esquiline, gray, gloomy, dead. In this space stood rows of
chimneys, like columns over graves in a cemetery. Among these columns
gloomy crowds of people moved about in the daytime, some seeking for
precious objects, others for the bones of those dear to them. In the night
dogs howled above the ashes and ruins of former dwellings.

All the bounty and aid shown by Cæsar to the populace did not restrain
evil speech and indignation. Only the herd of robbers, criminals, and
homeless ruffians, who could eat, drink, and rob enough, were contented.
People who had lost all their property and their nearest relatives were
not won over by the opening of gardens, the distribution of bread, or the
promise of games and gifts. The catastrophe had been too great and
unparalleled. Others, in whom was hidden yet some spark of love for the
city and their birthplace, were brought to despair by news that the old
name “Roma” was to vanish, and that from the ashes of the capital Cæsar
would erect a new city called Neropolis. A flood of hatred rose and
swelled every day, despite the flatteries of the Augustians and the
calumnies of Tigellinus. Nero, more sensitive than any former Cæsar to the
favor of the populace, thought with alarm that in the sullen and mortal
struggle which he was waging with patricians in the Senate, he might lack
support. The Augustians themselves were not less alarmed, for any morning
might bring them destruction. Tigellinus thought of summoning certain
legions from Asia Minor. Vatinius, who laughed even when slapped on the
face, lost his humor; Vitelius lost his appetite.

Others were taking counsel among themselves how to avert the danger, for
it was no secret that were an outburst to carry off Cæsar, not one of the
Augustians would escape, except, perhaps, Petronius. To their influence
were ascribed the madnesses of Nero, to their suggestions all the crimes
which he committed. Hatred for them almost surpassed that for Nero. Hence
some began to make efforts to rid themselves of responsibility for the
burning of the city. But to free themselves they must clear Cæsar also
from suspicion, or no one would believe that they had not caused the
catastrophe. Tigellinus took counsel on this subject with Domitius Afer,
and even with Seneca, though he hated him. Poppæa, who understood that the
ruin of Nero would be her own sentence, took the opinion of her confidants
and of Hebrew priests, for it had been admitted for years that she held
the faith of Jehovah. Nero found his own methods, which, frequently
terrible, were more frequently foolish, and fell now into terror, now into
childish delight, but above all he complained.

On a time a long and fruitless consultation was held in the house of
Tiberius, which had survived the fire. Petronius thought it best to leave
troubles, go to Greece, thence to Egypt and Asia Minor. The journey had
been planned long before; why defer it, when in Rome were sadness and
danger?

Cæsar accepted the counsel with eagerness; but Seneca when he had thought
awhile, said,—

“It is easy to go, but it would be more difficult to return.”

“By Heracles!” replied Petronius, “we may return at the head of Asiatic
legions.”

“This will I do!” exclaimed Nero.

But Tigellinus opposed. He could discover nothing himself, and if the
arbiter’s idea had come to his own head he would beyond doubt have
declared it the saving one; but with him the question was that Petronius
might not be a second time the only man who in difficult moments could
rescue all and every one.

“Hear me, divinity,” said he, “this advice is destructive! Before thou art
at Ostia a civil war will break out; who knows but one of the surviving
collateral descendants of the divine Augustus will declare himself Cæsar,
and what shall we do if the legions take his side?”

“We shall try,” answered Nero, “that there be no descendants of Augustus.
There are not many now; hence it is easy to rid ourselves of them.”

“It is possible to do so, but is it a question of them alone? No longer
ago than yesterday my people heard in the crowd that a man like Thrasea
should be Cæsar.”

Nero bit his lips. After a while he raised his eyes and said: “Insatiable
and thankless. They have grain enough, and they have coal on which to bake
cakes; what more do they want?”

“Vengeance!” replied Tigellinus.

Silence followed. Cæsar rose on a sudden, extended his hand, and began to
declaim,—

“Hearts call for vengeance, and vengeance wants a victim.” Then,
forgetting everything, he said, with radiant face: “Give me the tablet and
stilus to write this line. Never could Lucan have composed the like. Have
ye noticed that I found it in a twinkle?”

“O incomparable!” exclaimed a number of voices. Nero wrote down the line,
and said,—

“Yes, vengeance wants a victim.” Then he cast a glance on those around
him. “But if we spread the report that Vatinius gave command to burn the
city, and devote him to the anger of the people?”

“O divinity! Who am I?” exclaimed Vatmius.

“True! One more important than thou is demanded. Is it Vitelius?”

Vitelius grew pale, but began to laugh.

“My fat,” answered he, “might start the fire again.”

But Nero had something else on his mind; in his soul he was looking for a
victim who might really satisfy the people’s anger, and he found him.

“Tigellinus,” said he after a while, “it was thou who didst burn Rome!” A
shiver ran through those present. They understood that Cæsar had ceased to
jest this time, and that a moment had come which was pregnant with events.

The face of Tigellinus was wrinkled, like the lips of a dog about to bite.

“I burnt Rome at thy command!” said he.

And the two glared at each other like a pair of devils. Such silence
followed that the buzzing of flies was heard as they flew through the
atrium.

“Tigellinus,” said Nero, “dost thou love me?”

“Thou knowest, lord.”

“Sacrifice thyself for me.”

“O divine Cæsar,” answered Tigellinus, “why present the sweet cup which I
may not raise to my lips? The people are muttering and rising; dost thou
wish the pretorians also to rise?”

A feeling of terror pressed the hearts of those present. Tigellinus was
pretorian prefect, and his words had the direct meaning of a threat. Nero
himself understood this, and his face became pallid.

At that moment Epaphroditus, Cæsar’s freedman, entered, announcing that
the divine Augusta wished to see Tigellinus, as there were people in her
apartments whom the prefect ought to hear.

Tigellinus bowed to Cæsar, and went out with a face calm and contemptuous.
Now, when they had wished to strike him, he had shown his teeth; he had
made them understand who he was, and, knowing Nero’s cowardice, he was
confident that that ruler of the world would never dare to raise a hand
against him.

Nero sat in silence for a moment; then, seeing that those present expected
some answer, he said,—

“I have reared a serpent in my bosom.”

Petronius shrugged his shoulders, as if to say that it was not difficult
to pluck the head from such a serpent.

“What wilt thou say? Speak, advise!” exclaimed Nero, noticing this motion.
“I trust in thee alone, for thou hast more sense than all of them, and
thou lovest me.”

Petronius had the following on his lips: “Make me pretorian prefect, I
will deliver Tigellinus to the people, and pacify the city in a day.” But
his innate slothfulness prevailed. To be prefect meant to bear on his
shoulder’s Cæsar’s person and also thousands of public affairs. And why
should he perform that labor? Was it not better to read poetry in his
splendid library, look at vases and statues, or hold to his breast the
divine body of Eunice, twining her golden hair through his fingers, and
inclining his lips to her coral mouth? Hence he said,—

“I advise the journey to Achæa.”

“Ah!” answered Nero, “I looked for something more from thee. The Senate
hates me. If I depart, who will guarantee that it will not revolt and
proclaim some one else Cæsar? The people have been faithful to me so far,
but now they will follow the Senate. By Hades! if that Senate and that
people had one head!—”

“Permit me to say, O divinity, that if thou desire to save Rome, there is
need to save even a few Romans,” remarked Petronius, with a smile.

“What care I for Rome and Romans?” complained Nero. “I should be obeyed in
Achæa. Here only treason surrounds me. All desert me, and ye are making
ready for treason. I know it, I know it. Ye do not even imagine what
future ages will say of you if ye desert such an artist as I am.”

Here he tapped his forehead on a sudden, and cried,—

“True! Amid these cares even I forget who I am.”

Then he turned to Petronius with a radiant face.

“Petronius,” said he, “the people murmur; but if I take my lute and go to
the Campus Martius, if I sing that song to them which I sang during the
conflagration, dost thou not think that I will move them, as Orpheus moved
wild beasts?”

To this Tullius Senecio, who was impatient to return to his slave women
brought in from Antium, and who had been impatient a long time, replied,—

“Beyond doubt, O Cæsar, if they permit thee to begin.”

“Let us go to Hellas!” cried Nero, with disgust.

But at that moment Poppæa appeared, and with her Tigellinis. The eyes of
those present turned to him unconsciously, for never had triumphator
ascended the Capitol with pride such as his when he stood before Cæsar. He
began to speak slowly and with emphasis, in tones through which the bite
of iron, as it were, was heard,—

“Listen. O Cæsar, for I can say: I have found! The people want vengeance,
they want not one victim, but hundreds, thousands. Hast heard, lord, who
Christos was,—he who was crucified by Pontius Pilate? And knowest
thou who the Christians are? Have I not told thee of their crimes and foul
ceremonies, of their predictions that fire would cause the end of the
world? People hate and suspect them. No one has seen them in a temple at
any time, for they consider our gods evil spirits; they are not in the
Stadium, for they despise horse races. Never have the hands of a Christian
done thee honor with plaudits. Never has one of them recognized thee as
god. They are enemies of the human race, of the city, and of thee. The
people murmur against thee; but thou hast given me no command to burn
Rome, and I did not burn it. The people want vengeance; let them have it.
The people want blood and games; let them have them. The people suspect
thee; let their suspicion turn in another direction.”

Nero listened with amazement at first; but as Tigellinus proceeded, his
actor’s face changed, and assumed in succession expressions of anger,
sorrow, sympathy, indignation. Suddenly he rose, and, casting off the
toga, which dropped at his feet, he raised both hands and stood silent for
a time. At last he said, in the tones of a tragedian,—

“O Zeus, Apollo, Here, Athene, Persephone, and all ye immortals! why did
ye not come to aid us? What has this hapless city done to those cruel
wretches that they burnt it so inhumanly?”

“They are enemies of mankind and of thee,” said Poppæa.

“Do justice!” cried others. “Punish the incendiaries! The gods themselves
call for vengeance!”

Nero sat down, dropped his head to his breast, and was silent a second
time, as if stunned by the wickedness of which he had heard. But after a
while he shook his hands, and said,—

“What punishments, what tortures befit such a crime? But the gods will
inspire me, and, aided by the powers of Tartarus, I will give my poor
people such a spectacle that they will remember me for ages with
gratitude.”

The forehead of Petronius was covered with a sudden cloud. He thought of
the danger hanging over Lygia and over Vinicius, whom he loved, and over
all those people whose religion he rejected, but of whose innocence he was
certain. He thought also that one of those bloody orgies would begin which
his eyes, those of an æsthetic man, could not suffer. But above all he
thought: “I must save Vinicius, who will go mad if that maiden perishes”;
and this consideration outweighed every other, for Petronius understood
well that he was beginning a game far more perilous than any in his life.
He began, however, to speak freely and carelessly, as his wont was when
criticising or ridiculing plans of Cæsar and the Augustians that were not
sufficiently æsthetic,—

“Ye have found victims! That is true. Ye may send them to the arena, or
array them in ‘painful tunics.’ That is true also. But hear me! Ye have
authority, ye have pretorians, ye have power; then be sincere, at least,
when no one is listening! Deceive the people, but deceive not one another.
Give the Christians to the populace, condemn them to any torture ye like;
but have courage to say to yourselves that it was not they who burnt Rome.
Phy! Ye call me ‘arbiter elegantiarum’; hence I declare to you that I
cannot endure wretched comedies! Phy! how all this reminds me of the
theatrical booths near the Porta Asinaria, in which actors play the parts
of gods and kings to amuse the suburban rabble, and when the play is over
wash down onions with sour wine, or get blows of clubs! Be gods and kings
in reality; for I say that ye can permit yourselves the position! As to
thee, O Cæsar, thou hast threatened us with the sentence of coming ages;
but think, those ages will utter judgment concerning thee also. By the
divine Clio! Nero, ruler of the world, Nero, a god, burnt Rome, because he
was as powerful on earth as Zeus on Olympus,—Nero the poet loved
poetry so much that he sacrificed to it his country! From the beginning of
the world no one did the like, no one ventured on the like. I beseech thee
in the name of the double-crowned Libethrides, renounce not such glory,
for songs of thee will sound to the end of ages! What will Priam be when
compared with thee; what Agamenmon; what Achilles; what the gods
themselves? We need not say that the burning of Rome was good, but it was
colossal and uncommon. I tell thee, besides, that the people will raise no
hand against thee! It is not true that they will. Have courage; guard
thyself against acts unworthy of thee,—for this alone threatens
thee, that future ages may say, ‘Nero burned Rome; but as a timid Cæsar
and a timid poet he denied the great deed out of fear, and cast the blame
of it on the innocent!’”

The arbiter’s words produced the usual deep impression on Nero; but
Petronius was not deceived as to this, that what he had said was a
desperate means which in a fortunate event might save the Christians, it
is true, but might still more easily destroy himself. He had not
hesitated, however, for it was a question at once of Vinicius whom he
loved, and of hazard with which he amused himself. “The dice are thrown,”
said he to himself, “and we shall see how far fear for his own life
outweighs in the monkey his love of glory.”

And in his soul he had no doubt that fear would outweigh.

Meanwhile silence fell after his words. Poppæa and all present were
looking at Nero’s eyes as at a rainbow. He began to raise his lips,
drawing them to his very nostrils, as was his custom when he knew not what
to do; at last disgust and trouble were evident on his features.

“Lord,” cried Tigellinus, on noting this, “permit me to go; for when
people wish to expose thy person to destruction, and call thee, besides, a
cowardly Cæsar, a cowardly poet, an incendiary, and a comedian, my ears
cannot suffer such expressions!”

“I have lost,” thought Petronius. But turning to Tigellinus, he measured
him with a glance in which was that contempt for a ruffian which is felt
by a great lord who is an exquisite.

“Tigellinus,” said he, “it was thou whom I called a comedian; for thou art
one at this very moment.”

“Is it because I will not listen to thy insults?”

“It is because thou art feigning boundless love for Cæsar,—thou who
a short while since wert threatening him with pretorians, which we all
understood as did he!”

Tigellinus, who had not thought Petronius sufficiently daring to throw
dice such as those on the table, turned pale, lost his head, and was
speechless. This was, however, the last victory of the arbiter over his
rival, for that moment Poppæa said,—

“Lord, how permit that such a thought should even pass through the head of
any one, and all the more that any one should venture to express it aloud
in thy presence!”

“Punish the insolent!” exclaimed Vitelius.

Nero raised his lips again to his nostrils, and, turning his near-sighted,
glassy eyes on Petronius, said,—

“Is this the way thou payest me for the friendship which I had for thee?”

“If I am mistaken, show me my error,” said Petronius; “but know that I
speak that which love for thee dictates.”

“Punish the insolent!” repeated Vitelius.

“Punish!” called a number of voices.

In the atrium there was a murmur and a movement, for people began to
withdraw from Petronius. Even Tullius Senecio, his constant companion at
the court, pushed away, as did young Nerva, who had shown him hitherto the
greatest friendship. After a while Petronius was alone on the left side of
the atrium, with a smile on his lips; and gathering with his hands the
folds of his toga, he waited yet for what Cæsar would say or do.

“Ye wish me to punish him” said Cæsar; “but he is my friend and comrade.
Though he has wounded my heart, let him know that for friends this heart
has naught but forgiveness.”

“I have lost, and am ruined,” thought Petronius.

Meanwhile Cæsar rose, and the consultation was ended.


Chapter XLIX

PETRONIUS went home. Nero and Tigellinus went to Poppæa’s atrium, where
they were expected by people with whom the prefect had spoken already.

There were two Trans-Tiber rabbis in long solemn robes and mitred, a young
copyist, their assistant, together with Chilo. At sight of Cæsar the
priests grew pale from emotion, and, raising their hands an arm’s length,
bent their heads to his hands.

“Be greeted, O ruler of the earth, guardian of the chosen people, and
Cæsar, lion among men, whose reign is like sunlight, like the cedar of
Lebanon, like a spring, like a palm, like the balsam of Jericho.”

“Do ye refuse to call me god?” inquired Nero.

The priests grew still paler. The chief one spoke again,—

“Thy words, O lord, are as sweet as a cluster of grapes, as a ripe fig,—for
Jehovah filled thy heart with goodness! Thy father’s predecessor, Cæsar
Caius, was stern; still our envoys did not call him god, preferring death
itself to violation of the law.”

“And did not Caligula give command to throw them to the lions?”

“No, lord; Cæsar Caius feared Jehovah’s anger.”

And they raised their heads, for the name of the powerful Jehovah gave
them courage; confident in his might, they looked into Nero’s eyes with
more boldness.

“Do ye accuse the Christians of burning Rome?” inquired Cæsar. “We, lord,
accuse them of this alone,—that they are enemies of the law, of the
human race, of Rome, and of thee; that long since they have threatened the
city and the world with fire! The rest will be told thee by this man,
whose lips are unstained by a lie, for in his mother’s veins flowed the
blood of the chosen people.”

Nero turned to Chilo: “Who art thou?”

“One who honors thee, O Cyrus; and, besides, a poor Stoic-”

“I hate the Stoics,” said Nero. “I hate Thrasea; I hate Musonius and
Cornutus. Their speech is repulsive to me; their contempt for art, their
voluntary squalor and filth.”

“O lord, thy master Seneca has one thousand tables of citrus wood. At thy
wish I will have twice as many. I am a Stoic from necessity. Dress my
stoicism, O Radiant One, in a garland of roses, put a pitcher of wine
before it; it will sing Anacreon in such strains as to deafen every
Epicurean.”

Nero, who was pleased by the title “Radiant,” smiled and said,-“Thou dost
please me.”

“This man is worth his weight in gold!” cried Tigellinus.

“Put thy liberality with my weight,” answered Chilo, “or the wind will
blow my reward away.”

“He would not outweigh Vitelius,” put in Cæsar.

“Eheu! Silver-bowed, my wit is not of lead.”

“I see that thy faith does not hinder thee from calling me a god.”

“O Immortal! My faith is in thee; the Christians blaspheme against that
faith, and I hate them.”

“What dost thou know of the Christians?”

“Wilt thou permit me to weep, O divinity?”

“No,” answered Nero; “weeping annoys me.”

“Thou art triply right, for eyes that have seen thee should be free of
tears forever. O lord, defend me against my enemies.”

“Speak of the Christians,” said Poppæa, with a shade of impatience.

“It will be at thy command, O Isis,” answered Chilo. “From youth I devoted
myself to philosophy, and sought truth. I sought it among the ancient
divine sages, in the Academy at Athens, and in the Serapeum at Alexandria.
When I heard of the Christians, I judged that they formed some new school
in which I could find certain kernels of truth; and to my misfortune I
made their acquaintance. The first Christian whom evil fate brought near
me was one Glaucus, a physician of Naples. From him I learned in time that
they worship a certain Chrestos, who promised to exterminate all people
and destroy every city on earth, but to spare them if they helped him to
exterminate the children of Deucalion. For this reason, O lady, they hate
men, and poison fountains; for this reason in their assemblies they shower
curses on Rome, and on all temples in which our gods are honored. Chrestos
was crucified; but he promised that when Rome was destroyed by fire, he
would come again and give Christians dominion over the world.”

“People will understand now why Rome was destroyed,” interrupted
Tigellinus.

“Many understand that already, O lord, for I go about in the gardens, I go
to the Campus Martius, and teach. But if ye listen to the end, ye will
know my reasons for vengeance. Glaucus the physician did not reveal to me
at first that their religion taught hatred. On the contrary, he told me
that Chrestos was a good divinity, that the basis of their religion was
love. My sensitive heart could not resist such a truth; hence I took to
loving Glaucus, I trusted him, I shared every morsel of bread with him,
every copper coin, and dost thou know, lady, how he repaid me? On the road
from Naples to Rome he thrust a knife into my body, and my wife, the
beautiful and youthful Berenice, he sold to a slave-merchant. If Sophocles
knew my history—but what do I say? One better than Sophocles is
listening.”

“Poor man!” said Poppæa.

“Whoso has seen the face of Aphrodite is not poor, lady; and I see it at
this moment. But then I sought consolation in philosophy. When I came to
Rome, I tried to meet Christian elders to obtain justice against Glaucus.
I thought that they would force him to yield up my wife. I became
acquainted with their chief priest; I became acquainted with another,
named Paul, who was in prison in this city, but was liberated afterward; I
became acquainted with the son of Zebedee, with Linus and Clitus and many
others. I know where they lived before the fire, I know where they meet. I
can point out one excavation in the Vatican Hill and a cemetery beyond the
Nomentan Gate, where they celebrate their shameless ceremonies. I saw the
Apostle Peter. I saw how Glaucus killed children, so that the Apostle
might have something to sprinkle on the heads of those present; and I saw
Lygia, the foster-child of Pomponia Græcina, who boasted that though
unable to bring the blood of an infant, she brought the death of an
infant, for she bewitched the little Augusta, thy daughter, O Cyrus, and
thine, O Isis!”

“Dost hear, Cæsar?” asked Poppæa.

“Can that be!” exclaimed Nero.

“I could forgive wrongs done myself,” continued Chilo, “but when I heard
of yours, I wanted to stab her. Unfortunately I was stopped by the noble
Vinicius, who loves her.”

“Vinicius? But did she not flee from him?”

“She fled, but he made search for her; he could not exist without her. For
wretched pay I helped him in the search, and it was I who pointed out to
him the house in which she lived among the Christians in the Trans-Tiber.
We went there together, and with us thy wrestler Croton, whom the noble
Vinicius hired to protect him. But Ursus, Lygia’s slave, crushed Croton.
That is a man of dreadful strength, O Lord, who can break a bull’s neck as
easily as another might a poppy stalk. Aulus and Pomponia loved him
because of that.”

“By Hercules,” said Nero, “the mortal who crushed Croton deserves a statue
in the Forum. But, old man, thou art mistaken or art inventing, for
Vinicius killed Croton with a knife.”

“That is how people calumniate the gods. O lord, I myself saw Croton’s
ribs breaking in the arms of Ursus, who rushed then on Vinicius and would
have killed him but for Lygia. Vinicius was ill for a long time after that
but they nursed him in the hope that through love he would become a
Christian. In fact, he did become a Christian.”

“Vinicius?”

“Yes.”

“And, perhaps, Petronius too?” inquired Tigellinus, hurriedly.

Chilo squirmed, rubbed his hands, and said,—

“I admire thy penetration, O lord. He may have become one! He may very
well have become one.”

“Now I understand why he defended the Christians.”

Nero laughed: “Petronius a Christian! Petronius an enemy of life and
luxury! Be not foolish; do not ask me to believe that, since I am ready
not to believe anything.”

“But the noble Vinicius became a Christian, lord. I swear by that radiance
which comes from thee that I speak the truth, and that nothing pierces me
with such disgust as lying. Pomponia Græcina is a Christian, little Aulus
is a Christian, Lygia is a Christian, and so is Vinicius. I served him
faithfully, and in return, at the desire of Glaucus the physician, he gave
command to flog me, though I am old and was sick and hungry. And I have
sworn by Hades that I will not forget that for him. O lord, avenge my
wrongs on them, and I will deliver to thee Peter the Apostle and Linus and
Clitus and Glaucus and Crispus, the highest ones, and Lygia and Ursus. I
will point out hundreds of them to you, thousands; I will indicate their
houses of prayer, the cemeteries, all thy prisons will not hold them!
Without me ye could not find them. In misfortunes I have sought
consolation; hitherto in philosophy alone, now I will find it in favors
that will descend on me. I am old, and have not known life; let me begin.”

“It is thy wish to be a Stoic before a full plate,” said Nero.

“Whoso renders service to thee will fill it by that same.”

“Thou art not mistaken, O philosopher.”

But Poppæa did not forget her enemies. Her fancy for Vinicius was, indeed,
rather a momentary whim, which had risen under the influence of jealousy,
anger, and wounded vanity. Still the coolness of the young patrician
touched her deeply, and filled her heart with a stubborn feeling of
offence. This alone, that he had dared to prefer another, seemed to her a
crime calling for vengeance. As to Lygia, she hated her from the first
moment, when the beauty of that northern lily alarmed her. Petronius, who
spoke of the too narrow hips of the girl, might talk what he pleased into
Cæsar, but not into the Augusta. Poppæa the critic understood at one cast
of the eye that in all Rome Lygia alone could rival and even surpass her.
Thenceforth she vowed her ruin.

“Lord,” said she, “avenge our child.”

“Hasten!” cried Chilo, “hasten! Otherwise Vinicius will hide her. I will
point out the house to which she returned after the fire.”

“I will give thee ten men, and go this moment,” said Tigellinus.

“O lord! thou hast not seen Croton in the arms of Ursus; if thou wilt give
fifty men, I will only show the house from a distance. But if ye will not
imprison Vinicius, I am lost.”

Tigellinus looked at Nero. “Would it not be well, O divinity, to finish at
once with the uncle and nephew?”

Nero thought a moment and answered,—

“No, not now. People would not believe us if we tried to persuade them
that Petronius, Vinicius, or Pomponia Græcina had fired Rome. Their houses
were too beautiful. Their turn will come later; to-day other victims are
needed.”

“Then, O lord, give me soldiers as a guard,” said Chilo.

“See to this, Tigellinus.”

“Thou wilt lodge meanwhile with me,” said the prefect to Chilo.

Delight beamed from the face of the Greek.

“I will give up all! only hasten!—hasten!” cried he, with a hoarse
voice.


Chapter L

ON leaving Cæsar, Petronius had himself borne to his house on the Carinæ,
which, being surrounded on three sides by a garden, and having in front
the small Cecilian Forum, escaped the fire luckily. For this cause other
Augustians, who had lost their houses and in them vast wealth and many
works of art, called Petronius fortunate. For years it had been repeated
that he was the first-born of Fortune, and Cæsar’s growing friendship in
recent times seemed to confirm the correctness of this statement.

But that first-born of Fortune might meditate now on the fickleness of his
mother, or rather on her likeness to Chronos, who devoured his own
children.

“Were my house burnt,” said he to himself, “and with it my gems, Etruscan
vases, Alexandrian glass, and Corinthian bronze, Nero might indeed have
forgotten the offence. By Pollux! And to think that it depended on me
alone to be pretorian prefect at this moment. I should proclaim Tigellinus
the incendiary, which he is really; I should array him in the ‘painful
tunic,’ and deliver him to the populace, protect the Christians, rebuild
Rome. Who knows even if a better epoch would not begin thus for honest
people? I ought to have taken the office, simply out of regard for
Vinicius. In case of overwork I could have surrendered command to him, and
Nero would not have even tried to resist. Then let Vinicius baptize all
the pretorians, nay, Cæsar himself; what harm could that be to me? Nero
pious, Nero virtuous and merciful,—this would be even an amusing
spectacle.”

And his carelessness was so great that he began to laugh. But after a time
his thoughts turned in another direction. It seemed to him that he was in
Antium; that Paul of Tarsus was saying to him, “Ye call us enemies of
life, but answer me, Petronius: If Cæsar were a Christian, and acted
according to our religion, would not life be safer and more certain?”

And remembering these words, he continued: “By Castor! No matter how many
Christians they murder here, Paul will find as many new ones; for he is
right, unless the world can rest on scoundrelism. But who knows that this
will not be the case soon? I myself, who have learned not a little, did
not learn how to be a great enough scoundrel; hence I shall have to open
my veins. But in every case it must have ended thus, and if not thus, in
some other way. I am sorry for Eunice and my Myrrhene vase; but Eunice is
free, and the vase will go with me. Ahenobarbus will not get it, in any
event! I am sorry also for Vinicius. But, though I was bored less of late
than before, I am ready. In the world things are beautiful; but people are
so vile for the greater part that life is not worth a regret. He who knew
how to live should know how to die. Though I belong to the Augustians, I
was freer than they supposed.” Here he shrugged his shoulders. “They may
think that my knees are trembling at this moment, and that terror has
raised the hair on my head; but on reaching home, I will take a bath in
violet water, my golden-haired herself will anoint me; then after
refreshment we will have sung to us that hymn to Apollo composed by
Anthemios. I said once to myself that it was not worth while to think of
death, for death thinks of us without our assistance. It would be a wonder
if there are really Elysian fields, and in them shades of people. Eunice
would come in time to me, and we should wander together over asphodel
meadows. I should find, too, society better than this. What buffoons,
tricksters, a vile herd without taste or polish! Tens of Arbiters
Elegantiarum could not transform those Trimalchilons into decent people.
By Persephone! I have had enough!”

And he noted with astonishment that something separated him from those
people already. He had known them well earlier, and had known what to
think of them; still they seemed to him now as farther away and more
deserving of contempt than usual. Indeed, he had had enough of them!

But afterward he began to think over his position. Thanks to his
acuteness, he knew that destruction was not threatening him directly. Nero
had seized an appropriate occasion to utter a few select, lofty phrases
about friendship and forgiveness, thus binding himself for the moment. “He
will have to seek pretexts, and before he finds them much time may pass.
First of all, he will celebrate the games with Christians,” said Petronius
to himself; “only then will he think of me, and if that be true, it is not
worth while to take trouble or change my course of life. Nearer danger
threatens Vinicius!”

And thenceforth he thought only of Vinicius, whom he resolved to rescue.
Four sturdy Bithynians bore his litter quickly through ruins, ash-heaps,
and stones with which the Carinæ was filled yet; but he commanded them to
run swiftly so as to be home at the earliest. Vinicius, whose “insula” had
been burned, was living with him, and was at home, fortunately.

“Hast seen Lygia to-day?” were the first words of Petronius.

“I have just come from her.”

“Hear what I tell thee, and lose no time in questions. It has been decided
this morning at Cæsar’s to lay the blame of burning Rome on the
Christians. Persecutions and tortures threaten them. Pursuit may begin any
instant. Take Lygia and flee at once beyond the Alps even, or to Africa.
And hasten, for the Palatine is nearer the Trans-Tiber than is this
place.”

Vinicius was, indeed, too much of a soldier to lose time in useless
queries. He listened with frowning brows, and a face intent and terrible,
but fearless. Evidently the first feeling of his nature in presence of
peril was a wish to defend and give battle.

“I go,” said he.

“One word more. Take a purse of gold, take weapons, and a handful of thy
Christians. In case of need, rescue her!”

Vinicius was in the door of the atrium already.

“Send me news by a slave!” cried Petronius.

When left alone, he began to walk by the columns which adorned the atrium,
thinking of what had happened. He knew that Lygia and Linus had returned
after the fire to the former house, which, like the greater part of the
Trans-Tiber, had been saved; and that was an unfavorable circumstance, for
otherwise it would have been difficult to find them among throngs of
people. Petronius hoped, however, that as things were, no one in the
Palatine knew where they lived, and therefore in every case Vinicius would
anticipate the pretorians. It occurred to him also that Tigellinus,
wishing to seize at one attempt as many Christians as possible, would
extend his net over all Rome. “If they send no more than ten people after
her,” thought he, “that giant Lygian will break their bones and what will
it be if Vinicius comes with assistance?” Thinking of this he was
consoled. True, armed resistance to the pretorians was almost the same as
war with Cæsar. Petronius knew also that if Vinicius hid from the
vengeance of Nero, that vengeance might fall on himself; but he cared
little. On the contrary, he rejoiced at the thought of crossing Nero’s
plans and those of Tigellinus, and determined to spare in the matter
neither men nor money. Since in Antium Paul of Tarsus had converted most
of his slaves, he, while defending Christians, might count on their zeal
and devotion.

The entrance of Eunice interrupted his thoughts. At sight of her all his
cares and troubles vanished without a trace. He forgot Cæsar, the disfavor
into which he had fallen, the degraded Augustians, the persecution
threatening the Christians, Vinicius, Lygia, and looked only at her with
the eyes of an anthetic man enamoured of marvellous forms, and of a lover
for whom love breathes from those forms. She, in a transparent violet robe
called “Coa vestis,” through which her maiden-like form appeared, was
really as beautiful as a goddess. Feeling herself admired meanwhile, and
loving him with all her soul, ever eager for his fondling, she blushed
with delight as if she had been an innocent maiden.

“What wilt thou say to me, Charis?” asked Petronius, stretching his hands
to her.

She, inclining her golden head to him, answered,—“Anthemios has come
with his choristers, and asks if ‘tis thy wish to hear him.”

“Let him stay; he will sing to us during dinner the hymn to Apollo. By the
groves of Paphos! when I see thee in that Coan gauze, I think that
Aphrodite has veiled herself with a piece of the sky, and is standing
before me.”

“O lord!”

“Come hither, Eunice, embrace me with thy arms, and give thy lips to me.
Dost thou love me?”

“I should not have loved Zeus more.”

Then she pressed her lips to his, while quivering in his arms from
happiness. After a while Petronius asked,—

“But if we should have to separate?”

Eunice looked at him with fear in her eyes.

“How is that, lord?”

“Fear not; I ask, for who knows but I may have to set out on a long
journey?”

“Take me with thee-”

Petronius changed the conversation quickly, and said,—

“Tell me, are there asphodels on the grass plot in the garden?”

“The cypresses and the grass plots are yellow from the fire, the leaves
have fallen from the myrtles, and the whole garden seems dead.”

“All Rome seems dead, and soon it will be a real graveyard. Dost thou know
that an edict against the Christians is to be issued, and a persecution
will begin during which thousands will perish?”

“Why punish the Christians, lord? They are good and peaceful.”

“For that very reason.”

“Let us go to the sea. Thy beautiful eyes do not like to see blood.”

“Well, but meanwhile I must bathe. Come to the elæothesium to anoint my
arms. By the girdle of Kypris! never hast thou seemed to me so beautiful.
I will give command to make a bath for thee in the form of a shell; thou
wilt be like a costly pearl in it. Come, Golden-haired!”

He went out, and an hour later both, in garlands of roses and with misty
eyes, were resting before a table covered with a service of gold. They
were served by boys dressed as Cupids, they drank wine from ivy-wreathed
goblets, and heard the hymn to Apollo sung to the sound of harps, under
direction of Anthemios. What cared they if around the villa chimneys
pointed up from the ruins of houses, and gusts of wind swept the ashes of
burnt Rome in every direction? They were happy thinking only of love,
which had made their lives like a divine dream. But before the hymn was
finished a slave, the chief of the atrium, entered the hall.

“Lord,” said he, in a voice quivering with alarm, “a centurion with a
detachment of pretorians is standing before the gate, and, at command of
Cæsar, wishes to see thee.”

The song and the sound of lutes ceased. Alarm was roused in all present;
for Cæsar, in communications with friends, did not employ pretorians
usually, and their arrival at such times foreboded no good. Petronius
alone showed not the slightest emotion, but said, like a man annoyed by
continual visits,—

“They might let me dine in peace.” Then turning to the chief of the
atrium, he said, “Let him enter.”

The slave disappeared behind the curtain; a moment later heavy steps were
heard, and an acquaintance of Petronius appeared, the centurion Aper,
armed, and with an iron helmet on his head.

“Noble lord,” said he, “here is a letter from Cæsar.”

Petronius extended his white hand lazily, took the tablet, and, casting
his eye over it, gave it, in all calmness to Eunice.

“He will read a new book of the Troyad this evening, and invites me to
come.’

“I have only the order to deliver the letter,” said the centurion.

“Yes, there will be no answer. But, centurion, thou mightst rest a while
with us and empty a goblet of wine?”

“Thanks to thee, noble lord. A goblet of wine I will drink to thy health
willingly; but rest I may not, for I am on duty.”

“Why was the letter given to thee, and not sent by a slave?”

“I know not, lord. Perhaps because I was sent in this direction on other
duty.”

“I know, against the Christians?”

“Yes, lord.”

“Is it long since the pursuit was begun?”

“Some divisions were sent to the Trans-Tiber before midday.” When he had
said this, the centurion shook a little wine from the goblet in honor of
Mars; then he emptied it, and said,—

“May the gods grant thee, lord, what thou desirest.”

“Take the goblet too,” said Petronius.

Then he gave a sign to Anthemios to finish the hymn to Apollo.

“Bronzebeard is beginning to play with me and Vinicius,” thought he, when
the harps sounded anew. “I divine his plan! He wanted to terrify me by
sending the invitation through a centurion. They will ask the centurion in
the evening how I received him. No, no! thou wilt not amuse thyself
overmuch, cruel and wicked prophet. I know that thou wilt not forget the
offence, I know that my destruction will not fail; but if thou think that
I shall look into thy eyes imploringly, that thou wilt see fear and
humility on my face, thou art mistaken.”

“Cæsar writes, lord,” said Eunice, “‘Come if thou hast the wish’; wilt
thou go?”

“I am in excellent health, and can listen even to his verses,” answered
Petronius; “hence I shall go, all the more since Vinicius cannot go.”

In fact, after the dinner was finished and after the usual walk, he gave
himself into the hands of hairdressers and of slaves who arranged his
robes, and an hour later, beautiful as a god, he gave command to take him
to the Palatine.

It was late, the evening was warm and calm; the moon shone so brightly
that the lampadarii going before the litter put out their torches. On the
streets and among the ruins crowds of people were pushing along, drunk
with wine, in garlands of ivy and honeysuckle, bearing in their hands
branches of myrtle and laurel taken from Cæsar’s gardens. Abundance of
grain and hopes of great games filled the hearts of all with gladness.
Here and there songs were sung magnifying the “divine night” and love;
here and there they were dancing by the light of the moon, and the slaves
were forced repeatedly to demand space for the litter “of the noble
Petronius,” and then the crowd pushed apart, shouting in honor of their
favorite.

He was thinking of Vinicius, and wondering why he had no news from him. He
was an Epicurean and an egotist, but passing time, now with Paul of
Tarsus, now with Vinicius, hearing daily of the Christians, he had changed
somewhat without his own knowledge. A certain breeze from them had blown
on him; this cast new seeds into his soul. Besides his own person others
began to occupy him; moreover, he had been always attached to Vinicius,
for in childhood he had loved greatly his sister, the mother of Vinicius;
at present, therefore, when he had taken part in his affairs, he looked on
them with that interest with which he would have looked on some tragedy.

Petronius did not lose hope that Vinicius had anticipated the pretorians
and fled with Lygia, or, in the worse case, had rescued her. But he would
have preferred to be certain, since he foresaw that he might have to
answer various questions for which he would better be prepared.

Stopping before the house of Tiberius, he alighted from the litter, and
after a while entered the atrium, filled already with Augustians.
Yesterday’s friends, though astonished that he was invited, still pushed
back; but he moved on among them, beautiful, free, unconcerned, as
self-confident as if he himself had the power to distribute favors. Some,
seeing him thus, were alarmed in spirit lest they had shown him
indifference too early.

Cæsar, however, feigned not to see him, and did not return his obeisance,
pretending to be occupied in conversation. But Tigellinus approached and
said,

“Good evening, Arbiter Elegantiarum. Dost thou assert still that it was
not the Christians who burnt Rome?”

Petronius shrugged his shoulders, and, clapping Tigellinus on the back as
he would a freedman, answered,—

“Thou knowest as well as I what to think of that.”

“I do not dare to rival thee in wisdom.”

“And thou art right, for when Cæsar reads to us a new book from the
Troyad, thou, instead of crying out like a jackdaw, wouldst have to give
an opinion that was not pointless.”

Tigellinus bit his lips. He was not over-rejoiced that Cæsar had decided
to read a new book, for that opened a field in which he could not rival
Petronius. In fact, during the reading, Nero, from habit, turned his eyes
involuntarily toward Petronius, looking carefully to see what he could
read in his face. The latter listened, raised his brows, agreed at times,
in places increased his attention as if to be sure that he heard
correctly. Then he praised or criticised, demanded corrections or the
smoothing of certain verses. Nero himself felt that for others in their
exaggerated praises it was simply a question of themselves, that Petronius
alone was occupied with poetry for its own sake; that he alone understood
it, and that if he praised one could be sure that the verses deserved
praise. Gradually therefore he began to discuss with him, to dispute; and
when at last Petronius brought the fitness of a certain expression into
doubt, he said,—

“Thou wilt see in the last book why I used it.”

“Ah,” thought Petronius, “then we shall wait for the last book.”

More than one hearing this said in spirit: “Woe to me! Petronius with time
before him may return to favor and overturn even Tigellinus.” And they
began again to approach him. But the end of the evening was less
fortunate; for Cæsar, at the moment when Petronius was taking leave,
inquired suddenly, with blinking eyes and a face at once glad and
malicious,—

“But why did not Vinicius come?”

Had Petronius been sure that Vinicius and Lygia were beyond the gates of
the city, he would have answered, “With thy permission he has married and
gone.” But seeing Nero’s strange smile, he answered,—

“Thy invitation, divinity, did not find him at home.”

“Say to Vinicius that I shall be glad to see him,” answered Nero, “and
tell him from me not to neglect the games in which Christians will
appear.”

These words alarmed Petronius. It seemed to him that they related to Lygia
directly. Sitting in his litter, he gave command to bear him home still
more quickly than in the morning. That, however, was not easy. Before the
house of Tiberius stood a crowd dense and noisy, drunk as before, though
not singing and dancing, but, as it were, excited. From afar came certain
shouts which Petronius could not understand at once, but which rose and
grew till at last they were one savage roar,—

“To the lions with Christians!”

Rich litters of courtiers pushed through the howling rabble. From the
depth of burnt streets new crowds rushed forth continually; these, hearing
the cry, repeated it. News passed from mouth to mouth that the pursuit had
continued from the forenoon, that a multitude of incendiaries were seized;
and immediately along the newly cleared and the old streets, through
alleys lying among ruins around the Palatine, over all the hills and
gardens were heard through the length and breadth of Rome shouts of
swelling rage,—

“To the lions with Christians!”

“Herd!” repeated Petronius, with contempt; “a people worthy of Cæsar!” And
he began to think that a society resting on superior force, on cruelty of
which even barbarians had no conception, on crimes and mad profligacy,
could not endure. Rome ruled the world, but was also its ulcer. The odor
of a corpse was rising from it. Over its decaying life the shadow of death
was descending. More than once this had been mentioned even among the
Augustians, but never before had Petronius had a clearer view of this
truth that the laurelled chariot on which Rome stood in the form of a
triumphator, and which dragged behind a chained herd of nations, was going
to the precipice. The life of that world-ruling city seemed to him a kind
of mad dance, an orgy, which must end. He saw then that the Christians
alone had a new basis of life; but he judged that soon there would not
remain a trace of the Christians. And what then?

The mad dance would continue under Nero; and if Nero disappeared, another
would be found of the same kind or worse, for with such a people and such
patricians there was no reason to find a better leader. There would be a
new orgy, and moreover a fouler and a viler one.

But the orgy could not last forever, and there would be need of sleep when
it was over, even because of simple exhaustion.

While thinking of this, Petronius felt immensely wearied. Was it worth
while to live, and live in uncertainty, with no purpose but to look at
such a society? The genius of death was not less beautiful than the genius
of sleep, and he also had wings at his shoulders.

The litter stopped before the arbiter’s door, which was opened that
instant by the watchful keeper.

“Has the noble Vinicius returned?” inquired Petronius.

“Yes, lord, a moment ago,” replied the slave.

“He has not rescued her,” thought Petronius. And casting aside his toga,
he ran into the atrium. Vinicius was sitting on a stool; his head bent
almost to his knees with his hands on his head; but at the sound of steps
he raised his stony face, in which the eyes alone had a feverish
brightness.

“Thou wert late?” asked Petronius.

“Yes; they seized her before midday.”

A moment of silence followed.

“Hast thou seen her?”

“Yes.”

“Where is she?”

“In the Mamertine prison.”

Petronius trembled and looked at Vinicius with an inquiring glance. The
latter understood.

“No,” said he. “She was not thrust down to the Tullianum [The lowest part
of the prison, lying entirely underground, with a single opening in the
ceiling. Jugurtha died there of hunger.] nor even to the middle prison. I
paid the guard to give her his own room. Ursus took his place at the
threshold and is guarding her.”

“Why did Ursus not defend her?”

“They sent fifty pretorians, and Linus forbade him.”

“But Linus?”

“Linus is dying; therefore they did not seize him.”

“What is thy intention?”

“To save her or die with her. I too believe in Christ.”

Vinicius spoke with apparent calmness; but there was such despair in his
voice that the heart of Petronius quivered from pure pity.

“I understand thee,” said he; “but how dost thou think to save her?”

“I paid the guards highly, first to shield her from indignity, and second
not to hinder her flight.”

“When can that happen?”

“They answered that they could not give her to me at once, as they feared
responsibility. When the prison will be filled with a multitude of people,
and when the tally of prisoners is confused, they will deliver her. But
that is a desperate thing! Do thou save her, and me first! Thou art a
friend of Cæsar. He himself gave her to me. Go to him and save me!”

Petronius, instead of answering, called a slave, and, commanding him to
bring two dark mantles and two swords, turned to Vinicius,

“On the way I will tell thee,” said he. “Meanwhile take the mantle and
weapon, and we will go to the prison. There give the guards a hundred
thousand sestertia; give them twice and five times more, if they will free
Lygia at once. Otherwise it will be too late.”

“Let us go,” said Vinicius.

After a while both were on the street.

“Now listen to me,” said Petronius. “I did not wish to lose time. I am in
disfavor, beginning with to-day. My own life is hanging on a hair; hence I
can do nothing with Cæsar. Worse than that, I am sure that he would act in
opposition to my request. If that were not the case, would I advise thee
to flee with Lygia or to rescue her? Besides, if thou escape, Cæsar’s
wrath will turn on me. To-day he would rather do something at thy request
than at mine. Do not count on that, however. Get her out of the prison,
and flee! Nothing else is left. If that does not succeed, there will be
time for other methods. Meanwhile know that Lygia is in prison, not alone
for belief in Christ; Poppæa’s anger is pursuing her and thee. Thou hast
offended the Augusta by rejecting her, dost remember? She knows that she
was rejected for Lygia, whom she hated from the first cast of the eye.
Nay, she tried to destroy Lygia before by ascribing the death of her own
infant to her witchcraft. The hand of Poppæa is in this. How explain that
Lygia was the first to be imprisoned? Who could point out the house of
Linus? But I tell thee that she has been followed this long time. I know
that I wring thy soul, and take the remnant of thy hope from thee, but I
tell thee this purposely, for the reason that if thou free her not before
they come at the idea that thou wilt try, ye are both lost.”

“Yes; I understand!” muttered Vinicius.

The streets were empty because of the late hour. Their further
conversation was interrupted, however, by a drunken gladiator who came
toward them. He reeled against Petronius, put one hand on his shoulder,
covering his face with a breath filled with wine, and shouted in a hoarse
voice,—

“To the lions with Christians!”

“Mirmillon,” answered Petronius, quietly, “listen to good counsel; go thy
way.”

With his other hand the drunken man seized him by the arm,—

“Shout with me, or I’ll break thy neck: Christians to the lions!” But the
arbiter’s nerves had had enough of those shouts. From the time that he had
left the Palatine they had been stifling him like a nightmare, and rending
his ears. So when he saw the fist of the giant above him, the measure of
his patience was exceeded.

“Friend,” said he, “thou hint the smell of wine, and art stopping my way.”

Thus speaking, he drove into the man’s breast to the hilt the short sword
which he had brought from home; then, taking the arm of Vinicius, he
continued as if nothing had happened,—

“Cæsar said to-day, ‘Tell Vinicius from me to be at the games in which
Christians will appear.’ Dost understand what that means? They wish to
make a spectacle of thy pain. That is a settled affair. Perhaps that is
why thou and I are not imprisoned yet. If thou art not able to get her at
once—I do not know—Acte might take thy part; but can she
effect anything? Thy Sicilian lands, too, might tempt Tigellinus. Make the
trial.”

“I will give him all that I have,” answered Vinicius.

From the Carinæ to the Forum was not very far; hence they arrived soon.
The night had begun to pale, and the walls of the castle came out
definitely from the shadow.

Suddenly, as they turned toward the Mamertine prison, Petronius stopped,
and said,

“Pretorians! Too late!”

In fact the prison was surrounded by a double rank of soldiers. The
morning dawn was silvering their helmets and the points of their javelins.

Vinicius grew as pale as marble. “Let us go on,” said he.

After a while they halted before the line. Gifted with an uncommon memory,
Petronius knew not only the officers, but nearly all the pretorian
soldiers. Soon he saw an acquaintance, a leader of a cohort, and nodded to
him.

“But what is this, Niger?” asked he; “are ye commanded to watch the
prison?”

“Yes, noble Petronius. The prefect feared lest they might try to rescue
the incendiaries.”

“Have ye the order to admit no one?” inquired Vinicius.

“We have not; acquaintances will visit the prisoners, and in that way we
shall seize more Christians.”

“Then let me in,” said Vinicius; and pressing Petronius’s hand, he said,
“See Acte, I will come to learn her answer.”

“Come,” responded Petronius.

At that moment under the ground and beyond the thick walls was heard
singing. The hymn, at first low and muffled, rose more and more. The
voices of men, women, and children were mingled in one harmonious chorus.
The whole prison began to sound, in the calmness of dawn, like a harp. But
those were not voices of sorrow or despair; on the contrary, gladness and
triumph were heard in them.

The soldiers looked at one another with amazement. The first golden and
rosy gleams of the morning appeared in the sky.


Chapter LI

THE cry, “Christians to the lions!” was heard increasingly in every part
of the city. At first not only did no one doubt that they were the real
authors of the catastrophe, but no one wished to doubt, since their
punishment was to be a splendid amusement for the populace. Still the
opinion spread that the catastrophe would not have assumed such dreadful
proportions but for the anger of the gods; for this reason “piacula,” or
purifying sacrifices, were commanded in the temples. By advice of the
Sibylline books, the Senate ordained solemnities and public prayer to
Vulcan, Ceres, and Proserpina. Matrons made offerings to Juno; a whole
procession of them went to the seashore to take water and sprinkle with it
the statue of the goddess. Married women prepared feasts to the gods and
night watches. All Rome purified itself from sin, made offerings, and
placated the Immortals. Meanwhile new broad streets were opened among the
ruins. In one place and another foundations were laid for magnificent
houses, palaces, and temples. But first of all they built with unheard-of
haste an enormous wooden amphitheatre in which Christians were to die.
Immediately after that consultation in the house of Tiberius, orders went
to consuls to furnish wild beasts. Tigellinus emptied the vivaria of all
Italian cities, not excepting the smaller ones. In Africa, at his command,
gigantic hunts were organized, in which the entire local population was
forced to take part. Elephants and tigers were brought in from Asia,
crocodiles and hippopotamuses from the Nile, lions from the Atlas, wolves
and bears from the Pyrenees, savage hounds from Hibernia, Molossian dogs
from Epirus, bisons and the gigantic wild aurochs from Germany. Because of
the number of prisoners, the games were to surpass in greatness anything
seen up to that time. Cæsar wished to drown all memory of the fire in
blood, and make Rome drunk with it; hence never had there been a greater
promise of bloodshed.

The willing people helped guards and pretorians in hunting Christians.
That was no difficult labor for whole groups of them camped with the other
population in the midst of the gardens, and confessed their faith openly.
When surrounded, they knelt, and while singing hymns let themselves be
borne away without resistance. But their patience only increased the anger
of the populace, who, not understanding its origin, considered it as rage
and persistence in crime. A madness seized the persecutors. It happened
that the mob wrested Christians from pretorians, and tore them to pieces;
women were dragged to prison by the hair; children’s heads were dashed
against stones. Thousands of people rushed, howling, night and day through
the streets. Victims were sought in ruins, in chimneys, in cellars. Before
the prison bacchanalian feasts and dances were celebrated at fires, around
casks of wine.

In the evening was heard with delight bellowing which was like thunder,
and which sounded throughout the city. The prisons were overflowing with
thousands of people; every day the mob and pretorians drove in new
victims. Pity had died out. It seemed that people had forgotten to speak,
and in their wild frenzy remembered one shout alone: “To the lions with
Christians!” Wonderfully hot days came, and nights more stifling than ever
before; the very air seemed filled with blood, crime, and madness.

And that surpassing measure of cruelty was answered by an equal measure of
desire for martyrdom,—the confessors of Christ went to death
willingly, or even sought death till they were restrained by the stern
commands of superiors. By the injunction of these superiors they began to
assemble only outside the city, in excavations near the Appian Way, and in
vineyards belonging to patrician Christians, of whom none had been
imprisoned so far. It was known perfectly on the Palatine that to the
confessors of Christ belonged Flavius, Domitilla, Pomponia Græcina,
Cornelius Pudens, and Vinicius. Cæsar himself, however, feared that the
mob would not believe that such people had burned Rome, and since it was
important beyond everything to convince the mob, punishment and vengeance
were deferred till later days. Others were of the opinion, but
erroneously, that those patricians were saved by the influence of Acte.
Petronius, after parting with Vinicius, turned to Acte, it is true, to
gain assistance for Lygia; but she could offer him only tears, for she
lived in oblivion and suffering, and was endured only in so far as she hid
herself from Poppæa and Cæsar.

But she had visited Lygia in prison, she had carried her clothing and
food, and above all had saved her from injury on the part of the
prison-guards, who, moreover, were bribed already.

Petronius, unable to forget that had it not been for him and his plan of
taking Lygia from the house of Aulus, probably she would not be in prison
at that moment, and, besides, wishing to win the game against Tigellinus,
spared neither time nor efforts. In the course of a few days he saw
Seneca, Domitius Afer, Crispinilla, and Diodorus, through whom he wished
to reach Poppæa; he saw Terpnos, and the beautiful Pythagoras, and finally
Aliturus and Paris, to whom Cæsar usually refused nothing. With the help
of Chrysothemis, then mistress of Vatinius, he tried to gain even his aid,
not sparing in this case and in others promises and money.

But all these efforts were fruitless. Seneca, uncertain of the morrow,
fell to explaining to him that the Christians, even if they had not burned
Rome, should be exterminated, for the good of the city,—in a word,
he justified the coming slaughter for political reasons. Terpnos and
Diodorus took the money, and did nothing in return for it. Vatinius
reported to Cæsar that they had been trying to bribe him. Aliturus alone,
who at first was hostile to the Christians, took pity on them then, and
made bold to mention to Cæsar the imprisoned maiden, and to implore in her
behalf. He obtained nothing, however, but the answer,—

“Dost thou think that I have a soul inferior to that of Brutus, who spared
not his own sons for the good of Rome?”

When this answer was repeated to Petronius, he said,—

“Since Nero has compared himself to Brutus, there is no salvation.”

But he was sorry for Vinicius, and dread seized him lest he might attempt
his own life. “Now,” thought the arbiter, “he is upheld by the efforts
which he makes to save her, by the sight of her, and by his own suffering;
but when all means fail and the last ray of hope is quenched, by Castor!
he will not survive, he will throw himself on his sword.” Petronius
understood better how to die thus than to love and suffer like Vinicius.

Meanwhile Vinicius did all that he could think of to save Lygia. He
visited Augustians; and he, once so proud, now begged their assistance.
Through Vitelius he offered Tigellinus all his Sicilian estates, and
whatever else the man might ask; but Tigellinus, not wishing apparently to
offend the Augusta, refused. To go to Cæsar himself, embrace his knees and
implore, would lead to nothing. Vinicius wished, it is true, to do this;
but Petronius, hearing of his purpose, inquired,—

“But should he refuse thee, or answer with a jest or a shameless threat,
what wouldst thou do?”

At this the young tribune’s features contracted with pain and rage, and
from his fixed jaws a gritting sound was heard.

“Yes,” said Petronius, “I advise thee against this, because thou wouldst
close all paths of rescue.”

Vinicius restrained himself, and passing his palm over his forehead, which
was covered with cold sweat, replied,—

“No, no! I am a Christian.”

“But thou will forget this, as thou didst a moment ago. Thou hast the
right to ruin thyself, but not her. Remember what the daughter of Sejanus
passed through before death.”

Speaking thus he was not altogether sincere, since he was concerned more
for Vinicius than for Lygia. Still he knew that in no way could he
restrain him from a dangerous step as well as by telling him that he would
bring inexorable destruction on Lygia. Moreover he was right; for on the
Palatine they had counted on the visit of the young tribune, and had taken
needful precautions.

But the suffering of Vinicius surpassed human endurance. From the moment
that Lygia was imprisoned and the glory of coming martyrdom had fallen on
her, not only did he love her a hundred times more, but he began simply to
give her in his soul almost religious honor, as he would a superhuman
being. And now, at the thought that he must lose this being both loved and
holy, that besides death torments might be inflicted on her more terrible
than death itself, the blood stiffened in his veins. His soul was turned
into one groan, his thoughts were confused. At times it seemed to him that
his skull was filled with living fire, which would either burn or burst
it. He ceased to understand what was happening; he ceased to understand
why Christ, the Merciful, the Divine, did not come with aid to His
adherents; why the dingy walls of the Palatine did not sink through the
earth, and with them Nero, the Augustians, the pretorian camp, and all
that city of crime. He thought that it could not and should not be
otherwise; and all that his eyes saw, and because of which his heart was
breaking, was a dream. But the roaring of wild beasts informed him that it
was reality; the sound of the axes beneath which rose the arena told him
that it was reality; the howling of the people and the overfilled prisons
confirmed this. Then his faith in Christ was alarmed; and that alarm was a
new torture, the most dreadful of all, perhaps.

“Remember what the daughter of Sejanus endured before death,” said
Petronius to him, meanwhile.


Chapter LII

AND everything had failed. Vinicius lowered himself to the degree that he
sought support from freedmen and slaves, both those of Cæsar and Poppæa;
he overpaid their empty promises, he won their good will with rich gifts.
He found the first husband of Poppæa, Rufus Crispinus, and obtained from
him a letter. He gave a villa in Antium to Rufius, her son by the first
marriage; but thereby he merely angered Cæsar, who hated his step-son. By
a special courier he sent a letter to Poppæa’s second husband, Otho, in
Spain. He sacrificed his property and himself, until he saw at last that
he was simply the plaything of people; that if he had pretended that the
imprisonment of Lygia concerned him little, he would have freed her
sooner.

Petronius saw this, too. Meanwhile day followed day. The amphitheatre was
finished. The “tesseræ” were distributed,—that is, tickets of
entrance, to the ludus matutinus (morning games). But this time the
morning games, because of the unheard-of number of victims, were to
continue for days, weeks, and months. It was not known where to put the
Christians. The prisons were crammed, and fever was raging in them. The
puticuli—common pits in which slaves were kept—began to be
overfilled. There was fear that diseases might spread over the whole city
hence, haste.

All these reports struck the ears of Vinicius, extinguishing in him the
last hope. While there was yet time, he might delude himself with the
belief that he could do something, but now there was no time. The
spectacles must begin. Lygia might find herself any day in a cuniculum of
the circus, whence the only exit was to the arena. Vinicius, not knowing
whither fate and the cruelty of superior force might throw her, visited
all the circuses, bribed guards and beast-keepers, laying before them
plans which they could not execute. In time he saw that he was working for
this only,—to make death less terrible to her; and just then he felt
that instead of brains he had glowing coals in his head.

For the rest he had no thought of surviving her, and determined to perish
at the same time. But he feared lest pain might burn his life out before
the dreadful hour came. His friends and Petronius thought also that any
day might open the kingdom of shadows before him. His face was black, and
resembled those waxen masks kept in lararia. In his features astonishment
had grown frigid, as if he hid no understanding of what had happened and
what might happen. When any one spoke to him, he raised his hands to his
face mechanically, and, pressing his temples, looked at the speaker with
an inquiring and astonished gaze. He passed whole nights with Ursus at
Lygia’s door in the prison; if she commanded him to go away and rest, he
returned to Petronius, and walked in the atrium till morning. The slaves
found him frequently kneeling with upraised hands or lying with his face
to the earth. He prayed to Christ, for Christ was his last hope.
Everything had failed him. Only a miracle could save Lygia; hence he beat
the stone flags with his forehead and prayed for the miracle.

But he knew enough yet to understand that Peter’s prayers were more
important than his own. Peter had promised him Lygia, Peter had baptized
him, Peter had performed miracles, let him give aid and rescue.

And a certain night he went to seek the Apostle. The Christians, of whom
not many remained, had concealed him now carefully even from other
brethren, lest any of the weaker in spirit might betray him wittingly or
unwittingly. Vinicius, amid the general confusion and disaster, occupied
also in efforts to get Lygia out of prison, had lost sight of Peter, he
had barely seen him once from the time of his own baptism till the
beginning of the persecution. But betaking himself to that quarryman in
whose hut he was baptized, he learned that there would be a meeting
outside the Porta Salaria in a vineyard which belonged to Cornelius
Pudens. The quarryman offered to guide him, and declared that he would
find Peter there. They started about dusk, and, passing beyond the wall,
through hollows overgrown with reeds, reached the vineyard in a wild and
lonely place. The meeting was held in a wine-shed. As Vinicius drew near,
the murmur of prayer reached his ears. On entering he saw by dim lamplight
a few tens of kneeling figures sunk in prayer. They were saying a kind of
litany; a chorus of voices, male and female, repeated every moment,
“Christ have mercy on us.” In those voices, deep, piercing sadness and
sorrow were heard.

Peter was present. He was kneeling in front of the others, before a wooden
cross nailed to the wall of the shed, and was praying. From a distance
Vinicius recognized his white hair and his upraised hands. The first
thought of the young patrician was to pass through the assembly, cast
himself at the Apostle’s feet, and cry, “Save!” but whether it was the
solemnity of the prayer, or because weakness bent the knees under
Vinicius, he began to repeat while he groaned and clasped his hands:
“Christ have mercy!” Had he been conscious, he would have understood that
his was not the only prayer in which there was a groan; that he was not
the only one who had brought with him his pain, alarm, and grief. There
was not in that assembly one soul which had not lost persons dear to the
heart; and when the most zealous and courageous confessors were in prison
already, when with every moment new tidings were borne about of insults
and tortures inflicted on them in the prisons, when the greatness of the
calamity exceeded every imagination, when only that handful remained,
there was not one heart there which was not terrified in its faith, which
did not ask doubtfully, Where is Christ? and why does He let evil be
mightier than God? Meanwhile they implored Him despairingly for mercy,
since in each soul there still smouldered a spark of hope that He would
come, hurl Nero into the abyss, and rule the world. They looked yet toward
the sky; they listened yet; they prayed yet with trembling. Vinicius, too,
in proportion as they repeated, “Christ have mercy on us!” was seized by
such an ecstasy as formerly in the quarryman’s hut. Now from the depths
they call on Him in the profoundness of their sorrow, now Peter calls on
Him; so any moment the heavens may be rent, the earth tremble to its
foundations, and He appear in infinite glory, with stars at His feet,
merciful, but awful. He will raise up the faithful, and command the
abysses to swallow the persecutors.

Vinicius covered his face with both hands, and bowed to the earth.
Immediately silence was around him, as if fear had stopped further
breathing on the lips of all present. And it seemed to him that something
must happen surely, that a moment of miracle would follow. He felt certain
that when he rose and opened his eyes he would see a light from which
mortal eyes would be blinded, and hear a voice from which hearts would
grow faint.

But the silence was unbroken. It was interrupted at last by the sobbing of
women. Vinicius rose and looked forward with dazed eyes. In the shed,
instead of glories not of earth, shone the faint gleam of lanterns, and
rays of the moon, entering through an opening in the roof, filled the
place with silvery light. The people kneeling around Vinicius raised their
tearful eyes toward the cross in silence; here and there sobbing was
heard, and from outside came the warning whistles of watchmen. Meanwhile
Peter rose, and, turning to the assembly, said,

“Children, raise your hearts to the Redeemer and offer Him your tears.”

After that he was silent.

All at once was heard the voice of a woman, full of sorrowful complaint
and pain,—

“I am a widow; I had one son who supported me. Give him back, O Lord!”
Silence followed again. Peter was standing before the kneeling audience,
old, full of care. In that moment he seemed to them decrepitude and
weakness personified. With that a second voice began to complain,

“Executioners insulted my daughter, and Christ permitted them!”

Then a third,—

“I alone have remained to my children, and when I am taken who will give
them bread and water?”

Then a fourth,—

“Linus, spared at first, they have taken now and put to torture, O Lord!”

Then a fifth,

“When we return to our houses, pretorians will seize us. We know not where
to hide.”

“Woe to us! Who will protect us?”

And thus in that silence of the night complaint after complaint was heard.
The old fisherman closed his eyes and shook his white head over that human
pain and fear. New silence followed; the watchman merely gave out low
whistles beyond the shed.

Vinicius sprang up again, so as to break through the crowd to the Apostle
and demand salvation; but on a sudden he saw before him, as it were, a
precipice, the sight of which took strength from his feet. What if the
Apostle were to confess his own weakness, affirm that the Roman Cæsar was
stronger than Christ the Nazarene? And at that thought terror raised the
hair on his head, for he felt that in such a case not only the remnant of
his hope would fall into that abyss, but with it he himself, and all
through which he had life, and there would remain only night and death,
resembling a shoreless sea.

Meanwhile Peter began to speak in a voice so low at first that it was
barely possible to hear him,—

“My children, on Golgotha I saw them nail God to the cross. I heard the
hammers, and I saw them raise the cross on high, so that the rabble might
gaze at the death of the Son of Man. I saw them open His side, and I saw
Him die. When returning from the cross, I cried in pain, as ye are crying,
‘Woe! woe! O Lord, Thou art God! Why hast Thou permitted this? Why hast
Thou died, and why hast Thou tormented the hearts of us who believed that
Thy kingdom would come?’

“But He, our Lord and God, rose from the dead the third day, and was among
us till He entered His kingdom in great glory.

“And we, seeing our little faith, became strong in heart, and from that
time we are sowing His grain.”

Here, turning toward the place whence the first complaint came, he began
in a voice now stronger,—

“Why do ye complain? God gave Himself to torture and death, and ye wish
Him to shield you from the same. People of little faith, have ye received
His teaching? Has He promised you nothing but life? He comes to you and
says, ‘Follow in my path.’ He raises you to Himself, and ye catch at this
earth with your hands, crying, ‘Lord, save us!’ I am dust before God, but
before you I am His apostle and viceregent. I speak to you in the name of
Christ. Not death is before you, but life; not tortures, but endless
delights; not tears and groans, but singing; not bondage, but rule! I,
God’s apostle, say this: O widow, thy son will not die; he will be born
into glory, into eternal life, and thou wilt rejoin him! To thee, O
father, whose innocent daughter was defiled by executioners, I promise
that thou shalt find her whiter than the lilies of Hebron! To you,
mothers, whom they are tearing away from your orphans; to you who lose
fathers; to you who complain; to you who will see the death of loved ones;
to you the careworn, the unfortunate, the timid; to you who must die,—in
the name of Christ I declare that ye will wake as if from sleep to a happy
waking, as if from night to the light of God. In the name of Christ, let
the beam fall from your eyes, and let your hearts be inflamed.”

When he had said this, he raised his hand as if commanding, and they felt
new blood in their veins, and also a quiver in their bones; for before
them was standing, not a decrepit and careworn old man, but a potentate,
who took their souls and raised them from dust and terror.

“Amen!” called a number of voices.

From the Apostle’s eyes came a light ever increasing, power issued from
him, majesty issued from him, and holiness. Heads bent before him, and he,
when the “Amen” ceased, continued:—

“Ye sow in tears to reap in joy. Why fear ye the power of evil? Above the
earth, above Rome, above the walls of cities is the Lord, who has taken
His dwelling within you. The stones will be wet from tears, the sand
steeped in blood, the valleys will be filled with your bodies, but I say
that ye are victorious. The Lord is advancing to the conquest of this city
of crime, oppression, and pride, and ye are His legions! He redeemed with
His own blood and torture the sins of the world; so He wishes that ye
should redeem with torture and blood this nest of injustice. This He
announces to you through my lips.”

And he opened his arms, and fixed his eyes upward; the hearts almost
ceased to beat in their breasts, for they felt that his glance beheld
something which their mortal sight could not see.

In fact, his face had changed, and was overspread with serenity; he gazed
some time in silence, as if speechless from ecstasy, but after a while
they heard his voice,—

“Thou art here, O Lord, and dost show Thy ways to me. True, O Christ! Not
in Jerusalem, but in this city of Satan wilt Thou fix Thy capital. Here
out of these tears and this blood dost Thou wish to build Thy Church.
Here, where Nero rules to-day, Thy eternal kingdom is to stand. Thine, O
Lord, O Lord! And Thou commandest these timid ones to form the foundation
of Thy holy Zion of their bones, and Thou commandest my spirit to assume
rule over it, and over peoples of the earth. And Thou art pouring the
fountain of strength on the weak, so that they become strong; and now Thou
commandest me to feed Thy sheep from this spot, to the end of ages. Oh, be
Thou praised in Thy decrees by which Thou commandest to conquer. Hosanna!
Hosanna!”

Those who were timid rose; into those who doubted streams of faith flowed.
Some voices cried, “Hosanna!” others, “Pro Christo!” Then silence
followed. Bright summer lightning illuminated the interior of the shed,
and the pale, excited faces.

Peter, fixed in a vision, prayed a long time yet; but conscious at last,
he turned his inspired face, full of light, to the assembly, and said,—

“This is how the Lord has overcome doubt in you; so ye will go to victory
in His name.”

And though he knew that they would conquer, though he knew what would grow
out of their tears and blood, still his voice quivered with emotion when
he was blessing them with the cross, and he said,—

“Now I bless you, my children, as ye go to torture, to death, to
eternity.”

They gathered round him and wept. “We are ready,” said they; “but do thou,
O holy head, guard thyself, for thou art the viceregent who performs the
office of Christ.”

And thus speaking, they seized his mantle; he placed his hands on their
heads, and blessed each one separately, just as a father does children
whom he is sending on a long journey.

And they began at once to go out of the shed, for they were in a hurry, to
their houses, and from them to the prisons and arenas. Their thoughts were
separated from the earth, their souls had taken flight toward eternity,
and they walked on as if in a dream, in ecstasy opposing that force which
was in them to the force and the cruelty of the “Beast.”

Nereus, the servant of Pudens, took the Apostle and led him by a secret
path in the vineyard to his house. But Vinicius followed them in the clear
night, and when they reached the cottage of Nereus at last, he threw
himself suddenly at the feet of the Apostle.

“What dost thou wish, my Son?” asked Peter, recognizing him.

After what he had heard in the vineyard, Vinicius dared not implore him
for anything; but, embracing his feet with both hands, he pressed his
forehead to them with sobbing, and called for compassion in that dumb
manner.

“I know. They took the maiden whom thou lovest. Pray for her.”

“Lord,” groaned Vinicius, embracing his feet still more firmly,—“Lord,
I am a wretched worm; but thou didst know Christ. Implore Him,—take
her part.”

And from pain he trembled like a leaf; and he beat the earth with his
forehead, for, knowing the strength of the Apostle, he knew that he alone
could rescue her.

Peter was moved by that pain. He remembered how on a time Lygia herself,
when attacked by Crispus, lay at his feet in like manner imploring pity.
He remembered that he had raised her and comforted her; hence now he
raised Vinicius.

“My son,” said he, “I will pray for her; but do thou remember that I told
those doubting ones that God Himself passed through the torment of the
cross, and remember that after this life begins another,—an eternal
one.”

“I know; I have heard!” answered Vinicius, catching the air with his pale
lips; “but thou seest, lord, that I cannot! If blood is required, implore
Christ to take mine,—I am a soldier. Let Him double, let Him triple,
the torment intended for her, I will suffer it; but let Him spare her. She
is a child yet, and He is mightier than Cæsar, I believe, mightier. Thou
didst love her thyself; thou didst bless us. She is an innocent child
yet.”

Again he bowed, and, putting his face to Peter’s knees, he repeated,—

“Thou didst know Christ, lord,—thou didst know Him. He will give ear
to thee; take her part.”

Peter closed his lids, and prayed earnestly. The summer lightning
illuminated the sky again. Vinicius, by the light of it, looked at the
lips of the Apostle, waiting sentence of life or death from them. In the
silence quails were heard calling in the vineyard, and the dull, distant
sound of treadmills near the Via Salaria.

“Vinicius,” asked the Apostle at last, “dost thou believe?”

“Would I have come hither if I believed not?” answered Vinicius.

“Then believe to the end, for faith will remove mountains. Hence, though
thou wert to see that maiden under the sword of the executioner or in the
jaws of a lion, believe that Christ can save her. Believe, and pray to
Him, and I will pray with thee.”

Then, raising his face toward heaven, he said aloud,—

“O merciful Christ, look on this aching heart and console it! O merciful
Christ, temper the wind to the fleece of the lamb! O merciful Christ, who
didst implore the Father to turn away the bitter cup from Thy mouth, turn
it from the mouth of this Thy servant! Amen.”

But Vinicius, stretching his hand toward the stars, said, groaning,—

“I am Thine; take me instead of her.”

The sky began to grow pale in the east.


Chapter LIII

VINICIUS, on leaving the Apostle, went to the prison with a heart renewed
by hope. Somewhere in the depth of his soul, despair and terror were still
crying; but he stifled those voices. It seemed to him impossible that the
intercession of the viceregent of God and the power of his prayer should
be without effect. He feared to hope; he feared to doubt. “I will believe
in His mercy,” said he to himself, “even though I saw her in the jaws of a
lion.” And at this thought, even though the soul quivered in him and cold
sweat drenched his temples, he believed. Every throb of his heart was a
prayer then. He began to understand that faith would move mountains, for
he felt in himself a wonderful strength, which he had not felt earlier. It
seemed to him that he could do things which he had not the power to do the
day before. At moments he had an impression that the danger had passed. If
despair was heard groaning again in his soul, he recalled that night, and
that holy gray face raised to heaven in prayer.

“No, Christ will not refuse His first disciple and the pastor of His
flock! Christ will not refuse him! I will not doubt!” And he ran toward
the prison as a herald of good news.

But there an unexpected thing awaited him.

All the pretorian guards taking turn before the Mamertine prison knew him,
and generally they raised not the least difficulty; this time, however,
the line did not open, but a centurion approached him and said,—

“Pardon, noble tribune, to-day we have a command to admit no one.”

“A command?” repeated Vinicius, growing pale.

The soldier looked at him with pity, and answered,—

“Yes, lord, a command of Cæsar. In the prison there are many sick, and
perhaps it is feared that visitors might spread infection through the
city.”

“But hast thou said that the order was for to-day only?”

“The guards change at noon.”

Vinicius was silent and uncovered his head, for it seemed to him that the
pileolus which he wore was of lead.

Meanwhile the soldier approached him, and said in a low voice,

“Be at rest, lord, the guard and Ursus are watching over her.” When he had
said this, he bent and, in the twinkle of an eye, drew with his long
Gallic sword on the flag stone the form of a fish.

Vinicius looked at him quickly.

“And thou art a pretorian?”

“Till I shall be there,” answered the soldier, pointing to the prison.

“And I, too, worship Christ.”

“May His name be praised! I know, lord, I cannot admit thee to the prison,
but write a letter, I will give it to the guard.”

“Thanks to thee, brother.”

He pressed the soldier’s hand, and went away. The pileolus ceased to weigh
like lead. The morning sun rose over the walls of the prison, and with its
brightness consolation began to enter his heart again. That Christian
soldier was for him a new witness of the power of Christ. After a while he
halted, and, fixing his glance on the rosy clouds above the Capitol and
the temple of Jupiter Stator, he said,—

“I have not seen her to-day, O Lord, but I believe in Thy mercy.”

At the house he found Petronius, who, making day out of night as usual,
had returned not long before. He had succeeded, however, in taking his
bath and anointing himself for sleep.

“I have news for thee,” said he. “To-day I was with Tullius Senecio, whom
Cæsar also visited. I know not whence it came to the mind of the Augusta
to bring little Rufius with her,—perhaps to soften the heart of
Cæsar by his beauty. Unfortunately, the child, wearied by drowsiness, fell
asleep during the reading, as Vespasian did once; seeing this, Ahenobarbus
hurled a goblet at his step-son, and wounded him seriously. Poppæa
fainted; all heard how Cæsar said, ‘I have enough of this brood!’ and
that, knowest thou, means as much as death.”

“The punishment of God was hanging over the Augusta,” answered Vinicius;
“but why dost thou tell me this?”

“I tell thee because the anger of Poppæa pursued thee and Lygia; occupied
now by her own misfortune, she may leave her vengeance and be more easily
influenced. I will see her this evening and talk with her.”

“Thanks to thee. Thou givest me good news.”

“But do thou bathe and rest. Thy lips are blue, and there is not a shadow
of thee left.”

“Is not the time of the first ‘ludus matutinus’ announced?” inquired
Vinicius.

“In ten days. But they will take other prisons first. The more time that
remains to us the better. All is not lost yet.”

But he did not believe this; for he knew perfectly that since to the
request of Aliturus, Cæsar had found the splendidly sounding answer in
which he compared himself to Brutus, there was no rescue for Lygia. He hid
also, through pity, what he had heard at Senecio’s, that Cæsar and
Tigellinus had decided to select for themselves and their friends the most
beautiful Christian maidens, and defile them before the torture; the
others were to be given, on the day of the games, to pretorians and
beast-keepers.

Knowing that Vinicius would not survive Lygia in any case, he strengthened
hope in his heart designedly, first, through sympathy for him; and second,
because he wished that if Vinicius had to die, he should die beautiful,—not
with a face deformed and black from pain and watching.

“To-day I will speak more or less thus to Augusta,” said he: “‘Save Lygia
for Vinicius, I will save Ruflus for thee.’ And I will think of that
seriously.

“One word spoken to Ahenobarbus at the right moment may save or ruin any
one. In the worst case, we will gain time.”

“Thanks to thee,” repeated Vinicius.

“Thou wilt thank me best if thou eat and sleep. By Athene! In the greatest
straits Odysseus had sleep and food in mind. Thou hast spent the whole
night in prison, of course?”

“No,” answered Vinicius; “I wished to visit the prison to-day, but there
is an order to admit no one. Learn, O Petronius, if the order is for
to-day alone or till the day of the games.”

“I will discover this evening, and to-morrow morning will tell thee for
what time and why the order was issued. But now, even were Helios to go to
Cimmerian regions from sorrow, I shall sleep, and do thou follow my
example.”

They separated; but Vinicius went to the library and wrote a letter to
Lygia. When he had finished, he took it himself to the Christian centurion
who carried it at once to the prison. After a while he returned with a
greeting from Lygia, and promised to deliver her answer that day.

Vinicius did not wish to return home, but sat on a stone and waited for
Lygia’s letter. The sun had risen high in the heavens, and crowds of
people flowed in, as usual, through the Clivus Argentarius to the Forum.
Hucksters called out their wares, soothsayers offered their services to
passers-by, citizens walked with deliberate steps toward the rostra to
hear orators of the day, or tell the latest news to one another. As the
heat increased, crowds of idlers betook themselves to the porticos of the
temples, from under which flew from moment to moment, with great rustle of
wings, flocks of doves, whose white feathers glistened in the sunlight and
in the blue of the sky.

From excess of light and the influence of bustle, heat, and great
weariness, the eyes of Vinicius began to close. The monotonous calls of
boys playing mora, and the measured tread of soldiers, lulled him to
sleep. He raised his head still a number of times, and took in the prison
with his eyes; then he leaned against a Stone, sighed like a child drowsy
after long weeping, and dropped asleep.

Soon dreams came. It seemed to him that he was carrying Lygia in his arms
at night through a strange vineyard. Before him was Pomponia Græcina
lighting the way with a lamp. A voice, as it were of Petronius called from
afar to him, “Turn back!” but he did not mind the call, and followed
Pomponia till they reached a cottage; at the threshold of the cottage
stood Peter. He showed Peter Lygia, and said, “We are coming from the
arena, lord, but we cannot wake her; wake her thou.” “Christ himself will
come to wake her,” answered the Apostle.

Then the pictures began to change. Through the dream he saw Nero, and
Poppæa holding in her arms little Ruflus with bleeding head, which
Petronius was washing and he saw Tigellinus sprinkling ashes on tables
covered with costly dishes, and Vitelius devouring those dishes, while a
multitude of other Augustians were sitting at the feast. He himself was
resting near Lygia; but between the tables walked lions from out whose
yellow manes trickled blood. Lygia begged him to take her away, but so
terrible a weakness had seized him that he could not even move. Then still
greater disorder involved his visions, and finally all fell into perfect
darkness.

He was roused from deep sleep at last by the heat of the sun, and shouts
given forth right there around the place where he was sitting. Vinicius
rubbed his eyes. The street was swarming with people; but two runners,
wearing yellow tunics, pushed aside the throng with long staffs, crying
and making room for a splendid litter which was carried by four stalwart
Egyptian slaves.

In the litter sat a man in white robes, whose face was not easily seen,
for he held close to his eyes a roll of papyrus and was reading something
diligently.

“Make way for the noble Augustian!” cried the runners.

But the street was so crowded that the litter had to wait awhile. The
Augustian put down his roll of papyrus and bent his head, crying,—

“Push aside those wretches! Make haste!”

Seeing Vinicius suddenly, he drew back his head and raised the papyrus
quickly.

Vinicius drew his hand across his forehead, thinking that he was dreaming
yet.

In the litter was sitting Chilo.

Meanwhile the runners had opened the way, and the Egyptians were ready to
move, when the young tribune, who in one moment understood many things
which till then had been incomprehensible, approached the litter.

“A greeting to thee, O Chilo!” said he.

“Young man,” answered the Greek, with pride and importance, endeavoring to
give his face an expression of calmness which was not in his soul, “be
greeted, but detain me not, for I am hastening to my friend, the noble
Tigellinus.”

Vinicius, grasping the edge of the litter and looking him straight in the
eyes, said with a lowered voice,—

“Didst thou betray Lygia?”

“Colossus of Memnon!” cried Chilo, with fear.

But there was no threat in the eyes of Vinicius; hence the old Greek’s
alarm vanished quickly. He remembered that he was under the protection of
Tigellinus and of Cæsar himself,—that is, of a power before which
everything trembled,—that he was surrounded by sturdy slaves, and
that Vinicius stood before him unarmed, with an emaciated face and body
bent by suffering.

At this thought his insolence returned to him. He fixed on Vinicius his
eyes, which were surrounded by red lids, and whispered in answer,—

“But thou, when I was dying of hunger, didst give command to flog me.”

For a moment both were silent; then the dull voice of Vinicius was heard,—

“I wronged thee, Chilo.”

The Greek raised his head, and, snapping his fingers which in Rome was a
mark of slight and contempt, said so loudly that all could hear him,—

“Friend, if thou hast a petition to present, come to my house on the
Esquiline in the morning hour, when I receive guests and clients after my
bath.”

And he waved his hand; at that sign the Egyptians raised the litter, and
the slaves, dressed in yellow tunics, began to cry as they brandished
their staffs,—

“Make way for the litter of the noble Chilo Chilonides! Make way, make
way!”


Chapter LIV

LYGIA, in a long letter written hurriedly, took farewell to Vinicius
forever. She knew that no one was permitted to enter the prison, and that
she could see Vinicius only from the arena. She begged him therefore to
discover when the turn of the Mamertine prisoners would come, and to be at
the games, for she wished to see him once more in life. No fear was
evident in her letter. She wrote that she and the others were longing for
the arena, where they would find liberation from imprisonment. She hoped
for the coming of Pomponia and Aulus; she entreated that they too be
present. Every word of her showed ecstasy, and that separation from life
in which all the prisoners lived, and at the same time an unshaken faith
that all promises would be fulfilled beyond the grave.

“Whether Christ,” wrote she, “frees me in this life or after death, He has
promised me to thee by the lips of the Apostle; therefore I am thine.” She
implored him not to grieve for her, and not to let himself be overcome by
suffering. For her death was not a dissolution of marriage. With the
confidence of a child she assured Vinicius that immediately after her
suffering in the arena she would tell Christ that her betrothed Marcus had
remained in Rome, that he was longing for her with his whole heart. And
she thought that Christ would permit her soul, perhaps, to return to him
for a moment, to tell him that she was living, that she did not remember
her torments, and that she was happy. Her whole letter breathed happiness
and immense hope. There was only one request in it connected with affairs
of earth,—that Vinicius should take her body from the spoliarium and
bury it as that of his wife in the tomb in which he himself would rest
sometime.

He read this letter with a suffering spirit, but at the same time it
seemed to him impossible that Lygia should perish under the claws of wild
beasts, and that Christ would not take compassion on her. But just in that
were hidden hope and trust. When he returned home, he wrote that he would
come every day to the walls of the Tullianum to wait till Christ crushed
the walls and restored her. He commanded her to believe that Christ could
give her to him, even in the Circus; that the great Apostle was imploring
Him to do so, and that the hour of liberation was near. The converted
centurion was to bear this letter to her on the morrow.

But when Vinicius came to the prison next morning, the centurion left the
rank, approached him first, and said,—

“Listen to me, lord. Christ, who enlightened thee, has shown thee favor.
Last night Cæsar’s freedman and those of the prefect came to select
Christian maidens for disgrace; they inquired for thy betrothed, but our
Lord sent her a fever, of which prisoners are dying in the Tullianum, and
they left her. Last evening she was unconscious, and blessed be the name
of the Redeemer, for the sickness which has saved her from shame may save
her from death.”

Vinicius placed his hand on the soldier’s shoulder to guard himself from
falling; but the other continued,—

“Thank the mercy of the Lord! They took and tortured Linus, but, seeing
that he was dying, they surrendered him. They may give her now to thee,
and Christ will give back health to her.”

The young tribune stood some time with drooping head; then raised it and
said in a whisper,—

“True, centurion. Christ, who saved her from shame, will save her from
death.” And sitting at the wall of the prison till evening, he returned
home to send people for Linus and have him taken to one of his suburban
villas.

But when Petronius had heard everything, he determined to act also. He had
visited the Augusta; now he went to her a second time. He found her at the
bed of little Rufius. The child with broken head was struggling in a
fever; his mother, with despair and terror in her heart, was trying to
save him, thinking, however, that if she did save him it might be only to
perish soon by a more dreadful death.

Occupied exclusively with her own suffering, she would not even hear of
Vinicius and Lygia; but Petronius terrified her.

“Thou hast offended,” said he to her, “a new, unknown divinity. Thou,
Augusta, art a worshipper, it seems, of the Hebrew Jehovah; but the
Christians maintain that Chrestos is his son. Reflect, then, if the anger
of the father is not pursuing thee. Who knows but it is their vengeance
which has struck thee? Who knows but the life of Rufius depends on this,—how
thou wilt act?”

“What dost thou wish me to do?” asked Poppæa, with terror.

“Mollify the offended deities.”

“How?”

“Lygia is sick; influence Cæsar or Tigellinus to give her to Vinicius.”

“Dost thou think that I can do that?” asked she, in despair.

“Thou canst do something else. If Lygia recovers, she must die. Go thou to
the temple of Vesta, and ask the virgo magna to happen near the Tullianum
at the moment when they are leading prisoners out to death, and give
command to free that maiden. The chief vestal will not refuse thee.”

“But if Lygia dies of the fever?”

“The Christians say that Christ is vengeful, but just; maybe thou wilt
soften Him by thy wish alone.”

“Let Him give me some sign that will heal Rufius.”

Petronius shrugged his shoulders.

“I have not come as His envoy; O divinity, I merely say to thee, Be on
better terms with all the gods, Roman and foreign.”

“I will go!” said Poppæa, with a broken voice.

Petronius drew a deep breath. “At last I have done something,” thought he,
and returning to Vinicius he said to him,—

“Implore thy God that Lygia die not of the fever, for should she survive,
the chief vestal will give command to free her. The Augusta herself will
ask her to do so.”

“Christ will free her,” said Vinicius, looking at him with eyes in which
fever was glittering.

Poppæa, who for the recovery of Rufius was willing to burn hecatombs to
all the gods of the world, went that same evening through the Forum to the
vestals, leaving care over the sick child to her faithful nurse, Silvia,
by whom she herself had been reared.

But on the Palatine sentence had been issued against the child already;
for barely had Poppæa’s litter vanished behind the great gate when two
freedmen entered the chamber in which her son was resting. One of these
threw himself on old Silvia and gagged her; the other, seizing a bronze
statue of the Sphinx, stunned the old woman with the first blow.

Then they approached Rufius. The little boy, tormented with fever and
insensible, not knowing what was passing around him, smiled at them, and
blinked with his beautiful eyes, as if trying to recognize the men.
Stripping from the nurse her girdle, they put it around his neck and
pulled it. The child called once for his mother, and died easily. Then
they wound him in a sheet, and sitting on horses which were waiting,
hurried to Ostia, where they threw the body into the sea.

Poppæa, not finding the virgo magna, who with other vestals was at the
house of Vatinius, returned soon to the Palatine. Seeing the empty bed and
the cold body of Silvia, she fainted, and when they restored her she began
to scream; her wild cries were heard all that night and the day following.

But Cæsar commanded her to appear at a feast on the third day; so,
arraying herself in an amethyst-colored tunic, she came and sat with stony
face, golden-haired, silent, wonderful, and as ominous as an angel of
death.


Chapter LV

BEFORE the Flavii had reared the Colosseum, amphitheatres in Rome were
built of wood mainly; for that reason nearly all of them had burned during
the fire. But Nero, for the celebration of the promised games, had given
command to build several, and among them a gigantic one, for which they
began, immediately after the fire was extinguished, to bring by sea and
the Tiber great trunks of trees cut on the slopes of Atlas; for the games
were to surpass all previous ones in splendor and the number of victims.

Large spaces were given therefore for people and for animals. Thousands of
mechanics worked at the structure night and day. They built and ornamented
without rest. Wonders were told concerning pillars inlaid with bronze,
amber, ivory, mother of pearl, and transmarine tortoise-shells. Canals
filled with ice-cold water from the mountains and running along the seats
were to keep an agreeable coolness in the building, even during the
greatest heat. A gigantic purple velarium gave shelter from the rays of
the sun. Among the rows of seats were disposed vessels for the burning of
Arabian perfumes; above them were fixed instruments to sprinkle the
spectators with dew of saffron and verbena. The renowned builders Severus
and Celer put forth all their skill to construct an amphitheatre at once
incomparable and fitted for such a number of the curious as none of those
known before had been able to accommodate.

Hence, the day when the ludus matutinus was to begin, throngs of the
populace were awaiting from daylight the opening of the gates, listening
with delight to the roars of lions, the hoarse growls of panthers, and the
howls of dogs. The beasts had not been fed for two days, but pieces of
bloody flesh had been pushed before them to rouse their rage and hunger
all the more. At times such a storm of wild voices was raised that people
standing before the Circus could not converse, and the most sensitive grew
pale from fear.

With the rising of the sun were intoned in the enclosure of the Circus
hymns resonant but calm. The people heard these with amazement, and said
one to another, “The Christians! the Christians!” In fact, many
detachments of Christians had been brought to the amphitheatre that night,
and not from one place, as planned at first, but a few from each prison.
It was known in the crowd that the spectacles would continue through weeks
and months, but they doubted that it would be possible to finish in a
single day those Christians who had been intended for that one occasion.
The voices of men, women, and children singing the morning hymn were so
numerous that spectators of experience asserted that even if one or two
hundred persons were sent out at once, the beasts would grow tired, become
sated, and not tear all to pieces before evening. Others declared that an
excessive number of victims in the arena would divert attention, and not
give a chance to enjoy the spectacle properly.

As the moment drew near for opening the vomitoria, or passages which led
to the interior, people grew animated and joyous; they discussed and
disputed about various things touching the spectacle. Parties were formed
praising the greater efficiency of lions or tigers in tearing. Here and
there bets were made. Others however talked about gladiators who were to
appear in the arena earlier than the Christians; and again there were
parties, some in favor of Samnites, others of Gauls, others of Mirmillons,
others of Thracians, others of the retiarii.

Early in the morning larger or smaller detachments of gladiators began to
arrive at the amphitheatre under the lead of masters, called lanistæ. Not
wishing to be wearied too soon, they entered unarmed, often entirely
naked, often with green boughs in their hands, or crowned with flowers,
young, beautiful, in the light of morning, and full of life. Their bodies,
shining from olive oil, were strong as if chiselled from marble; they
roused to delight people who loved shapely forms. Many were known
personally, and from moment to moment were heard: “A greeting, Furnius! A
greeting, Leo! A greeting, Maximus! A greeting, Diomed!” Young maidens
raised to them eyes full of admiration; they, selecting the maiden most
beautiful, answered with jests, as if no care weighed on them, sending
kisses, or exclaiming, “Embrace me before death does!” Then they vanished
in the gates, through which many of them were never to come forth again.

New arrivals drew away the attention of the throngs. Behind the gladiators
came mastigophori; that is, men armed with scourges, whose office it was
to lash and urge forward combatants. Next mules drew, in the direction of
the spoliarium, whole rows of vehicles on which were piled wooden coffins.
People were diverted at sight of this, inferring from the number of
coffins the greatness of the spectacle. Now marched in men who were to
kill the wounded; these were dressed so that each resembled Charon or
Mercury. Next came those who looked after order in the Circus, and
assigned places; after that slaves to bear around food and refreshments;
finally, pretorians, whom every Cæsar had always at hand in the
amphitheatre.

At last the vomitoria were opened, and crowds rushed to the centre. But
such was the number of those assembled that they flowed in and flowed in
for hours, till it was a marvel that the Circus could hold such a
countless multitude. The roars of wild beasts, catching the exhalations of
people, grew louder. While taking their places, the spectators made an
uproar like the sea in time of storm.

Finally, the prefect of the city came, surrounded by guards; and after
him, in unbroken line, appeared the litters of senators, consuls, pretors,
ediles, officials of the government and the palace, of pretorian officers,
patricians, and exquisite ladies. Some litters were preceded by lictors
bearing maces in bundles of rods; others by crowds of slaves. In the sun
gleamed the gilding of the litters, the white and varied colored stuffs,
feathers, earrings, jewels, steel of the maces. From the Circus came
shouts with which the people greeted great dignitaries. Small divisions of
pretorians arrived from time to time.

The priests of various temples came somewhat later; only after them were
brought in the sacred virgins of Vesta, preceded by lictors.

To begin the spectacle, they were waiting now only for Cæsar, who,
unwilling to expose the people to over-long waiting, and wishing to win
them by promptness, came soon, in company with the Augusta and Augustians.

Petronius arrived among the Augustians, having Vinicius in his litter. The
latter knew that Lygia was sick and unconscious; but as access to the
prison had been forbidden most strictly during the preceding days, and as
the former guards had been replaced by new ones who were not permitted to
speak with the jailers or even to communicate the least information to
those who came to inquire about prisoners, he was not even sure that she
was not among the victims intended for the first day of spectacles. They
might send out even a sick woman for the lions, though she were
unconscious. But since the victims were to be sewed up in skins of wild
beasts and sent to the arena in crowds, no spectator could be certain that
one more or less might not be among them, and no man could recognize any
one. The jailers and all the servants of the amphitheatre had been bribed,
and a bargain made with the beast-keepers to hide Lygia in some dark
corner, and give her at night into the hands of a confidant of Vinicius,
who would take her at once to the Alban Hills. Petronius, admitted to the
secret, advised Vinicius to go with him openly to the amphitheatre, and
after he had entered to disappear in the throng and hurry to the vaults,
where, to avoid possible mistake, he was to point out Lygia to the guards
personally.

The guards admitted him through a small door by which they came out
themselves. One of these, named Cyrus, led him at once to the Christians.
On the way he said,—

“I know not, lord, that thou wilt find what thou art seeking. We inquired
for a maiden named Lygia, but no one gave us answer; it may be, though,
that they do not trust us.”

“Are there many?” asked Vinicius.

“Many, lord, had to wait till to-morrow.”

“Are there sick ones among them?”

“There were none who could not stand.”

Cyrus opened a door and entered as it were an enormous chamber, but low
and dark, for the light came in only through grated openings which
separated it from the arena. At first Vinicius could see nothing; he heard
only the murmur of voices in the room, and the shouts of people in the
amphitheatre. But after a time, when his eyes had grown used to the gloom,
he saw crowds of strange beings, resembling wolves and bears. Those were
Christians sewed up in skins of beasts. Some of them were standing; others
were kneeling in prayer. Here and there one might divine by the long hair
flowing over the skin that the victim was a woman. Women, looking like
wolves, carried in their arms children sewed up in equally shaggy
coverings. But from beneath the skins appeared bright faces and eyes which
in the darkness gleamed with delight and feverishness. It was evident that
the greater number of those people were mastered by one thought, exclusive
and beyond the earth,—a thought which during life made them
indifferent to everything which happened around them and which could meet
them. Some, when asked by Vinicius about Lygia, looked at him with eyes as
if roused from sleep, without answering his questions; others smiled at
him, placing a finger on their lips or pointing to the iron grating
through which bright streaks of light entered. But here and there children
were crying, frightened by the roaring of beasts, the howling of dogs, the
uproar of people, and the forms of their own parents who looked like wild
beasts. Vinicius as he walked by the side of Cyrus looked into faces,
searched, inquired, at times stumbled against bodies of people who had
fainted from the crowd, the stifling air, the heat, and pushed farther
into the dark depth of the room, which seemed to be as spacious as a whole
amphitheatre.

But he stopped on a sudden, for he seemed to hear near the grating a voice
known to him. He listened for a while, turned, and, pushing through the
crowd, went near. Light fell on the face of the speaker, and Vinicius
recognized under the skin of a wolf the emaciated and implacable
countenance of Crispus.

“Mourn for your sins!” exclaimed Crispus, “for the moment is near. But
whoso thinks by death itself to redeem his sins commits a fresh sin, and
will be hurled into endless fire. With every sin committed in life ye have
renewed the Lord’s suffering; how dare ye think that that life which
awaits you will redeem this one? To-day the just and the sinner will die
the same death; but the Lord will find His own. Woe to you, the claws of
the lions will rend your bodies; but not your sins, nor your reckoning
with God. The Lord showed mercy sufficient when He let Himself be nailed
to the cross; but thenceforth He will be only the judge, who will leave no
fault unpunished. Whoso among you has thought to extinguish his sins by
suffering, has blasphemed against God’s justice, and will sink all the
deeper. Mercy is at an end, and the hour of God’s wrath has come. Soon ye
will stand before the awful Judge in whose presence the good will hardly
be justified. Bewail your sins, for the jaws of hell are open; woe to you,
husbands and wives; woe to you, parents and children.”

And stretching forth his bony hands, he shook them above the bent heads;
he was unterrified and implacable even in the presence of death, to which
in a while all those doomed people were to go. After his words, were heard
voices: “We bewail our sins!” Then came silence, and only the cry of
children was audible, and the beating of hands against breasts.

The blood of Vinicius stiffened in his veins. He, who had placed all his
hope in the mercy of Christ, heard now that the day of wrath had come, and
that even death in the arena would not obtain mercy. Through his head
shot, it is true, the thought, clear and swift as lightning, that Peter
would have spoken otherwise to those about to die. Still those terrible
words of Crispus filled with fanaticism that dark chamber with its
grating, beyond which was the field of torture. The nearness of that
torture, and the throng of victims arrayed for death already, filled his
soul with fear and terror. All this seemed to him dreadful, and a hundred
times more ghastly than the bloodiest battle in which he had ever taken
part. The odor and heat began to stifle him; cold sweat came out on his
forehead. He was seized by fear that he would faint like those against
whose bodies he had stumbled while searching in the depth of the
apartment; so when he remembered that they might open the grating any
moment, he began to call Lygia and Ursus aloud, in the hope that, if not
they, some one knowing them would answer.

In fact, some man, clothed as a bear, pulled his toga, and said,—

“Lord, they remained in prison. I was the last one brought out; I saw her
sick on the couch.”

“Who art thou?” inquired Vinicius.

“The quarryman in whose hut the Apostle baptized thee, lord. They
imprisoned me three days ago, and to-day I die.”

Vinicius was relieved. When entering, he had wished to find Lygia; now he
was ready to thank Christ that she was not there, and to see in that a
sign of mercy. Meanwhile the quarryman pulled his toga again, and said,—

“Dost remember, lord, that I conducted thee to the vineyard of Cornelius,
when the Apostle discoursed in the shed?”

“I remember.”

“I saw him later, the day before they imprisoned me, He blessed me, and
said that he would come to the amphitheatre to bless the perishing. If I
could look at him in the moment of death and see the sign of the cross, it
would be easier for me to die. If thou know where he is, lord, inform me.”

Vinicius lowered his voice, and said,—

“He is among the people of Petronius, disguised as a slave. I know not
where they chose their places, but I will return to the Circus and see.
Look thou at me when ye enter the arena. I will rise and turn my face
toward them; then thou wilt find him with thy eyes.”

“Thanks to thee, lord, and peace be with thee.”

“May the Redeemer be merciful to thee.”

“Amen.”

Vinicius went out of the cuniculum, and betook himself to the
amphitheatre, where he had a place near Petronius among the other
Augustians.

“Is she there?” inquired Petronius.

“No; she remained in prison.”

“Hear what has occurred to me, but while listening look at Nigidia for
example, so that we may seem to talk of her hair-dressing. Tigellinus and
Chilo are looking at us now. Listen then. Let them put Lygia in a coffin
at night and carry her out of the prison as a corpse; thou divinest the
rest?”

“Yes,” answered Vinicius.

Their further conversation was interrupted by Tullius Senecio, who,
bending toward them, asked,—

“Do ye know whether they will give weapons to the Christians?”

“We do not,” answered Petronius. “I should prefer that arms were given,”
said Tullius; “if not, the arena will become like butcher’s shambles too
early. But what a splendid amphitheatre!”

The sight was, in truth, magnificent. The lower seats, crowded with togas
were as white as snow. In the gilded podium sat Cæsar, wearing a diamond
collar and a golden crown on his head; next to him sat the beautiful and
gloomy Augusta, and on both sides were vestal virgins, great officials,
senators with embroidered togas, officers of the army with glittering
weapons,—in a word, all that was powerful, brilliant, and wealthy in
Rome. In the farther rows sat knights; and higher up darkened in rows a
sea of common heads, above which from pillar to pillar hung festoons of
roses, lilies, ivy, and grapevines.

People conversed aloud, called to one another, sang; at times they broke
into laughter at some witty word which was sent from row to row, and they
stamped with impatience to hasten the spectacle.

At last the stamping became like thunder, and unbroken. Then the prefect
of the city, who rode around the arena with a brilliant retinue, gave a
signal with a handkerchief, which was answered throughout the amphitheatre
by “A-a-a!” from thousands of breasts.

Usually a spectacle was begun by hunts of wild beasts, in which various
Northern and Southern barbarians excelled; but this time they had too many
beasts, so they began with andabates,—that is, men wearing helmets
without an opening for the eyes, hence fighting blindfold. A number of
these came into the arena together, and slashed at random with their
swords; the scourgers with long forks pushed some toward others to make
them meet. The more select of the audience looked with contempt and
indifference at this spectacle; but the crowd were amused by the awkward
motions of the swordsmen. When it happened that they met with their
shoulders, they burst out in loud laughter. “To the right!” “To the left!”
cried they, misleading the opponents frequently by design. A number of
pairs closed, however, and the struggle began to be bloody. The determined
combatants cast aside their shields, and giving their left hands to each
other, so as not to part again, struggled to the death with their right.
Whoever fell raised his fingers, begging mercy by that sign; but in the
beginning of a spectacle the audience demanded death usually for the
wounded, especially in the case of men who had their faces covered and
were unknown. Gradually the number of combatants decreased; and when at
last only two remained, these were pushed together; both fell on the sand,
and stabbed each other mutually. Then, amid cries of “Peractum est!”
servants carried out the bodies, youths raked away the bloody traces on
the sand and sprinkled it with leaves of saffron.

Now a more important contest was to come,—rousing interest not only
in the herd, but in exquisites; during this contest young patricians made
enormous bets at times, often losing all they owned. Straightway from hand
to hand went tablets on which were written names of favorites, and also
the number of sestertia which each man wagered on his favorite. “Spectati”—that
is, champions who had appeared already on the arena and gained victories—found
most partisans; but among betters were also those who risked considerably
on gladiators who were new and quite unknown, hoping to win immense sums
should these conquer. Cæsar himself bet; priests, vestals, senators,
knights bet; the populace bet. People of the crowd, when money failed
them, bet their own freedom frequently. They waited with heart-beating and
even with fear for the combatants, and more than one made audible vows to
the gods to gain their protection for a favorite.

In fact, when the shrill sound of trumpets was heard, there was a
stillness of expectation in the amphitheatre. Thousands of eyes were
turned to the great bolts, which a man approached dressed like Charon, and
amid the universal silence struck three times with a hammer, as if
summoning to death those who were hidden behind them. Then both halves of
the gate opened slowly, showing a black gully, out of which gladiators
began to appear in the bright arena. They came in divisions of
twenty-five, Thracians, Mirmillons, Samnites, Gauls, each nation
separately, all heavily armed; and last the retiarii, holding in one hand
a net, in the other a trident. At sight of them, here and there on the
benches rose applause, which soon turned into one immense and unbroken
storm. From above to below were seen excited faces, clapping hands, and
open mouths, from which shouts burst forth. The gladiators encircled the
whole arena with even and springy tread, gleaming with their weapons and
rich outfit; they halted before Cæsar’s podium, proud, calm, and
brilliant. The shrill sound of a horn stopped the applause; the combatants
stretched their right hands upward, raised their eyes and heads toward
Cæsar, and began to cry or rather to chant with drawling voice,—

“Ave, Cæsar imperator! Morituri te salutant!”

Then they pushed apart quickly, occupying their places on the arena. They
were to attack one another in whole detachments; but first it was
permitted the most famous fencers to have a series of single combats, in
which the strength, dexterity, and courage of opponents were best
exhibited. In fact, from among the Gauls appeared a champion, well known
to lovers of the amphitheatre under the name of Lanio, a victor in many
games. With a great helmet on his head, and in mail which formed a ridge
in front of his powerful breast and behind, he looked in the gleam of the
golden arena like a giant beetle. The no less famous retiarius Calendio
came out against him.

Among the spectators people began to bet.

“Five hundred sestertia on the Gaul!”

“Five hundred on Calendio!”

“By Hercules, one thousand!”

“Two thousand!”

Meanwhile the Gaul, reaching the centre of the arena, began to withdraw
with pointed sword, and, lowering his head, watched his opponent carefully
through the opening of his visor; the light retiarius, stately,
statuesque, wholly naked save a belt around his loins, circled quickly
about his heavy antagonist, waving the net with graceful movement,
lowering or raising his trident, and singing the usual song of the
retiarius,—

“Non te peto, piscem peto; Quid me fugis, Galle?”

[“I seek not thee, I seek a fish; Why flee from me O Gaul?”]

But the Gaul was not fleeing, for after a while he stopped, and standing
in one place began to turn with barely a slight movement, so as to have
his enemy always in front, in his form and monstrously large head there
was now something terrible. The spectators understood perfectly that that
heavy body encased in bronze was preparing for a sudden throw to decide
the battle. The retiarius meanwhile sprang up to him, then sprang away,
making with his three-toothed fork motions so quick that the eye hardly
followed them. The sound of the teeth on the shield was heard repeatedly;
but the Gaul did not quiver, giving proof by this of his gigantic
strength. All his attention seemed fixed, not on the trident, but the net
which was circling above his head, like a bird of ill omen. The spectators
held the breath in their breasts, and followed the masterly play of the
gladiators. The Gaul waited, chose the moment, and rushed at last on his
enemy; the latter with equal quickness shot past under his sword,
straightened himself with raised arm, and threw the net.

The Gaul, turning where he stood, caught it on his shield; then both
sprang apart. In the amphitheatre shouts of “Macte!” thundered; in the
lower rows they began to make new bets. Cæsar himself, who at first had
been talking with Rubria, and so far had not paid much attention to the
spectacle, turned his head toward the arena.

They began to struggle again, so regularly and with such precision in
their movements, that sometimes it seemed that with them it was not a
question of life or death, but of exhibiting skill. The Gaul escaping
twice more from the net, pushed toward the edge of the arena; those who
held bets against him, not wishing the champion to rest, began to cry,
“Bear on!” The Gaul obeyed, and attacked. The arm of the retiarius was
covered on a sudden with blood, and his net dropped. The Gaul summoned his
strength, and sprang forward to give the final blow. That instant
Calendio, who feigned inability to wield the net, sprang aside, escaped
the thrust, ran the trident between the knees of his opponent, and brought
him to the earth.

The Gaul tried to rise, but in a twinkle he was covered by the fatal
meshes, in which he was entangled more and more by every movement of his
feet and hands. Meanwhile stabs of the trident fixed him time after time
to the earth. He made one more effort, rested on his arm, and tried to
rise; in vain! He raised to his head his falling hand which could hold the
sword no longer, and fell on his back. Calendio pressed his neck to the
ground with the trident, and, resting both hands on the handle of it,
turned toward Cæsar’s box.

The whole Circus was trembling from plaudits and the roar of people. For
those who had bet on Calendio he was at that moment greater than Cæsar;
but for this very reason animosity against the Gaul vanished from their
hearts. At the cost of his blood he had filled their purses. The voices of
the audience were divided. On the upper seats half the signs were for
death, and half for mercy; but the retiarius looked only at the box of
Cæsar and the vestals, waiting for what they would decide.

To the misfortune of the fallen gladiator, Nero did not like him, for at
the last games before the fire he had bet against the Gaul, and had lost
considerable sums to Licinus; hence he thrust his hand out of the podium,
and turned his thumb toward the earth.

The vestals supported the sign at once. Calendio knelt on the breast of
the Gaul, drew a short knife from his belt, pushed apart the armor around
the neck of his opponent, and drove the three-edged blade into his throat
to the handle.

“Peractum est!” sounded voices in the amphitheatre.

The Gaul quivered a time, like a stabbed bullock, dug the sand with his
heels, stretched, and was motionless.

Mercury had no need to try with heated iron if he were living yet. He was
hidden away quickly, and other pairs appeared. After them came a battle of
whole detachments. The audience took part in it with soul, heart, and
eyes. They howled, roared, whistled, applauded, laughed, urged on the
combatants, grew wild. The gladiators on the arena, divided into two
legions, fought with the rage of wild beasts; breast struck breast, bodies
were intertwined in a death grapple, strong limbs cracked in their joints,
swords were buried in breasts and in stomachs, pale lips threw blood on to
the sand. Toward the end such terrible fear seized some novices that,
tearing themselves from the turmoil, they fled; but the scourgers drove
them back again quickly to the battle with lashes tipped with lead. On the
sand great dark spots were formed; more and more naked and armed bodies
lay stretched like grain sheaves. The living fought on the corpses; they
struck against armor and shields, cut their feet against broken weapons,
and fell. The audience lost self-command from delight; and intoxicated
with death breathed it, sated their eyes with the sight of it, and drew
into their lungs the exhalations of it with ecstasy.

The conquered lay dead, almost every man. Barely a few wounded knelt in
the middle of the arena, and trembling stretched their hands to the
audience with a prayer for mercy. To the victors were given rewards,—crowns,
olive wreaths. And a moment of rest came, which, at command of the
all-powerful Cæsar, was turned into a feast. Perfumes were burned in
vases. Sprinklers scattered saffron and violet rain on the people. Cooling
drinks were served, roasted meats, sweet cakes, wine, olives, and fruits.
The people devoured, talked, and shouted in honor of Cæsar, to incline him
to greater bounteousness. When hunger and thirst had been satisfied,
hundreds of slaves bore around baskets full of gifts, from which boys,
dressed as Cupids, took various objects and threw them with both hands
among the seats. When lottery tickets were distributed, a battle began.
People crowded, threw, trampled one another; cried for rescue, sprang over
rows of seats, stifled one another in the terrible crush, since whoever
got a lucky number might win possibly a house with a garden, a slave, a
splendid dress, or a wild beast which he could sell to the amphitheatre
afterward. For this reason there were such disorders that frequently the
pretorians had to interfere; and after every distribution they carried out
people with broken arms or legs, and some were even trampled to death in
the throng.

But the more wealthy took no part in the fight for tesseræ. The Augustians
amused themselves now with the spectacle of Chilo, and with making sport
of his vain efforts to show that he could look at fighting and
blood-spilling as well as any man. But in vain did the unfortunate Greek
wrinkle his brow, gnaw his lips, and squeeze his fists till the nails
entered his palms. His Greek nature and his personal cowardice were unable
to endure such sights. His face grew pale, his forehead was dotted with
drops of sweat, his lips were blue, his eyes turned in, his teeth began to
chatter, and a trembling seized his body. At the end of the battle he
recovered somewhat; but when they attacked him with tongues, sudden anger
seized him, and he defended himself desperately.

“Ha, Greek! the sight of torn skin on a man is beyond thy strength!” said
Vatinius, taking him by the beard.

Chilo bared his last two yellow teeth at him and answered,—

“My father was not a cobbler, so I cannot mend it.”

“Macte! habet (Good! he has caught it!)” called a number of voices; but
others jeered on.

“He is not to blame that instead of a heart he has a piece of cheese in
his breast,” said Senecio.

“Thou art not to blame that instead of a head thou hast a bladder,”
retorted Chilo.

“Maybe thou wilt become a gladiator! thou wouldst look well with a net on
the arena.”

“If I should catch thee in it, I should catch a stinking hoopoe.”

“And how will it be with the Christians?” asked Festus, from Liguria.
“Wouldst thou not like to be a dog and bite them?”

“I should not like to be thy brother.”

“Thou Mæotian copper-nose!”

“Thou Ligurian mule!”

“Thy skin is itching, evidently, but I don’t advise thee to ask me to
scratch it.”

“Scratch thyself. If thou scratch thy own pimple, thou wilt destroy what
is best in thee.”

And in this manner they attacked him. He defended himself venomously, amid
universal laughter. Cæsar, clapping his hands, repeated, “Macte!” and
urged them on. After a while Petronius approached, and, touching the
Greek’s shoulder with his carved ivory cane, said coldly,—

“This is well, philosopher; but in one thing thou hast blundered: the gods
created thee a pickpocket, and thou hast become a demon. That is why thou
canst not endure.”

The old man looked at him with his red eyes, but this time somehow he did
not find a ready insult. He was silent for a moment; then answered, as if
with a certain effort,—

“I shall endure.”

Meanwhile the trumpets announced the end of the interval. People began to
leave the passages where they had assembled to straighten their legs and
converse. A general movement set in with the usual dispute about seats
occupied previously. Senators and patricians hastened to their places. The
uproar ceased after a time, and the amphitheatre returned to order. On the
arena a crowd of people appeared whose work was to dig out here and there
lumps of sand formed with stiffened blood.

The turn of the Christians was at hand. But since that was a new spectacle
for people, and no one knew how the Christians would bear themselves, all
waited with a certain curiosity. The disposition of the audience was
attentive but unfriendly; they were waiting for uncommon scenes. Those
people who were to appear had burned Rome and its ancient treasures. They
had drunk the blood of infants, and poisoned water; they had cursed the
whole human race, and committed the vilest crimes. The harshest punishment
did not suffice the roused hatred; and if any fear possessed people’s
hearts, it was this: that the torture of the Christians would not equal
the guilt of those ominous criminals.

Meanwhile the sun had risen high; its rays, passing through the purple
velarium, had filled the amphitheatre with blood-colored light. The sand
assumed a fiery hue, and in those gleams, in the faces of people, as well
as in the empty arena, which after a time was to be filled with the
torture of people and the rage of savage beasts, there was something
terrible. Death and terror seemed hovering in the air. The throng, usually
gladsome, became moody under the influence of hate and silence. Faces had
a sullen expression.

Now the prefect gave a sign. The same old man appeared, dressed as Charon,
who had called the gladiators to death, and, passing with slow step across
the arena amid silence, he struck three times again on the door.

Throughout the amphitheatre was heard the deep murmur,—

“The Christians! the Christians!”

The iron gratings creaked; through the dark openings were heard the usual
cries of the scourgers, “To the sand!” and in one moment the arena was
peopled with crowds as it were of satyrs covered with skins. All ran
quickly, somewhat feverishly, and, reaching the middle of the circle, they
knelt one by another with raised heads. The spectators, judging this to be
a prayer for pity, and enraged by such cowardice, began to stamp, whistle,
throw empty wine-vessels, bones from which the flesh had been eaten, and
shout, “The beasts! the beasts!” But all at once something unexpected took
place. From out the shaggy assembly singing voices were raised, and then
sounded that hymn heard for the first time in a Roman amphitheatre,
“Christus regnat!” [“Christ reigns!”]

Astonishment seized the spectators. The condemned sang with eyes raised to
the velarium. The audience saw faces pale, but as it were inspired. All
understood that those people were not asking for mercy, and that they
seemed not to see the Circus, the audience, the Senate, or Cæsar.
“Christus regnat!” rose ever louder, and in the seats, far up to the
highest, among the rows of spectators, more than one asked himself the
question, “What is happening, and who is that Christus who reigns in the
mouths of those people who are about to die?” But meanwhile a new grating
was opened, and into the arena rushed, with mad speed and barking, whole
packs of dogs,—gigantic, yellow Molossians from the Peloponnesus,
pied dogs from the Pyrenees, and wolf-like hounds from Hibernia, purposely
famished; their sides lank, and their eyes bloodshot. Their howls and
whines filled the amphitheatre. When the Christians had finished their
hymn, they remained kneeling, motionless, as if petrified, merely
repeating in one groaning chorus, “Pro Christo! Pro Christo!” The dogs,
catching the odor of people under the skins of beasts, and surprised by
their silence, did not rush on them at once. Some stood against the walls
of the boxes, as if wishing to go among the spectators; others ran around
barking furiously, as though chasing some unseen beast. The people were
angry. A thousand voices began to call; some howled like wild beasts; some
barked like dogs; others urged them on in every language. The amphitheatre
was trembling from uproar. The excited dogs began to run to the kneeling
people, then to draw back, snapping their teeth, till at last one of the
Molossians drove his teeth into the shoulder of a woman kneeling in front,
and dragged her under him.

Tens of dogs rushed into the crowd now, as if to break through it. The
audience ceased to howl, so as to look with greater attention. Amidst the
howling and whining were heard yet plaintive voices of men and women: “Pro
Christo! Pro Christo!” but on the arena were formed quivering masses of
the bodies of dogs and people. Blood flowed in streams from the torn
bodies. Dogs dragged from each other the bloody limbs of people. The odor
of blood and torn entrails was stronger than Arabian perfumes, and filled
the whole Circus.

At last only here and there were visible single kneeling forms, which were
soon covered by moving squirming masses.

Vinicius, who at the moment when the Christians ran in, stood up and
turned so as to indicate to the quarryman, as he had promised, the
direction in which the Apostle was hidden among the people of Petronius,
sat down again, and with the face of a dead man continued to look with
glassy eyes on the ghastly spectacle. At first fear that the quarryman
might have been mistaken, and that perchance Lygia was among the victims,
benumbed him completely; but when he heard the voices, “Pro Christo!” when
he saw the torture of so many victims who, in dying, confessed their faith
and their God, another feeling possessed him, piercing him like the most
dreadful pain, but irresistible. That feeling was this,—if Christ
Himself died in torment, if thousands are perishing for Him now, if a sea
of blood is poured forth, one drop more signifies nothing, and it is a sin
even to ask for mercy. That thought came to him from the arena, penetrated
him with the groans of the dying, with the odor of their blood. But still
he prayed and repeated with parched lips, “O Christ! O Christ! and Thy
Apostle prayed for her!” Then he forgot himself, lost consciousness of
where he was. It seemed to him that blood on the arena was rising and
rising, that it was coming up and flowing out of the Circus over all Rome.
For the rest he heard nothing, neither the howling of dogs nor the uproar
of the people nor the voices of the Augustians, who began all at once to
cry,—

“Chilo has fainted!”

“Chilo has fainted!” said Petronius, turning toward the Greek.

And he had fainted really; he sat there white as linen, his head fallen
back, his mouth wide open, like that of a corpse.

At that same moment they were urging into the arena new victims, sewed up
in skins.

These knelt immediately, like those who had gone before; but the weary
dogs would not rend them. Barely a few threw themselves on to those
kneeling nearest; but others lay down, and, raising their bloody jaws,
began to scratch their sides and yawn heavily.

Then the audience, disturbed in spirit, but drunk with blood and wild,
began to cry with hoarse voices,—

“The lions! the lions! Let out the lions!”

The lions were to be kept for the next day; but in the amphitheatres the
people imposed their will on every one, even on Cæsar. Caligula alone,
insolent and changeable in his wishes, dared to oppose them, and there
were cases when he gave command to beat the people with clubs; but even he
yielded most frequently. Nero, to whom plaudits were dearer than all else
in the world, never resisted. All the more did he not resist now, when it
was a question of mollifying the populace, excited after the
conflagration, and a question of the Christians, on whom he wished to cast
the blame of the catastrophe.

He gave the sign therefore to open the cuniculum, seeing which, the people
were calmed in a moment. They heard the creaking of the doors behind which
were the lions. At sight of the lions the dogs gathered with low whines,
on the opposite side of the arena. The lions walked into the arena one
after another, immense, tawny, with great shaggy heads. Cæsar himself
turned his wearied face toward them, and placed the emerald to his eye to
see better. The Augustians greeted them with applause; the crowd counted
them on their fingers, and followed eagerly the impression which the sight
of them would make on the Christians kneeling in the centre, who again had
begun to repeat the words, without meaning for many, though annoying to
all, “Pro Christo! Pro Christo!”

But the lions, though hungry, did not hasten to their victims. The ruddy
light in the arena dazzled them and they half closed their eyes as if
dazed. Some stretched their yellowish bodies lazily; some, opening their
jaws, yawned,—one might have said that they wanted to show their
terrible teeth to the audience. But later the odor of blood and torn
bodies, many of which were lying on the sand, began to act on them. Soon
their movements became restless, their manes rose, their nostrils drew in
the air with hoarse sound. One fell suddenly on the body of a woman with a
torn face, and, lying with his fore paws on the body, licked with a rough
tongue the stiffened blood: another approached a man who was holding in
his arms a child sewed up in a fawn’s skin.

The child, trembling from crying, and weeping, clung convulsively to the
neck of its father; he, to prolong its life even for a moment, tried to
pull it from his neck, so as to hand it to those kneeling farther on. But
the cry and the movement irritated the lion. All at once he gave out a
short, broken roar, killed the child with one blow of his paw, and seizing
the head of the father in his jaws, crushed it in a twinkle.

At sight of this all the other lions fell upon the crowd of Christians.
Some women could not restrain cries of terror; but the audience drowned
these with plaudits, which soon ceased, however, for the wish to see
gained the mastery. They beheld terrible things then: heads disappearing
entirely in open jaws, breasts torn apart with one blow, hearts and lungs
swept away; the crushing of bones under the teeth of lions. Some lions,
seizing victims by the ribs or loins, ran with mad springs through the
arena, as if seeking hidden places in which to devour them; others fought,
rose on their hind legs, grappled one another like wrestlers, and filled
the amphitheatre with thunder. People rose from their places. Some left
their seats, went down lower through the passages to see better, and
crowded one another mortally. It seemed that the excited multitude would
throw itself at last into the arena, and rend the Christians in company
with the lions. At moments an unearthly noise was heard; at moments
applause; at moments roaring, rumbling, the clashing of teeth, the howling
of Molossian dogs; at times only groans.

Cæsar, holding the emerald to his eye, looked now with attention. The face
of Petronius assumed an expression of contempt and disgust. Chilo had been
borne out of the Circus.

But from the cuniculum new victims were driven forth continually.

From the highest row in the amphitheatre the Apostle Peter looked at them.
No one saw him, for all heads were turned to the arena; so he rose and as
formerly in the vineyard of Cornelius he had blessed for death and
eternity those who were intended for imprisonment, so now he blessed with
the cross those who were perishing under the teeth of wild beasts. He
blessed their blood, their torture, their dead bodies turned into
shapeless masses, and their souls flying away from the bloody sand. Some
raised their eyes to him, and their faces grew radiant; they smiled when
they saw high above them the sign of the cross. But his heart was rent,
and he said, “O Lord! let Thy will be done. These my sheep perish to Thy
glory in testimony of the truth. Thou didst command me to feed them; hence
I give them to Thee, and do Thou count them, Lord, take them, heal their
wounds, soften their pain, give them happiness greater than the torments
which they suffered here.”

And he blessed them one after another, crowd after crowd, with as much
love as if they had been his children whom he was giving directly into the
hands of Christ. Then Cæsar, whether from madness, or the wish that the
exhibition should surpass everything seen in Rome so far, whispered a few
words to the prefect of the city. He left the podium and went at once to
the cuniculum. Even the populace were astonished when, after a while, they
saw the gratings open again. Beasts of all kinds were let out this time,—tigers
from the Euphrates, Numidian panthers, bears, wolves, hyenas, and jackals.
The whole arena was covered as with a moving sea of striped, yellow,
flax-colored, dark-brown, and spotted skins. There rose a chaos in which
the eye could distinguish nothing save a terrible turning and twisting of
the backs of wild beasts. The spectacle lost the appearance of reality,
and became as it were an orgy of blood, a dreadful dream, a gigantic
kaleidoscope of mad fancy. The measure was surpassed. Amidst roars, howls,
whines, here and there on the seats of the spectators were heard the
terrified and spasmodic laughter of women, whose strength had given way at
last. The people were terrified. Faces grew dark. Various voices began to
cry, “Enough! enough!”

But it was easier to let the beasts in than drive them back again. Cæsar,
however, found a means of clearing the arena, and a new amusement for the
people. In all the passages between the seats appeared detachments of
Numidians, black and stately, in feathers and earrings, with bows in their
hands. The people divined what was coming, and greeted the archers with a
shout of delight. The Numidians approached the railing, and, putting their
arrows to the strings, began to shoot from their bows into the crowd of
beasts. That was a new spectacle truly. Their bodies, shapely as if cut
from dark marble, bent backward, stretched the flexible bows, and sent
bolt after bolt. The whizzing of the strings and the whistling of the
feathered missiles were mingled with the howling of beasts and cries of
wonder from the audience. Wolves, bears, panthers, and people yet alive
fell side by side. Here and there a lion, feeling a shaft in his ribs,
turned with sudden movement, his jaws wrinkled from rage, to seize and
break the arrow. Others groaned from pain. The small beasts, falling into
a panic, ran around the arena at random, or thrust their heads into the
grating; meanwhile the arrows whizzed and whizzed on, till all that was
living had lain down in the final quiver of death.

Hundreds of slaves rushed into the arena armed with spades, shovels,
brooms, wheelbarrows, baskets for carrying out entrails, and bags of sand.
They came, crowd after crowd, and over the whole circle there seethed up a
feverish activity. The space was soon cleared of bodies, blood, and mire,
dug over, made smooth, and sprinkled with a thick layer of fresh sand.
That done, Cupids ran in, scattering leaves of roses, lilies, and the
greatest variety of flowers. The censers were ignited again, and the
velarium was removed, for the sun had sunk now considerably. But people
looked at one another with amazement, and inquired what kind of new
spectacle was waiting for them on that day.

Indeed, such a spectacle was waiting as no one had looked for. Cæsar, who
had left the podium some time before, appeared all at once on the flowery
arena, wearing a purple mantle, and a crown of gold. Twelve choristers
holding citharæ followed him. He had a silver lute, and advanced with
solemn tread to the middle, bowed a number of times to the spectators,
raised his eyes, and stood as if waiting for inspiration.

Then he struck the strings and began to sing,—

“O radiant son of Leto, Ruler of Tenedos, Chilos, Chrysos, Art thou he
who, having in his care The sacred city of Ilion, Could yield it to Argive
anger, And suffer sacred altars, Which blazed unceasingly to his honor, To
be stained with Trojan blood? Aged men raised trembling hands to thee, O
thou of the far-shooting silver bow, Mothers from the depth of their
breasts Raised tearful cries to thee, Imploring pity on their offspring.
Those complaints might have moved a stone, But to the suffering of people
Thou, O Smintheus, wert less feeling than a stone!”

The song passed gradually into an elegy, plaintive and full of pain. In
the Circus there was silence. After a while Cæsar, himself affected, sang
on,—

“With the sound of thy heavenly lyre Thou couldst drown the wailing, The
lament of hearts. At the sad sound of this song The eye to-day is filled
with tears, As a flower is filled with dew, But who can raise from dust
and ashes That day of fire, disaster, ruin? O Smintheus, where wert thou
then?”

Here his voice quivered and his eyes grew moist. Tears appeared on the
lids of the vestals; the people listened in silence before they burst into
a long unbroken storm of applause.

Meanwhile from outside through the vomitoria came the sound of creaking
vehicles on which were placed the bloody remnants of Christians, men,
women, and children, to be taken to the pits called “puticuli.”

But the Apostle Peter seized his trembling white head with his hands, and
cried in spirit,—

“O Lord, O Lord! to whom hast Thou given rule over the earth, and why wilt
Thou found in this place Thy capital?”


Chapter LVI

THE sun had lowered toward its setting, and seemed to dissolve in the red
of the evening. The spectacle was finished. Crowds were leaving the
amphitheatre and pouring out to the city through the passages called
vomitoria. Only Augustians delayed; they were waiting for the stream of
people to pass. They had all left their seats and assembled at the podium,
in which Cæsar appeared again to hear praises. Though the spectators had
not spared plaudits at the end of the song, Nero was not satisfied; he had
looked for enthusiasm touching on frenzy. In vain did hymns of praise
sound in his ears; in vain did vestals kiss his “divine” hand, and while
doing so Rubria bent till her reddish hair touched his breast. Nero was
not satisfied, and could not hide the fact. He was astonished and also
disturbed because Petronius was silent. Some flattering and pointed word
from his mouth would have been a great consolation at that moment. Unable
at last to restrain himself, Cæsar beckoned to the arbiter.

“Speak,” said he, when Petronius entered the podium.

“I am silent,” answered Petronius, coldly, “for I cannot find words. Thou
hast surpassed thyself.”

“So it seemed to me too; but still this people—”

“Canst thou expect mongrels to appreciate poetry?”

“But thou too hast noticed that they have not thanked me as I deserve.”

“Because thou hast chosen a bad moment.”

“How?”

“When men’s brains are filled with the odor of blood, they cannot listen
attentively.”

“Ah, those Christians!” replied Nero, clenching his fists. “They burned
Rome, and injure me now in addition. What new punishment shall I invent
for them?”

Petronius saw that he had taken the wrong road, that his words had
produced an effect the very opposite of what he intended; so, to turn
Cæsar’s mind in another direction, he bent toward him and whispered,—

“Thy song is marvellous, but I will make one remark: in the fourth line of
the third strophe the metre leaves something to be desired.”

Nero, blushing with shame, as if caught in a disgraceful deed, had fear in
his look, and answered in a whisper also,—

“Thou seest everything. I know. I will re-write that. But no one else
noticed it, I think. And do thou, for the love of the gods, mention it to
no one,—if life is dear to thee.”

To this Petronius answered, as if in an outburst of vexation and anger,

“Condemn me to death, O divinity, if I deceive thee; but thou wilt not
terrify me, for the gods know best of all if I fear death.”

And while speaking he looked straight into Cæsar’s eyes, who answered
after a while,—

“Be not angry; thou knowest that I love thee.”

“A bad sign!” thought Petronius.

“I wanted to invite thee to-day to a feast,” continued Nero, “but I prefer
to shut myself in and polish that cursed line in the third strophe.
Besides thee Seneca may have noticed it, and perhaps Secundus Carinas did;
but I will rid myself of them quickly.”

Then he summoned Seneca, and declared that with Acratus and Secundus
Carinas, he sent him to the Italian and all other provinces for money,
which he commanded him to obtain from cities, villages, famous temples,—in
a word, from every place where it was possible to find money, or from
which they could force it. But Seneca, who saw that Cæsar was confiding to
him a work of plunder, sacrilege, and robbery, refused straightway.

“I must go to the country, lord,” said he, “and await death, for I am old
and my nerves are sick.”

Seneca’s Iberian nerves were stronger than Chilos; they were not sick,
perhaps, but in general his health was bad, for he seemed like a shadow,
and recently his hair had grown white altogether.

Nero, too, when he looked at him, thought that he would not have to wait
long for the man’s death, and answered,—

“I will not expose thee to a journey if thou art ill, but through
affection I wish to keep thee near me. Instead of going to the country,
then, thou wilt stay in thy own house, and not leave it.”

Then he laughed, and said, “If I send Acratus and Carinas by themselves,
it will be like sending wolves for sheep. Whom shall I set above them?”

“Me, lord,” said Domitius Afer.

“No! I have no wish to draw on Rome the wrath of Mercury, whom ye would
put to shame with your villainy. I need some stoic like Seneca, or like my
new friend, the philosopher Chilo.”

Then he looked around, and asked,—

“But what has happened to Chilo?”

Chilo, who had recovered in the open air and returned to the amphitheatre
for Cæsar’s song, pushed up, and said,—

“I am here, O Radiant Offspring of the sun and moon. I was ill, but thy
song has restored me.”

“I will send thee to Achæa,” said Nero. “Thou must know to a copper how
much there is in each temple there.”

“Do so, O Zeus, and the gods will give thee such tribute as they have
never given any one.”

“I would, but I do not like to prevent thee from seeing the games.”

“Baal!” said Chilo.

The Augustians, delighted that Cæsar had regained humor, fell to laughing,
and exclaimed,—

“No, lord, deprive not this valiant Greek of a sight of the games.”

“But preserve me, O lord, from the sight of these noisy geese of the
Capitol, whose brains put together would not fill a nutshell,” retorted
Chilo. “O first-born of Apollo, I am writing a Greek hymn in thy honor,
and I wish to spend a few days in the temple of the Muses to implore
inspiration.”

“Oh, no!” exclaimed Nero. “It is thy wish to escape future games. Nothing
will come of that!”

“I swear to thee, lord, that I am writing a hymn.”

“Then thou wilt write it at night. Beg inspiration of Diana, who, by the
way, is a sister of Apollo.”

Chilo dropped his head and looked with malice on those present, who began
to laugh again. Cæsar, turning to Senecio and Suilius Nerulinus, said,—

“Imagine, of the Christians appointed for to-day we have been able to
finish hardly half!”

At this old Aquilus Regulus, who had great knowledge of everything
touching the amphitheatre, thought a while, and said,—

“Spectacles in which people appear sine armis et sine arte last almost as
long and are less entertaining.”

“I will command to give them weapons,” answered Nero.

But the superstitious Vestinius was roused from meditation at once, and
asked in a mysterious voice,—

“Have ye noticed that when dying they see something? They look up, and die
as it were without pain. I am sure that they see something.”

He raised his eyes then to the opening of the amphitheatre, over which
night had begun to extend its velarium dotted with stars. But others
answered with laughter and jesting suppositions as to what the Christians
could see at the moment of death. Meanwhile Cæsar gave a signal to the
slave torch-bearers, and left the Circus; after him followed vestals,
senators, dignitaries, and Augustians.

The night was clear and warm. Before the Circus were moving throngs of
people, curious to witness the departure of Cæsar; but in some way they
were gloomy and silent. Here and there applause was heard, but it ceased
quickly. From the spoliarium creaking carts bore away the bloody remnants
of Christians.

Petronius and Vinicius passed over their road in silence. Only when near
his villa did Petronius inquire,—

“Hast thou thought of what I told thee?” “I have,” answered Vinicius.

“Dost believe that for me too this is a question of the highest
importance? I must liberate her in spite of Cæsar and Tigellinus. This is
a kind of battle in which I have undertaken to conquer, a kind of play in
which I wish to win, even at the cost of my life. This day has confirmed
me still more in my plan.”

“May Christ reward thee.”

“Thou wilt see.”

Thus conversing, they stopped at the door of the villa and descended from
the litter. At that moment a dark figure approached them, and asked,—

“Is the noble Vinicius here?”

“He is,” answered the tribune. “What is thy wish?”

“I am Nazarius, the son of Miriam. I come from the prison, and bring
tidings of Lygia.”

Vinicius placed his hand on the young man’s shoulder and looked into his
eyes by the torchlight, without power to speak a word, but Nazarius
divined the question which was dying on his lips, and replied,—

“She is living yet. Ursus sent me to say that she prays in her fever, and
repeats thy name.”

“Praise be to Christ, who has power to restore her to me,” said Vinicius.
He conducted Nazarius to the library, and after a while Petronius came in
to hear their conversation.

“Sickness saved her from shame, for executioners are timid,” said the
youth. “Ursus and Glaucus the physician watch over her night and day.”

“Are the guards the same?”

“They are, and she is in their chamber. All the prisoners in the lower
dungeon died of fever, or were stifled from foul air.”

“Who art thou?” inquired Petronins.

“The noble Vinicius knows me. I am the son of that widow with whom Lygia
lodged.”

“And a Christian?”

The youth looked with inquiring glance at Vinicius, but, seeing him in
prayer, he raised his head, and answered,—

“I am.”

“How canst thou enter the prison freely?”

“I hired myself to carry out corpses; I did so to assist my brethren and
bring them news from the city.”

Petronius looked more attentively at the comely face of the youth, his
blue eyes, and dark, abundant hair.

“From what country art thou, youth?” asked he.

“I am a Galilean, lord.”

“Wouldst thou like to see Lygia free?”

The youth raised his eyes. “Yes, even had I to die afterwards.”

Then Vinicius ceased to pray, and said,—

“Tell the guards to place her in a coffin as if she were dead. Thou wilt
find assistants to bear her out in the night with thee. Near the ‘Putrid
Pits’ will be people with a litter waiting for you; to them ye will give
the coffin. Promise the guards from me as much gold as each can carry in
his mantle.”

While speaking, his face lost its usual torpor, and in him was roused the
soldier to whom hope had restored his former energy.

Nazarius was flushed with delight, and, raising his hands, he exclaimed,

“May Christ give her health, for she will be free.”

“Dost thou think that the guards will consent?” inquired Petronius.

“They, lord? Yes, if they know that punishment and torture will not touch
them.”

“The guards would consent to her flight; all the more will they let us
bear her out as a corpse,” said Vinicius.

“There is a man, it is true,” said Nazarius, “who burns with red-hot iron
to see if the bodies which we carry out are dead. But he will take even a
few sestertia not to touch the face of the dead with iron. For one aureus
he will touch the coffin, not the body.”

“Tell him that he will get a cap full of aurei,” said Petronius. “But
canst thou find reliable assistants?”

“I can find men who would sell their own wives and children for money.”

“Where wilt thou find them?”

“In the prison itself or in the city. Once the guards are paid, they will
admit whomever I like.”

“In that case take me as a hired servant,” said Vinicius.

But Petronius opposed this most earnestly. “The pretorians might recognize
thee even in disguise, and all would be lost. Go neither to the prison nor
the ‘Putrid Pits.’ All, including Cæsar and Tigellinus, should be
convinced that she died; otherwise they will order immediate pursuit. We
can lull suspicion only in this way: When she is taken to the Alban Hills
or farther, to Sicily, we shall be in Rome. A week or two later thou wilt
fall ill, and summon Nero’s physician; he will tell thee to go to the
mountains. Thou and she will meet, and afterward—”

Here he thought a while; then, waving his hand, he said,—

“Other times may come.”

“May Christ have mercy on her,” said Vinicius. “Thou art speaking of
Sicily, while she is sick and may die.”

“Let us keep her nearer Rome at first. The air alone will restore her, if
only we snatch her from the dungeon. Hast thou no manager in the mountains
whom thou canst trust?”

“I have,” replied Vinicius, hurriedly. “Near Corioli is a reliable man who
carried me in his arms when I was a child, and who loves me yet.”

“Write to him to come to-morrow,” said Petronius, handing Vinicius
tablets. “I will send a courier at once.”

He called the chief of the atrium then, and gave the needful orders. A few
minutes later, a mounted slave was coursing in the night toward Corioli.

“It would please me were Ursus to accompany her,” said Vinicius. “I should
be more at rest.”

“Lord,” said Nazarius, “that is a man of superhuman strength; he can break
gratings and follow her. There is one window above a steep, high rock
where no guard is placed. I will take Ursus a rope; the rest he will do
himself.”

“By Hercules!” said Petronius, “let him tear himself out as he pleases,
but not at the same time with her, and not two or three days later, for
they would follow him and discover her hiding-place. By Hercules! do ye
wish to destroy yourselves and her? I forbid you to name Corioli to him,
or I wash my hands.”

Both recognized the justice of these words, and were silent. Nazarius took
leave, promising to come the next morning at daybreak.

He hoped to finish that night with the guards, but wished first to run in
to see his mother, who in that uncertain and dreadful time had no rest for
a moment thinking of her son. After some thought he had determined not to
seek an assistant in the city, but to find and bribe one from among his
fellow corpse-bearers. When going, he stopped, and, taking Vinicius aside,
whispered,—

“I will not mention our plan to any one, not even to my mother, but the
Apostle Peter promised to come from the amphitheatre to our house; I will
tell him everything.”

“Here thou canst speak openly,” replied Vinicius. “The Apostle was in the
amphitheatre with the people of Petronius. But I will go with you myself.”

He gave command to bring him a slave’s mantle, and they passed out.
Petronius sighed deeply.

“I wished her to die of that fever,” thought he, “since that would have
been less terrible for Vinicius. But now I am ready to offer a golden
tripod to Esculapius for her health. Ah! Ahenobarbus, thou hast the wish
to turn a lover’s pain into a spectacle; thou, Augusta, wert jealous of
the maiden’s beauty, and wouldst devour her alive because thy Rufius has
perished. Thou, Tigellinus, wouldst destroy her to spite me! We shall see.
I tell you that your eyes will not behold her on the arena, for she will
either die her own death, or I shall wrest her from you as from the jaws
of dogs, and wrest her in such fashion that ye shall not know it; and as
often afterward as I look at you I shall think, These are the fools whom
Caius Petronius outwitted.”

And, self-satisfied, he passed to the triclinium, where he sat down to
supper with Eunice. During the meal a lector read to them the Idyls of
Theocritus. Out of doors the wind brought clouds from the direction of
Soracte, and a sudden storm broke the silence of the calm summer night.
From time to time thunder reverberated on the seven hills, while they,
reclining near each other at the table, listened to the bucolic poet, who
in the singing Doric dialect celebrated the loves of shepherds. Later on,
with minds at rest, they prepared for sweet slumber.

But before this Vinicius returned. Petronius heard of his coming, and went
to meet him.

“Well? Have ye fixed anything new?” inquired he. “Has Nazarius gone to the
prison?”

“He has,” answered the young man, arranging his hair, wet from the rain.
“Nazarius went to arrange with the guards, and I have seen Peter, who
commanded me to pray and believe.”

“That is well. If all goes favorably, we can bear her away to-morrow
night.”

“My manager must be here at daybreak with men.”

“The road is a short one. Now go to rest.”

But Vinicius knelt in his cubiculum and prayed.

At sunrise Niger, the manager, arrived from Corioli, bringing with him, at
the order of Vinicius, mules, a litter, and four trusty men selected among
slaves from Britain, whom, to save appearances, he had left at an inn in
the Subura. Vinicius, who had watched all night, went to meet him. Niger,
moved at sight of his youthful master, kissed his hands and eyes, saying,—

“My dear, thou art ill, or else suffering has sucked the blood from thy
face, for hardly did I know thee at first.”

Vinicius took him to the interior colonnade, and there admitted him to the
secret. Niger listened with fixed attention, and on his dry, sunburnt face
great emotion was evident; this he did not even try to master.

“Then she is a Christian?” exclaimed Niger; and he looked inquiringly into
the face of Vinicius, who divined evidently what the gaze of the
countryman was asking, since he answered,—

“I too am a Christian.”

Tears glistened in Niger’s eyes that moment. He was silent for a while;
then, raising his hands, he said,—

“I thank Thee, O Christ, for having taken the beam from eyes which are the
dearest on earth to me.”

Then he embraced the head of Vinicius, and, weeping from happiness, fell
to kissing his forehead. A moment later, Petronius appeared, bringing
Nazarius.

“Good news!” cried he, while still at a distance.

Indeed, the news was good. First, Glaucus the physician guaranteed Lygia’s
life, though she had the same prison fever of which, in the Tullianum and
other dungeons, hundreds of people were dying daily. As to the guards and
the man who tried corpses with red-hot iron, there was not the least
difficulty. Attys, the assistant, was satisfied also.

“We made openings in the coffin to let the sick woman breathe,” said
Nazarius. “The only danger is that she may groan or speak as we pass the
pretorians. But she is very weak, and is lying with closed eyes since
early morning. Besides, Glaucus will give her a sleeping draught prepared
by himself from drugs brought by me purposely from the city. The cover
will not be nailed to the coffin; ye will raise it easily and take the
patient to the litter. We will place in the coffin a long bag of sand,
which ye will provide.”

Vinicius, while hearing these words, was as pale as linen; but he listened
with such attention that he seemed to divine at a glance what Nazarius had
to say.

“Will they carry out other bodies from the prison?” inquired Petronius.

“About twenty died last night, and before evening more will be dead,” said
the youth. “We must go with a whole company, but we will delay and drop
into the rear. At the first corner my comrade will get lame purposely. In
that way we shall remain behind the others considerably. Ye will wait for
us at the small temple of Libitina. May God give a night as dark as
possible!”

“He will,” said Niger. “Last evening was bright, and then a sudden storm
came. To-day the sky is clear, but since morning it is sultry. Every night
now there will be wind and rain.”

“Will ye go without torches?” inquired Vinicius.

“The torches are carried only in advance. In every event, be near the
temple of Libitina at dark, though usually we carry out the corpses only
just before midnight.”

They stopped. Nothing was to be heard save the hurried breathing of
Vinicius. Petronius turned to him,—

“I said yesterday that it would be best were we both to stay at home, but
now I see that I could not stay. Were it a question of flight, there would
be need of the greatest caution; but since she will be borne out as a
corpse, it seems that not the least suspicion will enter the head of any
one.”

“True, true!” answered Vinicius. “I must be there. I will take her from
the coffin myself.”

“Once she is in my house at Corioli, I answer for her,” said Niger.
Conversation stopped here. Niger returned to his men at the inn. Nazarius
took a purse of gold under his tunic and went to the prison. For Vinicius
began a day filled with alarm, excitement, disquiet, and hope.

“The undertaking ought to succeed, for it is well planned,” said
Petronius. “It was impossible to plan better. Thou must feign suffering,
and wear a dark toga. Do not desert the amphitheatre. Let people see thee.
All is so fixed that there cannot be failure. But—art thou perfectly
sure of thy manager?”

“He is a Christian,” replied Vinicius.

Petronius looked at him with amazement, then shrugged his shoulders, and
said, as if in soliloquy,—

“By Pollux! how it spreads, and commands people’s souls. Under such terror
as the present, men would renounce straightway all the gods of Rome,
Greece, and Egypt. Still, this is wonderful! By Pollux! if I believed that
anything depended on our gods, I would sacrifice six white bullocks to
each of them, and twelve to Capitoline Jove. Spare no promises to thy
Christ.”

“I have given Him my soul,” said Vinicius.

And they parted. Petronius returned to his cubiculum; but Vinicius went to
look from a distance at the prison, and thence betook himself to the slope
of the Vatican hill,—to that hut of the quarryman where he had
received baptism from the hands of the Apostle. It seemed to him that
Christ would hear him more readily there than in any other place; so when
he found it, he threw himself on the ground and exerted all the strength
of his suffering soul in prayer for mercy, and so forgot himself that he
remembered not where he was or what he was doing. In the afternoon he was
roused by the sound of trumpets which came from the direction of Nero’s
Circus. He went out of the hut, and gazed around with eyes which were as
if just opened from sleep.

It was hot; the stillness was broken at intervals by the sound of brass
and continually by the ceaseless noise of grasshoppers. The air had become
sultry, the sky was still clear over the city, but near the Sabine Hills
dark clouds were gathering at the edge of the horizon.

Vinicius went home. Petronius was waiting for him in the atrium.

“I have been on the Palatine,” said he. “I showed myself there purposely,
and even sat down at dice. There is a feast at the house of Vinicius this
evening; I promised to go, but only after midnight, saying that I must
sleep before that hour. In fact I shall be there, and it would be well
wert thou to go also.”

“Are there no tidings from Niger or Nazarius?” inquired Vinicius.

“No; we shall see them only at midnight. Hast noticed that a storm is
threatening?”

“Yes.”

“To-morrow there is to be an exhibition of crucified Christians, but
perhaps rain will prevent it.”

Then he drew nearer and said, touching his nephew’s shoulder,—“But
thou wilt not see her on the cross; thou wilt see her only in Corioli. By
Castor! I would not give the moment in which we free her for all the gems
in Rome. The evening is near.”

In truth the evening was near, and darkness began to encircle the city
earlier than usual because clouds covered the whole horizon. With the
coming of night heavy rain fell, which turned into steam on the stones
warmed by the heat of the day, and filled the streets of the city with
mist. After that came a lull, then brief violent showers.

“Let us hurry!” said Vinicius at last; “they may carry bodies from the
prison earlier because of the storm.”

“It is time!” said Petronius.

And taking Gallic mantles with hoods, they passed through the garden door
to the street. Petronius had armed himself with a short Roman knife called
sicca, which he took always during night trips.

The city was empty because of the storm. From time to time lightning rent
the clouds, illuminating with its glare the fresh walls of houses newly
built or in process of building and the wet flag-stones with which the
streets were paved. At last a flash came, when they saw, after a rather
long road, the mound on which stood the small temple of Libitina, and at
the foot of the mound a group of mules and horses.

“Niger!” called Vinicius, in a low voice.

“I am here, lord,” said a voice in the rain.

“Is everything ready?”

“It is. We were here at dark. But hide yourselves under the rampart, or ye
will be drenched. What a storm! Hail will fall, I think.”

In fact Niger’s fear was justified, for soon hail began to fall, at first
fine, then larger and more frequent. The air grew cold at once. While
standing under the rampart, sheltered from the wind and icy missiles, they
conversed in low voices.

“Even should some one see us,” said Niger, “there will be no suspicion; we
look like people waiting for the storm to pass. But I fear that they may
not bring the bodies out till morning.”

“The hail-storm will not last,” said Petronius. “We must wait even till
daybreak.”

They waited, listening to hear the sound of the procession. The hail-storm
passed, but immediately after a shower began to roar. At times the wind
rose, and brought from the “Putrid Pits” a dreadful odor of decaying
bodies, buried near the surface and carelessly.

“I see a light through the mist,” said Niger,—“one, two, three,—those
are torches. See that the mules do not snort,” said he, turning to the
men.

“They are coming!” said Petronius.

The lights were growing more and more distinct. After a time it was
possible to see torches under the quivering flames.

Niger made the sign of the cross, and began to pray. Meanwhile the gloomy
procession drew nearer, and halted at last in front of the temple of
Libitina. Petronius, Vinicius, and Niger pressed up to the rampart in
silence, not knowing why the halt was made. But the men had stopped only
to cover their mouths and faces with cloths to ward off the stifling
stench which at the edge of the “Putrid Pits” was simply unendurable; then
they raised the biers with coffins and moved on. Only one coffin stopped
before the temple. Vinicius sprang toward it, and after him Petronius,
Niger, and two British slaves with the litter.

But before they had reached it in the darkness, the voice of Nazarius was
heard, full of pain,—

“Lord, they took her with Ursus to the Esquiline prison. We are carrying
another body! They removed her before midnight.”

Petronius, when he had returned home, was gloomy as a storm, and did not
even try to console Vinicius. He understood that to free Lygia from the
Esquiline dungeons was not to be dreamed of. He divined that very likely
she had been taken from the Tullianum so as not to die of fever and escape
the amphitheatre assigned to her. But for this very reason she was watched
and guarded more carefully than others. From the bottom of his soul
Petronius was sorry for her and Vinicius, but he was wounded also by the
thought that for the first time in life he had not succeeded, and for the
first time was beaten in a struggle.

“Fortune seems to desert me,” said he to himself, “but the gods are
mistaken if they think that I will accept such a life as his, for
example.”

Here he turned toward Vinicius, who looked at him with staring eyes. “What
is the matter? Thou hast a fever,” said Petronius.

But Vinicius answered with a certain strange, broken, halting voice, like
that of a sick child,—“But I believe that He—can restore her
to me.”

Above the city the last thunders of the storm had ceased.


Chapter LVII

THREE days’ rain, an exceptional phenomenon in Rome during summer, and
hail falling in opposition to the natural order, not only in the day, but
even at night, interrupted the spectacles. People were growing alarmed. A
failure of grapes was predicted, and when on a certain afternoon a
thunderbolt melted the bronze statue of Ceres on the Capitol, sacrifices
were ordered in the temple of Jupiter Salvator. The priests of Ceres
spread a report that the anger of the gods was turned on the city because
of the too hasty punishment of Christians; hence crowds began to insist
that the spectacles be given without reference to weather. Delight seized
all Rome when the announcement was made at last that the ludus would begin
again after three days’ interval.

Meanwhile beautiful weather returned. The amphitheatre was filled at
daybreak with thousands of people. Cæsar came early with the vestals and
the court. The spectacle was to begin with a battle among the Christians,
who to this end were arrayed as gladiators and furnished with all kinds of
weapons which served gladiators by profession in offensive and defensive
struggles. But here came disappointment. The Christians threw nets, darts,
tridents, and swords on the arena, embraced and encouraged one another to
endurance in view of torture and death. At this deep indignation and
resentment seized the hearts of the multitude. Some reproached the
Christians with cowardice and pusillanimity; others asserted that they
refused to fight through hatred of the people, so as to deprive them of
that pleasure which the sight of bravery produces. Finally, at command of
Cæsar, real gladiators were let out, who despatched in one twinkle the
kneeling and defenceless victims.

When these bodies were removed, the spectacle was a series of mythologic
pictures,—Cæsar’s own idea. The audience saw Hercules blazing in
living fire on Mount Oeta. Vinicius had trembled at the thought that the
role of Hercules might be intended for Ursus; but evidently the turn of
Lygia’s faithful servant had not come, for on the pile some other
Christian was burning,—a man quite unknown to Vinicius. In the next
picture Chilo, whom Cæsar would not excuse from attendance, saw
acquaintances. The death of Dædalus was represented, and also that of
Icarus. In the rôle of Dædalus appeared Euricius, that old man who had
given Chilo the sign of the fish; the role of Icarus was taken by his son,
Quartus. Both were raised aloft with cunning machinery, and then hurled
suddenly from an immense height to the arena. Young Quartus fell so near
Cæsar’s podium that he spattered with blood not only the external
ornaments but the purple covering spread over the front of the podium.
Chilo did not see the fall, for he closed his eyes; but he heard the dull
thump of the body, and when after a time he saw blood there close to him,
he came near fainting a second time.

The pictures changed quickly. The shameful torments of maidens violated
before death by gladiators dressed as wild beasts, delighted the hearts of
the rabble. They saw priestesses of Cybele and Ceres, they saw the
Danaides, they saw Dirce and Pasiphaë; finally they saw young girls, not
mature yet, torn asunder by wild horses. Every moment the crowd applauded
new ideas of Nero, who, proud of them, and made happy by plaudits, did not
take the emerald from his eye for one instant while looking at white
bodies torn with iron, and the convulsive quivering of victims.

Pictures were given also from the history of the city. After the maidens
they saw Mucius Scævola, whose hand fastened over a fire to a tripod
filled the amphitheatre with the odor of burnt flesh; but this man, like
the real Scævola, remained without a groan, his eyes raised and the murmur
of prayer on his blackening lips. When he had expired and his body was
dragged to the spoliarium, the usual midday interlude followed. Cæsar with
the vestals and the Augustians left the amphitheatre, and withdrew to an
immense scarlet tent erected purposely; in this was prepared for him and
the guests a magnificent prandium. The spectators for the greater part
followed his example, and, streaming out, disposed themselves in
picturesque groups around the tent, to rest their limbs wearied from long
sitting, and enjoy the food which, through Cæsar’s favor, was served by
slaves to them. Only the most curious descended to the arena itself, and,
touching with their fingers lumps of sand held together by blood,
conversed, as specialists and amateurs, of that which had happened and of
that which was to follow. Soon even these went away, lest they might be
late for the feast; only those few were left who stayed not through
curiosity, but sympathy for the coming victims. Those concealed themselves
behind seats or in the lower places.

Meanwhile the arena was levelled, and slaves began to dig holes one near
the other in rows throughout the whole circuit from side to side, so that
the last row was but a few paces distant from Cæsar’s podium. From outside
came the murmur of people, shouts and plaudits, while within they were
preparing in hot haste for new tortures. The cunicula were opened
simultaneously, and in all passages leading to the arena were urged
forward crowds of Christians naked and carrying crosses on their
shoulders. The whole arena was filled with them. Old men, bending under
the weight of wooden beams, ran forward; at the side of these went men in
the prime of life, women with loosened hair behind which they strove to
hide their nakedness, small boys, and little children. The crosses, for
the greater part, as well as the victims, were wreathed with flowers. The
servants of the amphitheatre beat the unfortunates with clubs, forcing
them to lay down their crosses near the holes prepared, and stand
themselves there in rows. Thus were to perish those whom executioners had
had no chance to drive out as food for dogs and wild beasts the first day
of the games. Black slaves seized the victims, laid them face upward on
the wood, and fell to nailing their hands hurriedly and quickly to the
arms of the crosses, so that people returning after the interlude might
find all the crosses standing. The whole amphitheatre resounded with the
noise of hammers which echoed through all the rows, went out to the space
surrounding the amphitheatre, and into the tent where Cæsar was
entertaining his suite and the vestals. There he drank wine, bantered with
Chilo, and whispered strange words in the ears of the priestesses of
Vesta; but on the arena the work was seething,—nails were going into
the hands and feet of the Christians; shovels moved quickly, filling the
holes in which the crosses had been planted.

Among the new victims whose turn was to come soon was Crispus. The lions
had not had time to rend him; hence he was appointed to the cross. He,
ready at all times for death, was delighted with the thought that his hour
was approaching. He seemed another man, for his emaciated body was wholly
naked,—only a girdle of ivy encircled his hips, on his head was a
garland of roses. But in his eyes gleamed always that same exhaustless
energy; that same fanatical stern face gazed from beneath the crown of
roses. Neither had his heart changed; for, as once in the cuniculum he had
threatened with the wrath of God his brethren sewed up in the skins of
wild beasts, so to-day he thundered in place of consoling them.

“Thank the Redeemer,” said Crispus, “that He permits you to die the same
death that He Himself died. Maybe a part of your sins will be remitted for
this cause; but tremble, since justice must be satisfied, and there cannot
be one reward for the just and the wicked.”

His words were accompanied by the sound of the hammers nailing the hands
and feet of victims. Every moment more crosses were raised on the arena;
but he, turning to the crowd standing each man by his own cross,
continued,—

“I see heaven open, but I see also the yawning abyss. I know not what
account of my life to give the Lord, though I have believed, and hated
evil. I fear, not death, but resurrection; I fear, not torture, but
judgment, for the day of wrath is at hand.”

At that moment was heard from between the nearest rows some voice, calm
and solemn,—

“Not the day of wrath, but of mercy, the day of salvation and happiness;
for I say that Christ will gather you in, will comfort you and seat you at
His right hand. Be confident, for heaven is opening before you.”

At these words all eyes were turned to the benches; even those who were
hanging on the crosses raised their pale, tortured faces, and looked
toward the man who was speaking.

But he went to the barrier surrounding the arena, and blessed them with
the sign of the cross.

Crispus stretched out his arm as if to thunder at him; but when he saw the
man’s face, he dropped his arm, the knees bent under him, and his lips
whispered, “Paul the Apostle!”

To the great astonishment of the servants of the Circus, all of those who
were not nailed to the crosses yet knelt down. Paul turned to Crispus and
said,

“Threaten them not, Crispus, for this day they will be with thee in
paradise. It is thy thought that they may be condemned. But who will
condemn?

“Will God, who gave His Son for them? Will Christ, who died for their
salvation, condemn when they die for His name? And how is it possible that
He who loves can condemn? Who will accuse the chosen of God? Who will say
of this blood, ‘It is cursed’?”

“I have hated evil,” said the old priest.

“Christ’s command to love men was higher than that to hate evil, for His
religion is not hatred, but love.”

“I have sinned in the hour of death,” answered Crispus, beating his
breast. The manager of the seats approached the Apostle, and inquired,

“Who art thou, speaking to the condemned?”

“A Roman citizen,” answered Paul, calmly. Then, turning to Crispus, he
said: “Be confident, for to-day is a day of grace; die in peace, O servant
of God.”

The black men approached Crispus at that moment to place him on the cross;
but he looked around once again, and cried,—

“My brethren, pray for me!”

His face had lost its usual sternness; his stony features had taken an
expression of peace and sweetness. He stretched his arms himself along the
arms of the cross, to make the work easier, and, looking directly into
heaven, began to pray earnestly. He seemed to feel nothing; for when the
nails entered his hands, not the least quiver shook his body, nor on his
face did there appear any wrinkle of pain. He prayed when they raised the
cross and trampled the earth around it. Only when crowds began to fill the
amphitheatre with shouts and laughter did his brows frown somewhat, as if
in anger that a pagan people were disturbing the calm and peace of a sweet
death.

But all the crosses had been raised, so that in the arena there stood as
it were a forest, with people hanging on the trees. On the arms of the
crosses and on the heads of the martyrs fell the gleam of the sun; but on
the arena was a deep shadow, forming a kind of black involved grating
through which glittered the golden sand. That was a spectacle in which the
whole delight of the audience consisted in looking at a lingering death.
Never before had men seen such a density of crosses. The arena was packed
so closely that the servants squeezed between them only with effort. On
the edges were women especially; but Crispus, as a leader, was raised
almost in front of Cæsar’s podium, on an immense cross, wreathed below
with honeysuckle. None of the victims had died yet, but some of those
fastened earlier had fainted. No one groaned; no one called for mercy.
Some were hanging with head inclined on one arm, or dropped on the breast,
as if seized by sleep; some were as if in meditation; some, looking toward
heaven, were moving their lips quietly. In this terrible forest of
crosses, among those crucified bodies, in that silence of victims there
was something ominous. The people who, filled by the feast and gladsome,
had returned to the Circus with shouts, became silent, not knowing on
which body to rest their eyes, or what to think of the spectacle. The
nakedness of strained female forms roused no feeling. They did not make
the usual bets as to who would die first,—a thing done generally
when there was even the smallest number of criminals on the arena. It
seemed that Cæsar himself was bored, for he turned lazily and with drowsy
expression to arrange his necklace.

At that moment Crispus, who was hanging opposite, and who, like a man in a
faint or dying, had kept his eyes closed, opened them and looked at Cæsar.
His face assumed an expression so pitiless, and his eyes flashed with such
fire, that the Augustians whispered to one another, pointing at him with
their fingers, and at last Cæsar himself turned to that cross, and placed
the emerald to his eye sluggishly.

Perfect silence followed. The eyes of the spectators were fixed on
Crispus, who strove to move his right hand, as if to tear it from the
tree.

After a while his breast rose, his ribs were visible, and he cried:
“Matricide! woe to thee!”

The Augustians, hearing this mortal insult flung at the lord of the world
in presence of thousands, did not dare to breathe. Chilo was half dead.
Cæsar trembled, and dropped the emerald from his fingers. The people, too,
held the breath in their breasts. The voice of Crispus was heard, as it
rose in power, throughout the amphitheatre,—

“Woe to thee, murderer of wife and brother! woe to thee, Antichrist. The
abyss is opening beneath thee, death is stretching its hands to thee, the
grave is waiting for thee. Woe, living corpse, for in terror shalt thou
die and be damned to eternity!”

Unable to tear his hand from the cross, Crispus strained awfully. He was
terrible,—a living skeleton; unbending as predestination, he shook
his white beard over Nero’s podium, scattering, as he nodded, rose leaves
from the garland on his head.

“Woe to thee, murderer! Thy measure is surpassed, and thy hour is at
hand!”

Here he made one more effort. It seemed for a moment that he would free
his hand from the cross and hold it in menace above Cæsar; but all at once
his emaciated arms extended still more, his body settled down, his head
fell on his breast, and he died.

In that forest of crosses the weakest began also the sleep of eternity.


Chapter LVIII

“LORD,” said Chilo, “the sea is like olive oil, the waves seem to sleep.
Let us go to Achæa. There the glory of Apollo is awaiting thee, crowns and
triumph are awaiting thee, the people will deify thee, the gods will
receive thee as a guest, their own equal; but here, O lord—”

And he stopped, for his lower lip began to quiver so violently that his
words passed into meaningless sounds.

“We will go when the games are over,” replied Nero. “I know that even now
some call the Christians innoxia corpora. If I were to go, all would
repeat this. What dost thou fear?”

Then he frowned, but looked with inquiring glance at Chilo, as if
expecting an answer, for he only feigned cool blood. At the last
exhibition he himself feared the words of Crispus; and when he had
returned to the Palatine, he could not sleep from rage and shame, but also
from fear.

Then Vestinius, who heard their conversation in silence, looked around,
and said in a mysterious voice,—

“Listen, lord, to this old man. There is something strange in those
Christians. Their deity gives them an easy death, but he may be vengeful.”

“It was not I who arranged the games, but Tigellinus,” replied Nero,
quickly.

“True! it was I,” added Tigellinus, who heard Cæsar’s answer, “and I jeer
at all Christian gods. Vestinius is a bladder full of prejudices, and this
valiant Greek is ready to die of terror at sight of a hen with feathers up
in defence of her chickens.”

“True!” said Nero; “but henceforth give command to cut the tongues out of
Christians and stop their mouths.”

“Fire will stop them, O divinity.”

“Woe is me!” groaned Chilo.

But Cæsar, to whom the insolent confidence of Tigellinus gave courage,
began to laugh, and said, pointing to the old Greek,—

“See how the descendant of Achilles looks!”

Indeed Chilo looked terribly. The remnant of hair on his head had grown
white; on his face was fixed an expression of some immense dread, alarm,
and oppression. He seemed at times, too, as if stunned and only half
conscious. Often he gave no answer to questions; then again he fell into
anger, and became so insolent that the Augustians preferred not to attack
him. Such a moment had come to him then.

“Do what ye like with me, but I will not go to the games!” cried he, in
desperation.

Nero looked at him for a while, and, turning to Tigellinus, said,—

“Have a care that this Stoic is near me in the gardens. I want to see what
impression our torches will make on him.”

Chilo was afraid of the threat which quivered in Cæsar’s voice. “O lord,”
said he, “I shall see nothing, for I cannot see in the night-time.”

“The night will be as bright as day,” replied Cæsar, with a threatening
laugh.

Turning then to the Augustians, Nero talked about races which he intended
to have when the games were over.

Petronius approached Chilo, and asked, pushing him on the shoulder,—

“Have I not said that thou wouldst not hold out?”

“I wish to drink,” said Chilo, stretching his trembling hand toward a
goblet of wine; but he was unable to raise it to his lips. Seeing this,
Vestinius took the vessel; but later he drew near, and inquired with
curious and frightened face,—

“Are the Furies pursuing thee?”

The old man looked at him a certain time with open lips, as if not
understanding what he said. But Vestinius repeated,

“Are the Furies pursuing thee?”

“No,” answered Chilo; “but night is before me.”

“How, night? May the gods have mercy on thee. How night?”

“Night, ghastly and impenetrable, in which something is moving, something
coming toward me; but I know not what it is, and I am terrified.”

“I have always been sure that there are witches. Dost thou not dream of
something?”

“No, for I do not sleep. I did not think that they would be punished
thus.”

“Art thou sorry for them?”

“Why do ye shed so much blood? Hast heard what that one said from the
cross? Woe to us!”

“I heard,” answered Vestinius, in a low voice. “But they are
incendiaries.”

“Not true!”

“And enemies of the human race.”

“Not true!”

“And poisoners of water.”

“Not true!”

“And murderers of children.”

“Not true!”

“How?” inquired Vestinius, with astonishment. “Thou hast said so thyself,
and given them into the hands of Tigellinus.”

“Therefore night has surrounded me, and death is coming toward me. At
times it seems to me that I am dead already, and ye also.”

“No! it is they who are dying; we are alive. But tell me, what do they see
when they are dying?”

“Christ.”

“That is their god. Is he a mighty god?”

But Chilo answered with a question,—

“What kind of torches are to burn in the gardens? Hast thou heard what
Cæsar said?”

“I heard, and I know. Those torches are called Sarmentitii and Semaxii.
They are made by arraying men in painful tunics, steeped in pitch, and
binding them to pillars, to which fire is set afterward. May their god not
send misfortune on the city. Semaxii! that is a dreadful punishment!”

“I would rather see it, for there will not be blood,” answered Chilo.
“Command a slave to hold the goblet to my mouth. I wish to drink, but I
spill the wine; my hand trembles from age.”

Others also were speaking of the Christians. Old Domitius Afer reviled
them.

“There is such a multitude of them,” said he, “that they might raise a
civil war; and, remember, there were fears lest they might arm. But they
die like sheep.”

“Let them try to die otherwise!” said Tigellinus.

To this Petronius answered, “Ye deceive yourselves. They are arming.”

“With what?”

“With patience.”

“That is a new kind of weapon.”

“True. But can ye say that they die like common criminals? No! They die as
if the criminals were those who condemned them to death,—that is, we
and the whole Roman people.”

“What raving!” said Tigellinus.

“Hic Abdera!” answered Petronius.

[A proverbial expression meaning “The dullest of the dull”—Note by
the Author.]

But others, struck by the justice of his remark, began to look at one
another with astonishment, and repeat,—

“True! there is something peculiar and strange in their death.”

“I tell you that they see their divinity!” cried Vestinius, from one side.
Thereupon a number of Augustians turned to Chilo,—

“Hai, old man, thou knowest them well; tell us what they see.”

The Greek spat out wine on his tunic, and answered,—

“The resurrection.” And he began to tremble so that the guests sitting
nearer burst into loud laughter.


Chapter LIX

FOR some time Vinicius had spent his nights away from home. It occurred to
Petronius that perhaps he had formed a new plan, and was working to
liberate Lygia from the Esquiline dungeon; he did not wish, however, to
inquire about anything, lest he might bring misfortune to the work. This
sceptical exquisite had become in a certain sense superstitious. He had
failed to snatch Lygia from the Mamertine prison, hence had ceased to
believe in his own star.

Besides, he did not count this time on a favorable outcome for the efforts
of Vinicius. The Esquiline prison, formed in a hurry from the cellars of
houses thrown down to stop the fire, was not, it is true, so terrible as
the old Tullianum near the Capitol, but it was a hundred times better
guarded. Petronius understood perfectly that Lygia had been taken there
only to escape death and not escape the amphitheatre. He could understand
at once that for this very reason they were guarding her as a man guards
the eye in his head.

“Evidently,” said he to himself, “Cæsar and Tigellinus have reserved her
for some special spectacle, more dreadful than all others, and Vinicius is
more likely to perish than rescue her.”

Vinicius, too, had lost hope of being able to free Lygia. Christ alone
could do that. The young tribune now thought only of seeing her in prison.

For some time the knowledge that Nazarius had penetrated the Mamertine
prison as a corpse-bearer had given him no peace; hence he resolved to try
that method also.

The overseer of the “Putrid Pits,” who had been bribed for an immense sum
of money, admitted him at last among servants whom he sent nightly to
prisons for corpses. The danger that Vinicius might be recognized was
really small. He was preserved from it by night, the dress of a slave, and
the defective illumination of the prison. Besides, into whose head could
it enter that a patrician, the grandson of one consul, the son of another,
could be found among servants, corpse-bearers, exposed to the miasma of
prisons and the “Putrid Pits”? And he began work to which men were forced
only by slavery or the direst need.

When the desired evening came, he girded his loins gladly, covered his
head with a cloth steeped in turpentine, and with throbbing heart betook
himself, with a crowd of others, to the Esquiline.

The pretorian guards made no trouble, for all had brought proper tesseræ,
which the centurion examined by the light of a lantern. After a while the
great iron doors opened before them, and they entered.

Vinicius saw an extensive vaulted cellar, from which they passed to a
series of others. Dim tapers illuminated the interior of each, which was
filled with people. Some of these were lying at the walls sunk in sleep,
or dead, perhaps. Others surrounded large vessels of water, standing in
the middle, out of which they drank as people tormented with fever; others
were sitting on the grounds, their elbows on their knees, their heads on
their palms; here and there children were sleeping, nestled up to their
mothers. Groans, loud hurried breathing of the sick, weeping, whispered
prayers, hymns in an undertone, the curses of overseers were heard round
about it. In this dungeon was the odor of crowds and corpses. In its
gloomy depth dark figures were swarming; nearer, close to flickering
lights, were visible faces, pale, terrified, hungry, and cadaverous, with
eyes dim, or else flaming with fever, with lips blue, with streams of
sweat on their foreheads, and with clammy hair. In corners the sick were
moaning loudly; some begged for water; others, to be led to death. And
still that prison was less terrible than the old Tullianum. The legs bent
under Vinicius when he saw all this, and breath was failing in his breast.
At the thought that Lygia was in the midst of this misery and misfortune,
the hair rose on his head, and he stifled a cry of despair. The
amphitheatre, the teeth of wild beasts, the cross,—anything was
better than those dreadful dungeons filled with the odor of corpses,
places in which imploring voices called from every corner,—

“Lead us to death!”

Vinicius pressed his nails into his palms, for he felt that he was growing
weak, and that presence of mind was deserting him. All that he had felt
till then, all his love and pain, changed in him to one desire for death.

Just then near his side was heard the overseer of the “Putrid Pits”,

“How many corpses have ye to-day?”

“About a dozen,” answered the guardian of the prison, “but there will be
more before morning; some are in agony at the walls.”

And he fell to complaining of women who concealed dead children so as to
keep them near and not yield them to the “Putrid Pits.” “We must discover
corpses first by the odor; through this the air, so terrible already, is
spoiled still more. I would rather be a slave in some rural prison than
guard these dogs rotting here while alive—”

The overseer of the pits comforted him, saying that his own service was no
easier. By this time the sense of reality had returned to Vinicius. He
began to search the dungeon; but sought in vain for Lygia, fearing
meanwhile that he would never see her alive. A number of cellars were
connected by newly made passages; the corpse-bearers entered only those
from which corpses were to be carried. Fear seized Vinicius lest that
privilege which had cost so much trouble might serve no purpose. Luckily
his patron aided him.

“Infection spreads most through corpses,” said he. “Ye must carry out the
bodies at once, or die yourselves, together with the prisoners.”

“There are only ten of us for all the cellars,” said the guardian, “and we
must sleep.”

“I will leave four men of mine, who will go through the cellars at night
to see if these are dead.”

“We will drink to-morrow if thou do that. Everybody must be taken to the
test; for an order has come to pierce the neck of each corpse, and then to
the ‘Putrid Pits’ at once with it.”

“Very well, but we will drink,” said the overseer.

Four men were selected, and among them Vinicius; the others he took to put
the corpses on the biers.

Vinicius was at rest; he was certain now at least of finding Lygia. The
young tribune began by examining the first dungeon carefully; he looked
into all the dark corners hardly reached by the light of his torch; he
examined figures sleeping at the walls under coarse cloths; he saw that
the most grievously ill were drawn into a corner apart. But Lygia he found
in no place. In a second and third dungeon his search was equally
fruitless.

Meanwhile the hour had grown late; all corpses had been carried out. The
guards, disposing themselves in the corridors between cellars, were
asleep; the children, wearied with crying, were silent; nothing was heard
save the breathing of troubled breasts, and here and there the murmur of
prayer.

Vinicius went with his torch to the fourth dungeon, which was considerably
smaller. Raising the light, he began to examine it, and trembled all at
once, for it seemed to him that he saw, near a latticed opening in the
wall, the gigantic form of Ursus. Then, blowing out the light, he
approached him, and asked,

“Ursus, art thou here?”

“Who art thou?” asked the giant, turning his head.

“Dost not know me?”

“Thou hast quenched the torch; how could I know thee?”

But at that moment Vinicius saw Lygia lying on a cloak near the wall; so,
without speaking further, he knelt near her. Ursus recognized him, and
said,—

“Praise be to Christ! but do not wake her, lord.”

Vinicius, kneeling down, gazed at her through his tears. In spite of the
darkness he could distinguish her face, which seemed to him as pale as
alabaster, and her emaciated arms. At that sight he was seized by a love
which was like a rending pain, a love which shook his soul to its
uttermost depth, and which at the same time was so full of pity, respect,
and homage that he fell on his face, and pressed to his lips the hem of
the cloak on which rested that head dearer to him than all else on earth.

Ursus looked at Vinicius for a long time in silence, but at last he pulled
his tunic.

“Lord,” asked he, “how didst thou come, and hast thou come here to save
her?”

Vinicius rose, and struggled for a time with his emotion. “Show me the
means,” replied he.

“I thought that thou wouldst find them, lord. Only one method came to my
head—”

Here he turned toward the grating in the wall, as if in answer to himself,
and said,—

“In that way—but there are soldiers outside—”

“A hundred pretorians.”

“Then we cannot pass?”

“No!”

The Lygian rubbed his forehead, and asked again,—

“How didst thou enter?”

“I have a tessera from the overseer of the ‘Putrid Pits.’” Then Vinicius
stopped suddenly, as if some idea had flashed through his head.

“By the Passion of the Redeemer,” said he, in a hurried voice, “I will
stay here. Let her take my tessera; she can wrap her head in a cloth,
cover her shoulders with a mantle, and pass out. Among the slaves who
carry out corpses there are several youths not full grown; hence the
pretorians will not notice her, and once at the house of Petronius she is
safe.”

But the Lygian dropped his head on his breast, and said,—“She would
not consent, for she loves thee; besides, she is sick, and unable to stand
alone. If thou and the noble Petronius cannot save her from prison, who
can?” said he, after a while.

“Christ alone.”

Then both were silent.

“Christ could save all Christians,” thought the Lygian, in his simple
heart; “but since He does not save them, it is clear that the hour of
torture and death has come.”

He accepted it for himself, but was grieved to the depth of his soul for
that child who had grown up in his arms, and whom he loved beyond life.

Vinicius knelt again near Lygia. Through the grating in the wall moonbeams
came in, and gave better light than the one candle burning yet over the
entrance. Lygia opened her eyes now, and said, placing her feverish hand
on the arm of Vinicius,

“I see thee; I knew that thou wouldst come.”

He seized her hands, pressed them to his forehead and his heart, raised
her somewhat, and held her to his breast.

“I have come, dearest. May Christ guard and free thee, beloved Lygia!” He
could say no more, for the heart began to whine in his breast from pain
and love, and he would not show pain in her presence.

“I am sick, Marcus,” said Lygia, “and I must die either on the arena or
here in prison—I have prayed to see thee before death; thou hast
come,—Christ has heard me.”—

Unable to utter a word yet, he pressed her to his bosom, and she
continued,—

“I saw thee through the window in the Tullianum. I saw that thou hadst the
wish to come to me. Now the Redeemer has given me a moment of
consciousness, so that we may take farewell of each other. I am going to
Him, Marcus, but I love thee, and shall love always.”

Vinicius conquered himself; he stifled his pain and began to speak in a
voice which he tried to make calm,—

“No, dear Lygia, thou wilt not die. The Apostle commanded me to believe,
and he promised to pray for thee; he knew Christ,—Christ loved him
and will not refuse him. Hadst thou to die, Peter would not have commanded
me to be confident; but he said, ‘Have confidence!’—No, Lygia!
Christ will have mercy. He does not wish thy death. He will not permit it.
I Swear to thee by the name of the Redeemer that Peter is praying for
thee.”

Silence followed. The one candle hanging above the entrance went out, but
moonlight entered through the whole opening. In the opposite corner of the
cellar a child whined and was silent. From outside came the voices of
pretorians, who, after watching their turn out, were playing under the
wall at scriptoe duodecim.

“O Marcus,” said Lygia, “Christ Himself called to the Father, ‘Remove this
bitter cup from Me’; still He drank it. Christ Himself died on the cross,
and thousands are perishing for His sake. Why, then, should He spare me
alone? Who am I, Marcus? I have heard Peter say that he too would die in
torture. Who am I, compared with Peter? When the pretorians came to us, I
dreaded death and torture, but I dread them no longer. See what a terrible
prison this is, but I am going to heaven. Think of it: Cæsar is here, but
there the Redeemer, kind and merciful. And there is no death there. Thou
lovest me; think, then, how happy I shall be. Oh, dear Marcus, think that
thou wilt come to me there.”

Here she stopped to get breath in her sick breast, and then raised his
hand to her lips,—

“Marcus?”

“What, dear one?”

“Do not weep for me, and remember this,—thou wilt come to me. I have
lived a short time, but God gave thy soul to me; hence I shall tell Christ
that though I died, and thou wert looking at my death, though thou wert
left in grief, thou didst not blaspheme against His will, and that thou
lovest Him always. Thou wilt love Him, and endure my death patiently? For
then He will unite us. I love thee and I wish to be with thee.”

Breath failed her then, and in a barely audible voice she finished,

“Promise me this, Marcus!”

Vinicius embraced her with trembling arms, and said,

“By thy sacred head! I promise.”

Her pale face became radiant in the sad light of the moon, and once more
she raised his hand to her lips, and whispered,—

“I am thy wife!”

Beyond the wall the pretorians playing scriptoe duodecim raised a louder
dispute; but Vinicius and Lygia forgot the prison, the guards, the world,
and, feeling within them the souls of angels, they began to pray.


Chapter LX

FOR three days, or rather three nights, nothing disturbed their peace.
When the usual prison work was finished, which consisted in separating the
dead from the living and the grievously sick from those in better health,
when the wearied guards had lain down to sleep in the corridors, Vinicius
entered Lygia’s dungeon and remained there till daylight. She put her head
on his breast, and they talked in low voices of love and of death. In
thought and speech, in desires and hopes even, both were removed
unconsciously more and more from life, and they lost the sense of it. Both
were like people who, having sailed from land in a ship, saw the shore no
more, and were sinking gradually into infinity. Both changed by degrees
into sad souls in love with each other and with Christ, and ready to fly
away. Only at times did pain start up in the heart of Vinicius like a
whirlwind, at times there flashed in him like lightning, hope, born of
love and faith in the crucified God; but he tore himself away more and
more each day from the earth, and yielded to death. In the morning, when
he went from the prison, he looked on the world, on the city, on
acquaintances, on vital interests, as through a dream. Everything seemed
to him strange, distant, vain, fleeting. Even torture ceased to terrify,
since one might pass through it while sunk in thought and with eyes fixed
on another thing. It seemed to both that eternity had begun to receive
them. They conversed of how they would love and live together, but beyond
the grave; and if their thoughts returned to the earth at intervals, these
were thoughts of people who, setting out on a long journey, speak of
preparations for the road. Moreover they were surrounded by such silence
as in some desert surrounds two columns far away and forgotten. Their only
care was that Christ should not separate them; and as each moment
strengthened their conviction that He would not, they loved Him as a link
uniting them in endless happiness and peace. While still on earth, the
dust of earth fell from them. The soul of each was as pure as a tear.
Under terror of death, amid misery and suffering, in that prison den,
heaven had begun, for she had taken him by the hand, and, as if saved and
a saint, had led him to the source of endless life.

Petronius was astonished at seeing in the face of Vinicius increasing
peace and a certain wonderful serenity which he had not noted before. At
times even he supposed that Vinicius had found some mode of rescue, and he
was piqued because his nephew had not confided his hopes to him. At last,
unable to restrain himself, he said,—

“Now thou hast another look; do not keep from me secrets, for I wish and
am able to aid thee. Hast thou arranged anything?”

“I have,” said Vinicius; “but thou canst not help me. After her death I
will confess that I am a Christian and follow her.”

“Then thou hast no hope?”

“On the contrary, I have. Christ will give her to me, and I shall never be
separated from her.”

Petronius began to walk in the atrium; disillusion and impatience were
evident on his face.

“Thy Christ is not needed for this,—our Thanatos [death] can render
the same service.”

Vinicius smiled sadly, and said,—“No, my dear, thou art unwilling to
understand.”

“I am unwilling and unable. It is not the time for discussion, but
remember what I said when we failed to free her from the Tullianum. I lost
all hope, and on the way home thou didst say, ‘But I believe that Christ
can restore her to me.’ Let Him restore her. If I throw a costly goblet
into the sea, no god of ours can give it back to me; if yours is no
better, I know not why I should honor Him beyond the old ones.”

“But He will restore her to me.”

Pettonius shrugged his shoulders. “Dost know,” inquired he, “that
Christians are to illuminate Cæsar’s gardens to-morrow?”

“To-morrow?” repeated Vinicius.

And in view of the near and dreadful reality his heart trembled with pain
and fear. “This is the last night, perhaps, which I can pass with Lygia,”
thought he. So bidding farewell to Petronius, he went hurriedly to the
overseer of the “Putrid Pits” for his tessera. But disappointment was in
waiting,—the overseer would not give the tessera.

“Pardon me,” said he, “I have done what I could for thee, but I cannot
risk my life. To-night they are to conduct the Christians to Cæsar’s
gardens. The prisons will be full of soldiers and officials. Shouldst thou
be recognized, I and my children would be lost.”

Vinicius understood that it would be vain to insist. The hope gleamed in
him, however, that the soldiers who had seen him before would admit him
even without a tessera; so, with the coming of night, he disguised himself
as usual in the tunic of a corpse-bearer, and, winding a cloth around his
head, betook himself to the prison.

But that day the tesseræ were verified with greater care than usual; and
what was more, the centurion Scevinus, a strict soldier, devoted soul and
body to Cæsar, recognized Vinicius. But evidently in his iron-clad breast
there glimmered yet some spark of pity for misfortunes. Instead of
striking his spear in token of alarm, he led Vinicius aside and said,—

“Return to thy house, lord. I recognize thee; but not wishing thy ruin, I
am silent. I cannot admit thee; go thy way, and may the gods send thee
solace.”

“Thou canst not admit me,” said Vinicius, “but let me stand here and look
at those who are led forth.”

“My order does not forbid that,” said Scevinus.

Vinicius stood before the gate and waited. About midnight the prison gate
was opened widely, and whole ranks of prisoners appeared,—men,
women, and children, surrounded by armed pretorians. The night was very
bright; hence it was possible to distinguish not only the forms, but the
faces of the unfortunates. They went two abreast, in a long, gloomy train,
amid stillness broken only by the clatter of weapons. So many were led out
that all the dungeons must be empty, as it seemed. In the rear of the line
Vinicius saw Glaucus the physician distinctly, but Lygia and Ursus were
not among the condemned.


Chapter LXI

DARKNESS had not come when the first waves of people began to flow into
Cæsar’s gardens. The crowds, in holiday costume, crowned with flowers,
joyous, singing, and some of them drunk, were going to look at the new,
magnificent spectacle. Shouts of “Semaxii! Sarmentitii!” were heard on the
Via Tecta, on the bridge of Æmilius, and from the other side of the Tiber,
on the Triumphal Way, around the Circus of Nero, and off towards the
Vatican Hill. In Rome people had been seen burnt on pillars before, but
never had any one seen such a number of victims.

Cæsar and Tigellinus, wishing to finish at once with the Christians and
also to avoid infection, which from the prisons was spreading more and
more through the city, had given command to empty all dungeons, so that
there remained in them barely a few tens of people intended for the close
of the spectacles. So, when the crowds had passed the gates, they were
dumb with amazement. All the main and side alleys, which lay through dense
groves and along lawns, thickets, ponds, fields, and squares filled with
flowers, were packed with pillars smeared with pitch, to which Christians
were fastened. In higher places, where the view was not hindered by trees,
one could see whole rows of pillars and bodies decked with flowers,
myrtle, and ivy, extending into the distance on high and low places, so
far that, though the nearest were like masts of ships, the farthest seemed
colored darts, or staffs thrust into the earth. The number of them
surpassed the expectation of the multitude. One might suppose that a whole
nation had been lashed to pillars for Rome’s amusement and for Cæsar’s.
The throng of spectators stopped before single masts when their curiosity
was roused by the form or the sex of the victim; they looked at the faces,
the crowns, the garlands of ivy; then they went farther and farther,
asking themselves with amazement, “Could there have been so many
criminals, or how could children barely able to walk have set fire to
Rome?” and astonishment passed by degrees into fear.

Meanwhile darkness came, and the first stars twinkled in the sky. Near
each condemned person a slave took his place, torch in hand; when the
sound of trumpets was heard in various parts of the gardens, in sign that
the spectacle was to begin, each slave put his torch to the foot of a
pillar. The straw, hidden under the flowers and steeped in pitch, burned
at once with a bright flame which, increasing every instant, withered the
ivy, and rising embraced the feet of the victims. The people were silent;
the gardens resounded with one immense groan and with cries of pain. Some
victims, however, raising their faces toward the starry sky, began to
sing, praising Christ. The people listened. But the hardest hearts were
filled with terror when, on smaller pillars, children cried with shrill
voices, “Mamma! Mamma!” A shiver ran through even spectators who were
drunk when they saw little heads and innocent faces distorted with pain,
or children fainting in the smoke which began to stifle them. But the
flames rose, and seized new crowns of roses and ivy every instant. The
main and side alleys were illuminated; the groups of trees, the lawns, and
the flowery squares were illuminated; the water in pools and ponds was
gleaming, the trembling leaves on the trees had grown rose-colored, and
all was as visible as in daylight. When the odor of burnt bodies filled
the gardens, slaves sprinkled between the pillars myrrh and aloes prepared
purposely. In the crowds were heard here and there shouts,—whether
of sympathy or delight and joy, it was unknown; and they increased every
moment with the fire, which embraced the pillars, climbed to the breasts
of the victims, shrivelled with burning breath the hair on their heads,
threw veils over their blackened faces, and then shot up higher, as if
showing the victory and triumph of that power which had given command to
rouse it.

At the very beginning of the spectacle Cæsar had appeared among the people
in a magnificent quadriga of the Circus, drawn by four white steeds. He
was dressed as a charioteer in the color of the Greens,—the court
party and his. After him followed other chariots filled with courtiers in
brilliant array, senators, priests, bacchantes, naked and crowned, holding
pitchers of wine, and partly drunk, uttering wild shouts. At the side of
these were musicians dressed as fauns and satyrs, who played on citharas,
formingas, flutes, and horns. In other chariots advanced matrons and
maidens of Rome, drunk also and half naked. Around the quadriga ran men
who shook thyrses ornamented with ribbons; others beat drums; others
scattered flowers.

All that brilliant throng moved forward, shouting, “Evoe!” on the widest
road of the garden, amidst smoke and processions of people. Cæsar, keeping
near him Tigellinus and also Chilo, in whose terror he sought to find
amusement, drove the steeds himself, and, advancing at a walk, looked at
the burning bodies, and heard the shouts of the multitude. Standing on the
lofty gilded chariot, surrounded by a sea of people who bent to his feet,
in the glitter of the fire, in the golden crown of a circus-victor, he was
a head above the courtiers and the crowd. He seemed a giant. His immense
arms, stretched forward to hold the reins, seemed to bless the multitude.
There was a smile on his face and in his blinking eyes; he shone above the
throng as a sun or a deity, terrible but commanding and mighty.

At times he stopped to look with more care at some maiden whose bosom had
begun to shrink in the flames, or at the face of a child distorted by
convulsions; and again he drove on, leading behind him a wild, excited
retinue. At times he bowed to the people, then again he bent backward,
drew in the golden reins, and spoke to Tigellinus. At last, when he had
reached the great fountain in the middle of two crossing streets, he
stepped from the quadriga, and, nodding to his attendants, mingled with
the throng.

He was greeted with shouts and plaudits. The bacchantes, the nymphs, the
senators and Augustians, the priests, the fauns, satyrs, and soldiers
surrounded him at once in an excited circle; but he, with Tigellinus on
one side and Chilo on the other, walked around the fountain, about which
were burning some tens of torches; stopping before each one, he made
remarks on the victims, or jeered at the old Greek, on whose face
boundless despair was depicted.

At last he stood before a lofty mast decked with myrtle and ivy. The red
tongues of fire had risen only to the knees of the victim; but it was
impossible to see his face, for the green burning twigs had covered it
with smoke. After a while, however, the light breeze of night turned away
the smoke and uncovered the head of a man with gray beard falling on his
breast.

At sight of him Chilo was twisted into a lump like a wounded snake, and
from his mouth came a cry more like cawing than a human voice.

“Glaucus! Glaucus!”

In fact, Glaucus the physician looked down from the burning pillar at him.
Glaucus was alive yet. His face expressed pain, and was inclined forward,
as if to look closely for the last time at his executioner, at the man who
had betrayed him, robbed him of wife and children, set a murderer on him,
and who, when all this had been forgiven in the name of Christ, had
delivered him to executioners. Never had one person inflicted more
dreadful or bloody wrongs on another. Now the victim was burning on the
pitched pillar, and the executioner was standing at his feet. The eyes of
Glaucus did nor leave the face of the Greek. At moments they were hidden
by smoke; but when the breeze blew this away, Chilo saw again those eyes
fixed on him. He rose and tried to flee, but had not strength. All at once
his legs seemed of lead; an invisible hand seemed to hold him at that
pillar with superhuman force. He was petrified. He felt that something was
overflowing in him, something giving way; he felt that he had had a
surfeit of blood and torture, that the end of his life was approaching,
that everything was vanishing, Cæsar, the court, the multitude, and around
him was only a kind of bottomless, dreadful black vacuum with no visible
thing in it, save those eyes of a martyr which were summoning him to
judgment. But Glaucus, bending his head lower down, looked at him fixedly.
Those present divined that something was taking place between those two
men. Laughter died on their lips, however, for in Chilo’s face there was
something terrible: such pain and fear had distorted it as if those
tongues of fire were burning his body. On a sudden he staggered, and,
stretching his arms upward, cried in a terrible and piercing voice,—

“Glaucus! in Christ’s name! forgive me!”

It grew silent round about, a quiver ran through the spectators, and all
eyes were raised involuntarily.

The head of the martyr moved slightly, and from the top of the mast was
heard a voice like a groan,—

“I forgive!”

Chilo threw himself on his face, and howled like a wild beast; grasping
earth in both hands, he sprinkled it on his head. Meanwhile the flames
shot up, seizing the breast and face of Glaucus; they unbound the myrtle
crown on his head, and seized the ribbons on the top of the pillar, the
whole of which shone with great blazing.

Chilo stood up after a while with face so changed that to the Augustians
he seemed another man. His eyes flashed with a light new to him, ecstasy
issued from his wrinkled forehead; the Greek, incompetent a short time
before, looked now like some priest visited by a divinity and ready to
reveal unknown truths.

“What is the matter? Has he gone mad?” asked a number of voices.

But he turned to the multitude, and, raising his right hand, cried, or
rather shouted, in a voice so piercing that not only the Augustians but
the multitude heard him,—

“Roman people! I swear by my death, that innocent persons are perishing
here. That is the incendiary!”

And he pointed his finger at Nero.

Then came a moment of silence. The courtiers were benumbed. Chilo
continued to stand with outstretched, trembling arm, and with finger
pointed at Nero. All at once a tumult arose. The people, like a wave,
urged by a sudden whirlwind, rushed toward the old man to look at him more
closely. Here and there were heard cries, “Hold!” In another place, “Woe
to us!” In the throng a hissing and uproar began. “Ahenobarbus! Matricide!
Incendiary!” Disorder increased every instant. The bacchantes screamed in
heaven-piercing voices, and began to hide in the chariots. Then some
pillars which were burned through, fell, scattered sparks, and increased
the confusion. A blind dense wave of people swept away Chilo, and bore him
to the depth of the garden.

The pillars began to burn through in every direction and fall across the
streets, filling alleys with smoke, sparks, the odor of burnt wood and
burnt flesh. The nearer lights died. The gardens began to grow dark. The
crowds, alarmed, gloomy, and disturbed, pressed toward the gates. News of
what had happened passed from mouth to mouth, distorted and increased.
Some said that Cæsar had fainted; others that he had confessed, saying
that he had given command to burn Rome; others that he had fallen
seriously ill; and still others that he had been borne out, as if dead, in
the chariot. Here and there were heard voices of sympathy for the
Christians: “If they had not burned Rome, why so much blood, torture, and
injustice? Will not the gods avenge the innocent, and what piacula can
mollify them now?” The words innoxia corpora were repeated oftener and
oftener. Women expressed aloud their pity for children thrown in such
numbers to wild beasts, nailed to crosses or burned in those cursed
gardens! And finally pity was turned into abuse of Cæsar and Tigellinus.
There were persons, too, who, stopping suddenly, asked themselves or
others the question, “What kind of divinity is that which gives such
strength to meet torture and death?” And they returned home in meditation.

But Chilo was wandering about in the gardens, not knowing where to go or
where to turn. Again he felt himself a weak, helpless, sick old man.

Now he stumbled against partly burnt bodies; now he struck a torch, which
sent a shower of sparks after him; now he sat down, and looked around with
vacant stare. The gardens had become almost dark. The pale moon moving
among the trees shone with uncertain light on the alleys, the dark pillars
lying across them, and the partly burnt victims turned into shapeless
lumps. But the old Greek thought that in the moon he saw the face of
Glaucus, whose eyes were looking at him yet persistently, and he hid
before the light. At last he went out of the shadow, in spite of himself;
as if pushed by some hidden power, he turned toward the fountain where
Glaucus had yielded up the spirit.

Then some hand touched his shoulder. He turned, and saw an unknown person
before him.

“Who art thou?” exclaimed he, with terror.

“Paul of Tarsus.”

“I am accursed!—What dost thou wish?”

“I wish to save thee,” answered the Apostle.

Chilo supported himself against a tree. His legs bent under him, and his
arms hung parallel with his body.

“For me there is no salvation,” said he, gloomily.

“Hast thou heard how God forgave the thief on the cross who pitied Him?”
inquired Paul.

“Dost thou know what I have done?”

“I saw thy suffering, and heard thy testimony to the truth.”

“O Lord!”

“And if a servant of Christ forgave thee in the hour of torture and death,
why should Christ not forgive thee?”

Chilo seized his head with both hands, as if in bewilderment.

“Forgiveness! for me, forgiveness!”

“Our God is a God of mercy,” said Paul.

“For me?” repeated Chilo; and he began to groan like a man who lacks
strength to control his pain and suffering.

“Lean on me,” said Paul, “and go with me.”

And taking him he went to the crossing of the streets, guided by the voice
of the fountain, which seemed to weep in the night stillness over the
bodies of those who had died in torture.

“Our God is a God of mercy,” repeated the Apostle. “Wert thou to stand at
the sea and cast in pebbles, couldst thou fill its depth with them? I tell
thee that the mercy of Christ is as the sea, and that the sins and faults
of men sink in it as pebbles in the abyss; I tell thee that it is like the
sky which covers mountains, lands, and seas, for it is everywhere and has
neither end nor limit. Thou hast suffered at the pillar of Glaucus. Christ
saw thy suffering. Without reference to what may meet thee to-morrow, thou
didst say, ‘That is the incendiary,’ and Christ remembers thy words. Thy
malice and falsehood are gone; in thy heart is left only boundless sorrow.
Follow me and listen to what I say. I am he who hated Christ and
persecuted His chosen ones. I did not want Him, I did not believe in Him
till He manifested Himself and called me. Since then He is, for me, mercy.
He has visited thee with compunction, with alarm, and with pain, to call
thee to Himself. Thou didst hate Him, but He loved thee. Thou didst
deliver His confessors to torture, but He wishes to forgive and save
thee.”

Immense sobbing shook the breast of the wretched man, sobbing by which the
soul in him was rent to its depths; but Paul took possession of him,
mastered him, led him away, as a soldier leads a captive.

After a while the Apostle began again to speak:—

“Come with me; I will lead thee to Him. For why else have I come to thee?

“Christ commanded me to gather in souls in the name of love; hence I
perform His service. Thou thinkest thyself accursed, but I say: Believe in
Him, and salvation awaits thee. Thou thinkest that thou art hated, but I
repeat that He loves thee. Look at me. Before I had Him I had nothing save
malice, which dwelt in my heart, and now His love suffices me instead of
father and mother, wealth and power. In Him alone is refuge. He alone will
see thy sorrow, believe in thy misery, remove thy alarm, and raise thee to
Himself.”

Thus speaking, he led him to the fountain, the silver stream of which
gleamed from afar in the moonlight. Round about was silence; the gardens
were empty, for slaves had removed the charred pillars and the bodies of
the martyrs.

Chilo threw himself on his knees with a groan, and hiding his face in his
hands remained motionless. Paul raised his face to the stars. “O Lord,”
prayed he, “look on this wretched man, on his sorrow, his tears, and his
suffering! O God of mercy, who hast shed Thy blood for our sins, forgive
him, through Thy torment, Thy death and resurrection!”

Then he was silent; but for a long time he looked toward the stars, and
prayed.

Meanwhile from under his feet was heard a cry which resembled a groan,—

“O Christ! O Christ! forgive me!”

Paul approached the fountain then, and, taking water in his hand, turned
to the kneeling wretch,—

“Chilo!—I baptize thee in the name of the Father, Son, and Spirit.
Amen!”

Chilo raised his head, opened his arms, and remained in that posture. The
moon shone with full light on his white hair and on his equally white
face, which was as motionless as if dead or cut out of stone. The moments
passed one after another. From the great aviaries in the gardens of
Domitian came the crowing of cocks; but Chilo remained kneeling, like a
statue on a monument. At last he recovered, spoke to the Apostle, and
asked,—

“What am I to do before death?”

Paul was roused also from meditation on the measureless power which even
such spirits as that of this Greek could not resist, and answered,—

“Have faith, and bear witness to the truth.”

They went out together. At the gate the Apostle blessed the old man again,
and they parted. Chilo himself insisted on this, for after what had
happened he knew that Cæsar and Tigellinus would give command to pursue
him.

Indeed he was not mistaken. When he returned home, he found the house
surrounded by pretorians, who led him away, and took him under direction
of Scevinus to the Palatine.

Cæsar had gone to rest, but Tigellinus was waiting. When he saw the
unfortunate Greek, he greeted him with a calm but ominous face.

“Thou hast committed the crime of treason,” said he, “and punishment will
not pass thee; but if to-morrow thou testify in the amphitheatre that thou
wert drunk and mad, and that the authors of the conflagration are
Christians, thy punishment will be limited to stripes and exile.”

“I cannot do that,” answered Chilo, calmly.

Tigellinus approached him with slow step, and with a voice also low but
terrible,—

“How is that?” asked he. “Thou canst not, Greek dog? Wert thou not drunk,
and dost thou not understand what is waiting for thee? Look there!” and he
pointed to a corner of the atrium in which, near a long wooden bench,
stood four Thracian slaves in the shade with ropes, and with pincers in
their hands.

But Chilo answered,—

“I cannot!”

Rage seized Tigellinus, but he restrained himself yet.

“Hast thou seen,” inquired he, “how Christians die? Dost wish to die in
that way?”

The old man raised his pale face; for a time his lips moved in silence,
and he answered,—

“I too believe in Christ.”

Tigellinus looked at him with amazement. “Dog, thou hast gone mad in
fact!”

And suddenly the rage in his breast broke its bounds. Springing at Chilo,
he caught him by the beard with both hands, hurled him to the floor,
trampled him, repeating, with foam on his lips,—

“Thou wilt retract! thou wilt!”

“I cannot!” answered Chilo from the floor.

“To the tortures with him!”

At this command the Thracians seized the old man, and placed him on the
bench; then, fastening him with ropes to it, they began to squeeze his
thin shanks with pincers. But when they were tying him he kissed their
hands with humility; then he closed his eyes, and seemed dead.

He was alive, though; for when Tigellinus bent over him and inquired once
again, “Wilt thou retract?” his white lips moved slightly, and from them
came the barely audible whisper,—

“I cannot.”

Tigellinus gave command to stop the torture, and began to walk up and down
in the atrium with a face distorted by anger, but helpless. At last a new
idea came to his head, for he turned to the Thracians and said,—

“Tear out his tongue!”


Chapter LXII

THE drama “Aureolus” was given usually in theatres or amphitheatres, so
arranged that they could open and present as it were two separate stages.
But after the spectacle in the gardens of Cæsar the usual method was
omitted; for in this case the problem was to let the greatest number of
people look at a slave who, in the drama, is devoured by a bear. In the
theatres the role of the bear is played by an actor sewed up in a skin,
but this time the representation was to be real. This was a new idea of
Tigellinus. At first Cæsar refused to come, but changed his mind at
persuasion of the favorite. Tigellinus explained that after what had
happened in the gardens it was all the more his duty to appear before the
people, and he guaranteed that the crucified slave would not insult him as
had Crispus. The people were somewhat sated and tired of blood-spilling;
hence a new distribution of lottery tickets and gifts was promised, as
well as a feast, for the spectacle was to be in the evening, in a
brilliantly lighted amphitheatre.

About dusk the whole amphitheatre was packed; the Augustians, with
Tigellinus at the head of them, came to a man,—not only for the
spectacle itself, but to show their devotion to Cæsar and their opinion of
Chilo, of whom all Rome was then talking.

They whispered to one another that Cæsar, when returning from the gardens,
had fallen into a frenzy and could not sleep, that terrors and wonderful
visions had attacked him; therefore he had announced on the following
morning his early journey to Achæa. But others denied this, declaring that
he would be all the more pitiless to the Christians. Cowards, however,
were not lacking, who foresaw that the accusation which Chilo had thrown
into Cæsar’s face might have the worst result possible. In conclusion,
there were those who through humanity begged Tigellinus to stop
persecution.

“See whither ye are going,” said Barcus Soranus. “Ye wished to allay
people’s anger and convince them that punishment was falling on the
guilty; the result is just the opposite.”

“True!” added Antistius Verus, “all whisper to one another now that the
Christians were innocent. If that be cleverness, Chilo was right when he
said that your brains could be held in a nutshell.”

Tigellinus turned to them and said: “Barcus Soranus, people whisper also
to one another that thy daughter Servilia secreted her Christian slaves
from Cæsar’s justice; they say the same also of thy wife, Antistius.”

“That is not true!” exclaimed Barcus, with alarm.

“Your divorced women wished to ruin my wife, whose virtue they envy,” said
Antistius Verus, with no less alarm.

But others spoke of Chilo.

“What has happened to him?” asked Eprius Marcellus. “He delivered them
himself into the hands of Tigellinus; from a beggar he became rich; it was
possible for him to live out his days in peace, have a splendid funeral,
and a tomb: but, no! All at once he preferred to lose everything and
destroy himself; he must, in truth, be a maniac.”

“Not a maniac, but he has become a Christian,” said Tigellinus.

“Impossible!” said Vitelius.

“Have I not said,” put in Vestinius, “‘Kill Christians if ye like; but
believe me ye cannot war with their divinity. With it there is no
jesting’? See what is taking place. I have not burned Rome; but if Cæsar
permitted I would give a hecatomb at once to their divinity. And all
should do the same, for I repeat: With it there is no jesting! Remember my
words to you.”

“And I said something else,” added Petronius. “Tigellinus laughed when I
said that they were arming, but I say more,—they are conquering.”

“How is that? how is that?” inquired a number of voices.

“By Pollux, they are! For if such a man as Chilo could not resist them,
who can? If ye think that after every spectacle the Christians do not
increase, become coppersmiths, or go to shaving beards, for then ye will
know better what people think, and what is happening in the city.”

“He speaks pure truth, by the sacred peplus of Diana,” cried Vestinius.

But Barcus turned to Petronius.

“What is thy conclusion?”

“I conclude where ye began,—there has been enough of bloodshed.”

Tigellinus looked at him jeeringly,—“Ei!—a little more!”

“If thy head is not sufficient, thou hast another on thy cane,” said
Petronius.

Further conversation was interrupted by the coming of Cæsar, who occupied
his place in company with Pythagoras. Immediately after began the
representation of “Aureolus,” to which not much attention was paid, for
the minds of the audience were fixed on Chilo. The spectators, familiar
with blood and torture, were bored; they hissed, gave out shouts
uncomplimentary to the court, and demanded the bear scene, which for them
was the only thing of interest. Had it not been for gifts and the hope of
seeing Chilo, the spectacle would not have held the audience.

At last the looked-for moment came. Servants of the Circus brought in
first a wooden cross, so low that a bear standing on his hind feet might
reach the martyr’s breast; then two men brought, or rather dragged in,
Chilo, for as the bones in his legs were broken, he was unable to walk
alone. They laid him down and nailed him to the wood so quickly that the
curious Augustians had not even a good look at him, and only after the
cross had been fixed in the place prepared for it did all eyes turn to the
victim. But it was a rare person who could recognize in that naked man the
former Chilo. After the tortures which Tigellinus had commanded, there was
not one drop of blood in his face, and only on his white beard was evident
a red trace left by blood after they had torn his tongue out. Through the
transparent skin it was quite possible to see his bones. He seemed far
older also, almost decrepit. Formerly his eyes cast glances ever filled
with disquiet and ill-will, his watchful face reflected constant alarm and
uncertainty; now his face had an expression of pain, but it was as mild
and calm as faces of the sleeping or the dead. Perhaps remembrance of that
thief on the cross whom Christ had forgiven lent him confidence; perhaps,
also, he said in his soul to the merciful God,

“O Lord, I bit like a venomous worm; but all my life I was unfortunate. I
was famishing from hunger, people trampled on me, beat me, jeered at me. I
was poor and very unhappy, and now they put me to torture and nail me to a
cross; but Thou, O Merciful, wilt not reject me in this hour!” Peace
descended evidently into his crushed heart. No one laughed, for there was
in that crucified man something so calm, he seemed so old, so defenceless,
so weak, calling so much for pity with his lowliness, that each one asked
himself unconsciously how it was possible to torture and nail to crosses
men who would die soon in any case. The crowd was silent. Among the
Augustians Vestinius, bending to right and left, whispered in a terrified
voice, “See how they die!” Others were looking for the bear, wishing the
spectacle to end at the earliest.

The bear came into the arena at last, and, swaying from side to side a
head which hung low, he looked around from beneath his forehead, as if
thinking of something or seeking something. At last he saw the cross and
the naked body. He approached it, and stood on his hind legs; but after a
moment he dropped again on his fore-paws, and sitting under the cross
began to growl, as if in his heart of a beast pity for that remnant of a
man had made itself heard.

Cries were heard from Circus slaves urging on the bear, but the people
were silent.

Meanwhile Chilo raised his head with slow motion, and for a time moved his
eyes over the audience. At last his glance rested somewhere on the highest
rows of the amphitheatre; his breast moved with more life, and something
happened which caused wonder and astonishment. That face became bright
with a smile; a ray of light, as it were, encircled that forehead; his
eyes were uplifted before death, and after a while two great tears which
had risen between the lids flowed slowly down his face.

And he died.

At that same moment a resonant manly voice high up under the velarium
exclaimed,—

“Peace to the martyrs!”

Deep silence reigned in the amphitheatre.


Chapter LXIII

AFTER the spectacle in Cæsar’s gardens the prisons were emptied
considerably. It is true that victims suspected of the Oriental
superstition were seized yet and imprisoned, but pursuit brought in fewer
and fewer persons,—barely enough for coming exhibitions, which were
to follow quickly. People were sated with blood; they showed growing
weariness, and increasing alarm because of the unparalleled conduct of the
condemned. Fears like those of the superstitious Vestinius seized
thousands of people. Among the crowds tales more and more wonderful were
related of the vengefulness of the Christian God. Prison typhus, which had
spread through the city, increased the general dread. The number of
funerals was evident, and it was repeated from ear to ear that fresh
piacula were needed to mollify the unknown god. Offerings were made in the
temples to Jove and Libitina. At last, in spite of every effort of
Tigellinus and his assistants, the opinion kept spreading that the city
had been burned at command of Cæsar, and that the Christians were
suffering innocently.

But for this very reason Nero and Tigellinus were untiring in persecution.
To calm the multitude, fresh orders were issued to distribute wheat, wine,
and olives. To relieve owners, new rules were published to facilitate the
building of houses; and others touching width of streets and materials to
be used in building so as to avoid fires in future. Cæsar himself attended
sessions of the Senate, and counselled with the “fathers” on the good of
the people and the city; but not a shadow of favor fell on the doomed. The
ruler of the world was anxious, above all, to fix in people’s minds a
conviction that such merciless punishments could strike only the guilty.
In the Senate no voice was heard on behalf of the Christians, for no one
wished to offend Cæsar; and besides, those who looked farther into the
future insisted that the foundations of Roman rule could not stand against
the new faith.

The dead and the dying were given to their relatives, as Roman law took no
vengeance on the dead. Vinicius received a certain solace from the thought
that if Lygia died he would bury her in his family tomb, and rest near
her. At that time he had no hope of rescuing her; half separated from
life, he was himself wholly absorbed in Christ, and dreamed no longer of
any union except an eternal one. His faith had become simply boundless;
for it eternity seemed something incomparably truer and more real than the
fleeting life which he had lived up to that time. His heart was
overflowing with concentrated enthusiasm. Though yet alive, he had changed
into a being almost immaterial, which desiring complete liberation for
itself desired it also for another. He imagined that when free he and
Lygia would each take the other’s hand and go to heaven, where Christ
would bless them, and let them live in light as peaceful and boundless as
the light of dawn. He merely implored Christ to spare Lygia the torments
of the Circus, and let her fall asleep calmly in prison; he felt with
perfect certainty that he himself would die at the same time. In view of
the sea of blood which had been shed, he did not even think it permitted
to hope that she alone would be spared. He had heard from Peter and Paul
that they, too, must die as martyrs. The sight of Chilo on the cross had
convinced him that even a martyr’s death could be sweet; hence he wished
it for Lygia and himself as the change of an evil, sad, and oppressive
fate for a better.

At times he had a foretaste of life beyond the grave. That sadness which
hung over the souls of both was losing its former burning bitterness, and
changing gradually into a kind of trans-terrestrial, calm abandon to the
will of God. Vinicius, who formerly had toiled against the current, had
struggled and tortured himself, yielded now to the stream, believing that
it would bear him to eternal calm. He divined, too, that Lygia, as well as
he, was preparing for death,—that, in spite of the prison walls
separating them, they were advancing together; and he smiled at that
thought as at happiness.

In fact, they were advancing with as much agreement as if they had
exchanged thoughts every day for a long time. Neither had Lygia any
desire, any hope, save the hope of a life beyond the grave. Death was
presented to her not only as a liberation from the terrible walls of the
prison, from the hands of Cæsar and Tigellinus,—not only as
liberation, but as the hour of her marriage to Vinicius. In view of this
unshaken certainty, all else lost importance. After death would come her
happiness, which was even earthly, so that she waited for it also as a
betrothed waits for the wedding-day.

And that immense current of faith, which swept away from life and bore
beyond the grave thousands of those first confessors, bore away Ursus
also. Neither had he in his heart been resigned to Lygia’s death; but when
day after day through the prison walls came news of what was happening in
the amphitheatres and the gardens, when death seemed the common,
inevitable lot of all Christians and also their good, higher than all
mortal conceptions of happiness, he did not dare to pray to Christ to
deprive Lygia of that happiness or to delay it for long years. In his
simple barbarian soul he thought, besides, that more of those heavenly
delights would belong to the daughter of the Lygian chief, that she would
have more of them than would a whole crowd of simple ones to whom he
himself belonged, and that in eternal glory she would sit nearer to the
“Lamb” than would others. He had heard, it is true, that before God men
are equal; but a conviction was lingering at the bottom of his soul that
the daughter of a leader, and besides of a leader of all the Lygians, was
not the same as the first slave one might meet. He hoped also that Christ
would let him continue to serve her. His one secret wish was to die on a
cross as the “Lamb” died. But this seemed a happiness so great that he
hardly dared to pray for it, though he knew that in Rome even the worst
criminals were crucified. He thought that surely he would be condemned to
die under the teeth of wild beasts; and this was his one sorrow. From
childhood he had lived in impassable forests, amid continual hunts, in
which, thanks to his superhuman strength, he was famous among the Lygians
even before he had grown to manhood. This occupation had become for him so
agreeable that later, when in Rome, and forced to live without hunting, he
went to vivaria and amphitheatres just to look at beasts known and unknown
to him. The sight of these always roused in the man an irresistible desire
for struggle and killing; so now he feared in his soul that on meeting
them in the amphitheatre he would be attacked by thoughts unworthy of a
Christian, whose duty it was to die piously and patiently. But in this he
committed himself to Christ, and found other and more agreeable thoughts
to comfort him. Hearing that the “Lamb” had declared war against the
powers of hell and evil spirits with which the Christian faith connected
all pagan divinities, he thought that in this war he might serve the
“Lamb” greatly, and serve better than others, for he could not help
believing that his soul was stronger than the souls of other martyrs.
Finally, he prayed whole days, rendered service to prisoners, helped
overseers, and comforted his queen, who complained at times that in her
short life she had not been able to do so many good deeds as the renowned
Tabitha of whom Peter the Apostle had told her. Even the prison guards,
who feared the terrible strength of this giant, since neither bars nor
chains could restrain it, came to love him at last for his mildness.
Amazed at his good temper, they asked more than once what its cause was.
He spoke with such firm certainty of the life waiting after death for him,
that they listened with surprise, seeing for the first time that happiness
might penetrate a dungeon which sunlight could not reach. And when he
urged them to believe in the “Lamb,” it occurred to more than one of those
people that his own service was the service of a slave, his own life the
life of an unfortunate; and he fell to thinking over his evil fate, the
only end to which was death.

But death brought new fear, and promised nothing beyond; while that giant
and that maiden, who was like a flower cast on the straw of the prison,
went toward it with delight, as toward the gates of happiness.


Chapter LXIV

ONE evening Scevinus, a Senator, visited Petronius and began a long
conversation, touching the grievous times in which they were living, and
also touching Cæsar. He spoke so openly that Petronius, though his friend,
began to be cautious. Scevinus complained that the world was living madly
and unjustly, that all must end in some catastrophe more dreadful still
than the burning of Rome. He said that even Augustians were dissatisfied;
that Fenius Rufus, second prefect of the pretorians, endured with the
greatest effort the vile orders of Tigellinus; and that all Seneca’s
relatives were driven to extremes by Cæsar’s conduct as well toward his
old master as toward Lucan. Finally, he began to hint of the
dissatisfaction of the people, and even of the pretorians, the greater
part of whom had been won by Fenius Rufus.

“Why dost thou say this?” inquired Petronius.

“Out of care for Cæsar,” said Scevinus. “I have a distant relative among
the pretorians, also Scevinus; through him I know what takes place in the
camp. Disaffection is growing there also; Caligula, knowest thou, was mad
too, and see what happened. Cassius Chærea appeared. That was a dreadful
deed, and surely there is no one among us to praise it; still Chærea freed
the world of a monster.”

“Is thy meaning as follows: ‘I do not praise Chærea, but he was a perfect
man, and would that the gods had given us as many such as possible’?”
inquired Petronius.

But Scevinus changed the conversation, and began all at once to praise
Piso, exalting his family, his nobility of mind, his attachment to his
wife, and, finally, his intellect, his calmness, and his wonderful gift of
winning people.

“Cæsar is childless,” said he, “and all see his successor in Piso.
Doubtless, too, every man would help him with whole soul to gain power.
Fenius Rufus loves him; the relatives of Annæus are devoted to him
altogether. Plautius Lateranus and Tullius Senecio would spring into fire
for him; as would Natalis, and Subrius Flavius, and Sulpicius Asper, and
Afranius Quinetianus, and even Vestinius.”

“From this last man not much will result to Piso,” replied Petronius.
“Vestinius is afraid of his own shadow.”

“Vestinius fears dreams and spirits,” answered Scevinus, “but he is a
practical man, whom people wish wisely to make consul. That in his soul he
is opposed to persecuting Christians, thou shouldst not take ill of him,
for it concerns thee too that this madness should cease.”

“Not me, but Vinicius,” answered Petronius. “Out of concern for Vinicius,
I should like to save a certain maiden; but I cannot, for I have fallen
out of favor with Ahenobarbus.”

“How is that? Dost thou not notice that Cæsar is approaching thee again,
and beginning to talk with thee? And I will tell thee why. He is preparing
again for Achæa, where he is to sing songs in Greek of his own
composition. He is burning for that journey; but also he trembles at
thought of the cynical genius of the Greeks. He imagines that either the
greatest triumph may meet him or the greatest failure. He needs good
counsel, and he knows that no one can give it better than thou. This is
why thou art returning to favor.”

“Lucan might take my place.”

“Bronzebeard hates Lucan, and in his soul has written down death for the
poet. He is merely seeking a pretext, for he seeks pretexts always.”

“By Castor!” said Petronius, “that may be. But I might have still another
way for a quick return to favor.”

“What?”

“To repeat to Bronzebeard what thou hast told me just now.”

“I have said nothing!” cried Scevinus, with alarm.

Petronius placed his hand upon the Senator’s shoulder. “Thou hast called
Cæsar a madman, thou hast foreseen the heirship of Piso, and hast said,
‘Lucan understands that there is need to hasten.’ What wouldst thou
hasten, carissime?”

Scevinus grew pale, and for a moment each looked into the eyes of the
other.

“Thou wilt not repeat!”

“By the hips of Kypris, I will not! How well thou knowest me! No; I will
not repeat. I have heard nothing, and, moreover, I wish to hear nothing.
Dost understand? Life is too short to make any undertaking worth the
while. I beg thee only to visit Tigellinus to-day, and talk with him as
long as thou hast with me of whatever may please thee.”

“Why?”

“So that should Tigellinus ever say to me, ‘Scevinus was with thee,’ I
might answer, ‘He was with thee, too, that very day.’”

Scevinus, when he heard this, broke the ivory cane which he had in his
hand, and said,—“May the evil fall on this stick! I shall be with
Tigellinus to-day, and later at Nerva’s feast. Thou, too, wilt be there?
In every case till we meet in the amphitheatre, where the last of the
Christians will appear the day after tomorrow. Till we meet!”

“After to-morrow!” repeated Petronius, when alone. “There is no time to
lose. Ahenobarbus will need me really in Achæa; hence he may count with
me.”

And he determined to try the last means.

In fact, at Nerva’s feast Cæsar himself asked that Petronius recline
opposite, for he wished to speak with the arbiter about Achæa and the
cities in which he might appear with hopes of the greatest success. He
cared most for the Athenians, whom he feared. Other Augustians listened to
this conversation with attention, so as to seize crumbs of the arbiter’s
opinions, and give them out later on as their own.

“It seems to me that I have not lived up to this time,” said Nero, “and
that my birth will come only in Greece.”

“Thou wilt be born to new glory and immortality,” answered Petronius.

“I trust that this is true, and that Apollo will not seem jealous. If I
return in triumph, I will offer him such a hecatomb as no god has had so
far.”

Scevinus fell to repeating the lines of Horace:—

“Sic te diva potens Cypri, Sic fratres Helenæ, lucida sidera, Ventorumque
regat Pater-”

“The vessel is ready at Naples,” said Cæsar. “I should like to go even
tomorrow.”

At this Petronius rose, and, looking straight into Nero’s eyes, said,

“Permit me, O divinity, to celebrate a wedding-feast, to which I shall
invite thee before others.”

“A wedding-feast! What wedding-feast?” inquired Nero.

“That of Vinicius with thy hostage the daughter of the Lygian king. She is
in prison at present, it is true; but as a hostage she is not subject to
imprisonment, and, secondly, thou thyself hast permitted Vinicius to marry
her; and as thy sentences, like those of Zeus, are unchangeable, thou wilt
give command to free her from prison, and I will give her to thy
favorite.”

The cool blood and calm self-possession with which Petronius spoke
disturbed Nero, who was disturbed whenever any one spoke in that fashion
to him.

“I know,” said he, dropping his eyes. “I have thought of her and of that
giant who killed Croton.”

“In that case both are saved,” answered Petronius, calmly.

But Tigellinus came to the aid of his master: “She is in prison by the
will of Cæsar; thou thyself hast said, O Petronius, that his sentences are
unchangeable.”

All present, knowing the history of Vinicius and Lygia, understood
perfectly what the question was; hence they were silent, curious as to the
end of the conversation.

“She is in prison against the will of Cæsar and through thy error, through
thy ignorance of the law of nations,” said Petronius, with emphasis. “Thou
art a naive man, Tigellinus; but even thou wilt not assert that she burnt
Rome, and if thou wert to do so, Cæsar would not believe thee.”

But Nero had recovered and begun to half close his near-sighted eyes with
an expression of indescribable malice.

“Petronius is right,” said he, after a while.

Tigellinus looked at him with amazement.

“Petronius is right,” repeated Nero; “to-morrow the gates of the prison
will be open to her, and of the marriage feast we will speak the day after
at the amphitheatre.”

“I have lost again,” thought Petronius.

When he had returned home, he was so certain that the end of Lygia’s life
had come that he sent a trusty freedman to the amphitheatre to bargain
with the chief of the spoliarium for the delivery of her body, since he
wished to give it to Vinicius.


Chapter LXV

Evening exhibitions, rare up to that period and given only exceptionally,
became common in Nero’s time, both in the Circus and amphitheatre. The
Augustians liked them, frequently because they were followed by feasts and
drinking-bouts which lasted till daylight. Though the people were sated
already with blood-spilling, still, when the news went forth that the end
of the games was approaching, and that the last of the Christians were to
die at an evening spectacle, a countless audience assembled in the
amphitheatre. The Augustians came to a man, for they understood that it
would not be a common spectacle; they knew that Cæsar had determined to
make for himself a tragedy out of the suffering of Vinicius. Tigellinus
had kept secret the kind of punishment intended for the betrothed of the
young tribune; but that merely roused general curiosity. Those who had
seen Lygia at the house of Plautius told wonders of her beauty. Others
were occupied above all with the question, would they see her really on
the arena that day; for many of those who had heard the answer given
Petronius and Nerva by Cæsar explained it in two ways: some supposed
simply that Nero would give or perhaps had given the maiden to Vinicius;
they remembered that she was a hostage, hence free to worship whatever
divinities she liked, and that the law of nations did not permit her
punishment.

Uncertainty, waiting, and curiosity had mastered all spectators. Cæsar
arrived earlier than usual; and immediately at his coming people whispered
that something uncommon would happen, for besides Tigellinus and Vatinius,
Cæsar had with him Cassius, a centurion of enormous size and gigantic
strength, whom he summoned only when he wished to have a defender at his
side,—for example, when he desired night expeditions to the Subura,
where he arranged the amusement called “sagatio,” which consisted in
tossing on a soldier’s mantle maidens met on the way. It was noted also
that certain precautions had been taken in the amphitheatre itself. The
pretorian guards were increased; command over them was held, not by a
centurion, but by the tribune Subrius Flavius, known hitherto for blind
attachment to Nero. It was understood, then, that Cæsar wished in every
case to guard himself against an outburst of despair from Vinicius, and
curiosity rose all the more.

Every eye was turned with strained gaze to the place where the unfortunate
lover was sitting. He was exceedingly pale, and his forehead was covered
with drops of sweat; he was in as much doubt as were other spectators, but
alarmed to the lowest depth of his soul. Petronius knew not what would
happen; he was silent, except that, while turning from Nerva, he asked
Vinicius whether he was ready for everything, and next, whether he would
remain at the spectacle. To both questions Vinicius answered “Yes,” but a
shudder passed through his whole body; he divined that Petronius did not
ask without reason. For some time he had lived with only half his life,—he
had sunk in death, and reconciled himself to Lygia’s death, since for both
it was to be liberation and marriage; but he learned now that it was one
thing to think of the last moment when it was distant as of a quiet
dropping asleep, and another to look at the torment of a person dearer to
one than life. All sufferings endured formerly rose in him anew. Despair,
which had been set at rest, began again to cry in his soul; the former
desire to save Lygia at any price seized him anew. Beginning with the
morning, he had tried to go to the cunicula to be sure that she was there;
but the pretorians watched every entrance, and orders were so strict that
the soldiers, even those whom he knew, would not be softened by prayers or
gold. It seemed to the tribune that uncertainty would kill him before he
should see the spectacle. Somewhere at the bottom of his heart the hope
was still throbbing, that perhaps Lygia was not in the amphitheatre, that
his fears were groundless. At times he seized on this hope with all his
strength. He said in his soul that Christ might take her to Himself out of
the prison, but could not permit her torture in the Circus. Formerly he
was resigned to the divine will in everything; now, when repulsed from the
doors of the cunicula, he returned to his place in the amphitheatre, and
when he learned, from the curious glances turned on him, that the most
dreadful suppositions might be true, he began to implore in his soul with
passionateness almost approaching a threat. “Thou canst!” repeated he,
clenching his fists convulsively, “Thou canst!” Hitherto he had not
supposed that that moment when present would be so terrible. Now, without
clear consciousness of what was happening in his mind, he had the feeling
that if he should see Lygia tortured, his love for God would be turned to
hatred, and his faith to despair. But he was amazed at the feeling, for he
feared to offend Christ, whom he was imploring for mercy and miracles. He
implored no longer for her life; he wished merely that she should die
before they brought her to the arena, and from the abyss of his pain he
repeated in spirt: “Do not refuse even this, and I will love Thee still
more than hitherto.” And then his thoughts raged as a sea torn by a
whirlwind. A desire for blood and vengeance was roused in him. He was
seized by a mad wish to rush at Nero and stifle him there in presence of
all the spectators; but he felt that desire to be a new offence against
Christ, and a breach of His command. To his head flew at times flashes of
hope that everything before which his soul was trembling would be turned
aside by an almighty and merciful hand; but they were quenched at once, as
if in measureless sorrow that He who could destroy that Circus with one
word and save Lygia had abandoned her, though she trusted in Him and loved
Him with all the strength of her pure heart. And he thought, moreover,
that she was lying there in that dark place, weak, defenceless, deserted,
abandoned to the whim or disfavor of brutal guards, drawing her last
breath, perhaps, while he had to wait, helpless, in that dreadful
amphitheatre, without knowing what torture was prepared for her, or what
he would witness in a moment. Finally, as a man falling over a precipice
grasps at everything which grows on the edge of it, so did he grasp with
both hands at the thought that faith of itself could save her. That one
method remained! Peter had said that faith could move the earth to its
foundations.

Hence he rallied; he crushed doubt in himself, he compressed his whole
being into the sentence, “I believe,” and he looked for a miracle.

But as an overdrawn cord may break, so exertion broke him. The pallor of
death covered his face, and his body relaxed. He thought then that his
prayer had been heard, for he was dying. It seemed to him that Lygia must
surely die too, and that Christ would take them to Himself in that way.
The arena, the white togas, the countless spectators, the light of
thousands of lamps and torches, all vanished from his vision.

But his weakness did not last long. After a while he roused himself, or
rather the stamping of the impatient multitude roused him.

“Thou art ill,” said Petronius; “give command to bear thee home.”

And without regard to what Cæsar would say, he rose to support Vinicius
and go out with him. His heart was filled with pity, and, moreover, he was
irritated beyond endurance because Cæsar was looking through the emerald
at Vinicius, studying his pain with satisfaction, to describe it
afterwards, perhaps, in pathetic strophes, and win the applause of
hearers.

Vinicius shook his head. He might die in that amphitheatre, but he could
not go out of it. Moreover the spectacle might begin any moment.

In fact, at that very instant almost, the prefect of the city waved a red
handkerchief, the hinges opposite Cæsar’s podium creaked, and out of the
dark gully came Ursus into the brightly lighted arena.

The giant blinked, dazed evidently by the glitter of the arena; then he
pushed into the centre, gazing around as if to see what he had to meet. It
was known to all the Augustians and to most of the spectators that he was
the man who had stifled Croton; hence at sight of him a murmur passed
along every bench. In Rome there was no lack of gladiators larger by far
than the common measure of man, but Roman eyes had never seen the like of
Ursus. Cassius, standing in Cæsar’s podium, seemed puny compared with that
Lygian. Senators, vestals, Cæsar, the Augustians, and the people gazed
with the delight of experts at his mighty limbs as large as tree-trunks,
at his breast as large as two shields joined together, and his arms of a
Hercules. The murmur rose every instant. For those multitudes there could
be no higher pleasure than to look at those muscles in play in the
exertion of a struggle. The murmur rose to shouts, and eager questions
were put: “Where do the people live who can produce such a giant?” He
stood there, in the middle of the amphitheatre, naked, more like a stone
colossus than a man, with a collected expression, and at the same time the
sad look of a barbarian; and while surveying the empty arena, he gazed
wonderingly with his blue childlike eyes, now at the spectators, now at
Cæsar, now at the grating of the cunicula, whence, as he thought, his
executioners would come.

At the moment when he stepped into the arena his simple heart was beating
for the last time with the hope that perhaps a cross was waiting for him;
but when he saw neither the cross nor the hole in which it might be put,
he thought that he was unworthy of such favor,—that he would find
death in another way, and surely from wild beasts. He was unarmed, and had
determined to die as became a confessor of the “Lamb,” peacefully and
patiently. Meanwhile he wished to pray once more to the Saviour; so he
knelt on the arena, joined his hands, and raised his eyes toward the stars
which were glittering in the lofty opening of the amphitheatre.

That act displeased the crowds. They had had enough of those Christians
who died like sheep. They understood that if the giant would not defend
himself the spectacle would be a failure. Here and there hisses were
heard. Some began to cry for scourgers, whose office it was to lash
combatants unwilling to fight. But soon all had grown silent, for no one
knew what was waiting for the giant, nor whether he would not be ready to
struggle when he met death eye to eye.

In fact, they had not long to wait. Suddenly the shrill sound of brazen
trumpets was heard, and at that signal a grating opposite Cæsar’s podium
was opened, and into the arena rushed, amid shouts of beast-keepers, an
enormous German aurochs, bearing on his head the naked body of a woman.

“Lygia! Lygia!” cried Vinicius.

Then he seized his hair near the temples, squirmed like a man who feels a
sharp dart in his body, and began to repeat in hoarse accents,—

“I believe! I believe! O Christ, a miracle!”

And he did not even feel that Petronius covered his head that moment with
the toga. It seemed to him that death or pain had closed his eyes. He did
not look, he did not see. The feeling of some awful emptiness possessed
him. In his head there remained not a thought; his lips merely repeated,
as if in madness,—

“I believe! I believe! I believe!”

This time the amphitheatre was silent. The Augustians rose in their
places, as one man, for in the arena something uncommon had happened. That
Lygian, obedient and ready to die, when he saw his queen on the horns of
the wild beast, sprang up, as if touched by living fire, and bending
forward he ran at the raging animal.

From all breasts a sudden cry of amazement was heard, after which came
deep silence.

The Lygian fell on the raging bull in a twinkle, and seized him by the
horns.

“Look!” cried Petronius, snatching the toga from the head of Vinicius. The
latter rose and bent back his head; his face was as pale as linen, and he
looked into the arena with a glassy, vacant stare.

All breasts ceased to breathe. In the amphitheatre a fly might be heard on
the wing. People could not believe their own eyes. Since Rome was Rome, no
one had seen such a spectacle.

The Lygian held the wild beast by the horns. The man’s feet sank in the
sand to his ankles, his back was bent like a drawn bow, his head was
hidden between his shoulders, on his arms the muscles came out so that the
skin almost burst from their pressure; but he had stopped the bull in his
tracks. And the man and the beast remained so still that the spectators
thought themselves looking at a picture showing a deed of Hercules or
Theseus, or a group hewn from stone. But in that apparent repose there was
a tremendous exertion of two struggling forces. The bull sank his feet as
well as did the man in the sand, and his dark, shaggy body was curved so
that it seemed a gigantic ball. Which of the two would fail first, which
would fall first,—that was the question for those spectators
enamoured of such struggles; a question which at that moment meant more
for them than their own fate, than all Rome and its lordship over the
world. That Lygian was in their eyes then a demigod worthy of honor and
statues. Cæsar himself stood up as well as others. He and Tigellinus,
hearing of the man’s strength, had arranged this spectacle purposely, and
said to each other with a jeer, “Let that slayer of Croton kill the bull
which we choose for him”; so they looked now with amazement at that
picture, as if not believing that it could be real.

In the amphitheatre were men who had raised their arms and remained in
that posture. Sweat covered the faces of others, as if they themselves
were struggling with the beast. In the Circus nothing was heard save the
sound of flame in the lamps, and the crackle of bits of coal as they
dropped from the torches. Their voices died on the lips of the spectators,
but their hearts were beating in their breasts as if to split them. It
seemed to all that the struggle was lasting for ages. But the man and the
beast continued on in their monstrous exertion; one might have said that
they were planted in the earth.

Meanwhile a dull roar resembling a groan was heard from the arena, after
which a brief shout was wrested from every breast, and again there was
silence. People thought themselves dreaming till the enormous head of the
bull began to turn in the iron hands of the barbarian. The face, neck, and
arms of the Lygian grew purple; his back bent still more. It was clear
that he was rallying the remnant of his superhuman strength, but that he
could not last long.

Duller and duller, hoarser and hoarser, more and more painful grew the
groan of the bull as it mingled with the whistling breath from the breast
of the giant. The head of the beast turned more and more, and from his
jaws crept forth a long, foaming tongue.

A moment more, and to the ears of spectators sitting nearer came as it
were the crack of breaking bones; then the beast rolled on the earth with
his neck twisted in death.

The giant removed in a twinkle the ropes from the horns of the bull and,
raising the maiden, began to breathe hurriedly. His face became pale, his
hair stuck together from sweat, his shoulders and arms seemed flooded with
water. For a moment he stood as if only half conscious; then he raised his
eyes and looked at the spectators.

The amphitheatre had gone wild.

The walls of the building were trembling from the roar of tens of
thousands of people. Since the beginning of spectacles there was no memory
of such excitement. Those who were sitting on the highest rows came down,
crowding in the passages between benches to look more nearly at the strong
man. Everywhere were heard cries for mercy, passionate and persistent,
which soon turned into one unbroken thunder. That giant had become dear to
those people enamoured of physical strength; he was the first personage in
Rome.

He understood that the multitude were striving to grant him his life and
restore him his freedom, but clearly his thought was not on himself alone.
He looked around a while; then approached Cæsar’s podium, and, holding the
body of the maiden on his outstretched arms, raised his eyes with
entreaty, as if to say,—

“Have mercy on her! Save the maiden. I did that for her sake!”

The spectators understood perfectly what he wanted. At sight of the
unconscious maiden, who near the enormous Lygian seemed a child, emotion
seized the multitude of knights and senators. Her slender form, as white
as if chiselled from alabaster, her fainting, the dreadful danger from
which the giant had freed her, and finally her beauty and attachment had
moved every heart. Some thought the man a father begging mercy for his
child. Pity burst forth suddenly, like a flame. They had had blood, death,
and torture in sufficiency. Voices choked with tears began to entreat
mercy for both.

Meanwhile Ursus, holding the girl in his arms, moved around the arena, and
with his eyes and with motions begged her life for her. Now Vinicius
started up from his seat, sprang over the barrier which separated the
front places from the arena, and, running to Lygia, covered her naked body
with his toga.

Then he tore apart the tunic on his breast, laid bare the scars left by
wounds received in the Armenian war, and stretched out his hands to the
audience.

At this the enthusiasm of the multitude passed everything seen in a circus
before. The crowd stamped and howled. Voices calling for mercy grew simply
terrible. People not only took the part of the athlete, but rose in
defense of the soldier, the maiden, their love. Thousands of spectators
turned to Cæsar with flashes of anger in their eyes and with clinched
fists.

But Cæsar halted and hesitated. Against Vinicius he had no hatred indeed,
and the death of Lygia did not concern him; but he preferred to see the
body of the maiden rent by the horns of the bull or torn by the claws of
beasts. His cruelty, his deformed imagination, and deformed desires found
a kind of delight in such spectacles. And now the people wanted to rob
him. Hence anger appeared on his bloated face. Self-love also would not
let him yield to the wish of the multitude, and still he did not dare to
oppose it, through his inborn cowardice.

So he gazed around to see if among the Augustians at least, he could not
find fingers turned down in sign of death. But Petronius held up his hand,
and looked into Nero’s face almost challengingly. Vestinius, superstitious
but inclined to enthusiasm, a man who feared ghosts but not the living,
gave a sign for mercy also. So did Scevinus, the Senator; so did Nerva, so
did Tullius Senecio, so did the famous leader Ostorius Scapula, and
Antistius, and Piso, and Vetus, and Crispinus, and Minucius Thermus, and
Pontius Telesinus, and the most important of all, one honored by the
people, Thrasea.

In view of this, Cæsar took the emerald from his eye with an expression of
contempt and offence; when Tigellinus, whose desire was to spite
Petronius, turned to him and said,—

“Yield not, divinity; we have the pretorians.”

Then Nero turned to the place where command over the pretorians was held
by the stern Subrius Flavius, hitherto devoted with whole soul to him, and
saw something unusual. The face of the old tribune was stern, but covered
with tears, and he was holding his hand up in sign of mercy.

Now rage began to possess the multitude. Dust rose from beneath the
stamping feet, and filled the amphitheatre. In the midst of shouts were
heard cries: “Ahenobarbus! matricide! incendiary!”

Nero was alarmed. Romans were absolute lords in the Circus. Former Cæsars,
and especially Caligula, had permitted themselves sometimes to act against
the will of the people; this, however, called forth disturbance always,
going sometimes to bloodshed. But Nero was in a different position. First,
as a comedian and a singer he needed the people’s favor; second, he wanted
it on his side against the Senate and the patricians, and especially after
the burning of Rome he strove by all means to win it, and turn their anger
against the Christians. He understood, besides, that to oppose longer was
simply dangerous. A disturbance begun in the Circus might seize the whole
city, and have results incalculable.

He looked once more at Subrius Flavius, at Scevinus the centurion, a
relative of the senator, at the soldiers; and seeing everywhere frowning
brows, excited faces, and eyes fixed on him, he gave the sign for mercy.

Then a thunder of applause was heard from the highest seats to the lowest.
The people were sure of the lives of the condemned, for from that moment
they went under their protection, and even Cæsar would not have dared to
pursue them any longer with his vengeance.


Chapter LXVI

FOUR Bithynians carried Lygia carefully to the house of Petronius.
Vinicius and Ursus walked at her side, hurrying so as to give her into the
hands of the Greek physician as quickly as possible. They walked in
silence, for after the events of the day they had not power to speak.
Vinicius so far was as if half conscious. He kept repeating to himself
that Lygia was saved; that she was threatened no longer by imprisonment,
or death in the Circus; that their misfortunes had ended once and forever;
that he would take her home and not separate again from her. This appeared
to him the beginning of some other life rather than reality. From moment
to moment he bent over the open litter to look on the beloved face, which
in the moonlight seemed sleeping, and he repeated mentally, “This is she!
Christ has saved her!” He remembered also that while he and Ursus were
carrying her from the spoliarium an unknown physician had assured him that
she was living and would recover. At this thought delight so filled his
breast that at moments he grew weak, and being unable to walk with his own
strength leaned on the arm of Ursus. Ursus meanwhile was looking into the
sky filled with stars, and was praying.

They advanced hurriedly along streets where newly erected white buildings
shone brightly in the moonlight. The city was empty, save here and there
where crowds of people crowned with ivy, sang and danced before porticos
to the sound of flutes, thus taking advantage of the wonderful night and
the festive season, unbroken from the beginning of the games. Only when
they were near the house did Ursus stop praying, and say in a low voice,
as if he feared to waken Lygia,—

“Lord, it was the Saviour who rescued her from death. When I saw her on
the horns of the aurochs, I heard a voice in my soul saying, ‘Defend her!’
and that was the voice of the Lamb. The prison took strength from me, but
He gave it back in that moment, and inspired that cruel people to take her
part. Let His will be done!”

And Vinicius answered,—

“Magnified be His name!”

He had not power to continue, for all at once he felt that a mighty
weeping was swelling his breast. He was seized by an overpowering wish to
throw himself on the earth and thank the Saviour for His miracles and His
mercy.

Meanwhile they had come to the house; the servants, informed by a slave
despatched in advance, crowded out to meet them. Paul of Tarsus had sent
back from Antium the greater part of those people. The misfortune of
Vinicius was known to them perfectly; therefore their delight at seeing
those victims which had been snatched from the malice of Nero was immense,
and increased still more when the physician Theocles declared that Lygia
had not suffered serious injury, and that when the weakness caused by
prison fever had passed, she would regain health.

Consciousness returned to her that night. Waking in the splendid chamber
lighted by Corinthian lamps, amidst the odor of verbena and nard, she knew
not where she was, or what was taking place with her. She remembered the
moment in which she had been lashed to the horns of the chained bull; and
now, seeing above her the face of Vinicius, lighted by the mild rays of
the lamp, she supposed herself no longer on earth. The thoughts were
confused in her weakened head; it seemed to her natural to be detained
somewhere on the way to heaven, because of her tortures and weakness.
Feeling no pain, however, she smiled at Vinicius, and wanted to ask where
they were; but from her lips came merely a low whisper in which he could
barely detect his own name.

Then he knelt near her, and, placing his hand on her forehead lightly, he
said,—

“Christ saved thee, and returned thee to me!”

Her lips moved again with a meaningless whisper; her lids closed after a
moment, her breast rose with a light sigh, and she fell into a deep sleep,
for which the physician had been waiting, and after which she would return
to health, he said.

Vinicius remained kneeling near her, however, sunk in prayer. His soul was
melting with a love so immense that he forgot himself utterly. Theocles
returned often to the chamber, and the golden-haired Eunice appeared
behind the raised curtain a number of times; finally cranes, reared in the
gardens, began to call, heralding the coming day, but Vinicius was still
embracing in his mind the feet of Christ, neither seeing nor hearing what
was passing around him, with a heart turned into a thanksgiving,
sacrificial flame, sunk in ecstasy, and though alive, half seized into
heaven.


Chapter LXVII

PETRONIUS, after the liberation of Lygia, not wishing to irritate Cæsar,
went to the Palatine with other Augustians. He wanted to hear what they
were saying, and especially to learn if Tigellinus was devising something
new to destroy Lygia. Both she and Ursus had passed under the protection
of the people, it is true, and no one could place a hand on them without
raising a riot; still Petronius, knowing the hatred toward him of the
all-powerful pretorian prefect, considered that very likely Tigellinus,
while unable to strike him directly, would strive to find some means of
revenge against his nephew.

Nero was angry and irritated, since the spectacle had ended quite
differently from what he had planned. At first he did not wish even to
look at Petronius; but the latter, without losing cool blood, approached
him, with all the freedom of the “arbiter elegantiarum,” and said,—

“Dost thou know, divinity, what occurs to me? Write a poem on the maiden
who, at command of the lord of the world, was freed from the horns of the
wild bull and given to her lover. The Greeks are sensitive, and I am sure
that the poem will enchant them.”

This thought pleased Nero in spite of all his irritation, and it pleased
him doubly, first, as a subject for a poem, and second, because in it he
could glorify himself as the magnanimous lord of the earth; hence he
looked for a time at Petronius, and then said,—

“Yes! perhaps thou art right. But does it become me to celebrate my own
goodness?”

“There is no need to give names. In Rome all will know who is meant, and
from Rome reports go through the whole world.”

“But art thou sure that this will please the people in Achæa?”

“By Poilux, it will!” said Petronius.

And he went away satisfied, for he felt certain that Nero, whose whole
life was an arrangement of reality to literary plans, would not spoil the
subject, and by this alone he would tie the hands of Tigellinus. This,
however, did not change his plan of sending Vinicius out of Rome as soon
as Lygia’s health should permit. So when he saw him next day, he said,—

“Take her to Sicily. As things have happened, on Cæsar’s part thou art
threatened by nothing; but Tigellinus is ready to use even poison,—if
not out of hatred to you both, out of hatred to me.”

Vinicius smiled at him, and said: “She was on the horns of the wild bull;
still Christ saved her.”

“Then honor Him with a hecatomb,” replied Petronius, with an accent of
impatience, “but do not beg Him to save her a second time. Dost remember
how Eolus received Ulysses when he returned to ask a second time for
favoring winds? Deities do not like to repeat themselves.”

“When her health returns, I will take her to Pomponia Græcina,” said
Vinicius.

“And thou wilt do that all the better since Pomponia is ill; Antistius, a
relative of Aulus, told me so. Meanwhile things will happen here to make
people forget thee, and in these times the forgotten are the happiest. May
Fortune be thy sun in winter, and thy shade in summer.”

Then he left Vinicius to his happiness, but went himself to inquire of
Theocles touching the life and health of Lygia.

Danger threatened her no longer. Emaciated as she was in the dungeon after
prison fever, foul air and discomfort would have killed her; but now she
had the most tender care, and not only plenty, but luxury. At command of
Theocles they took her to the gardens of the villa after two days; in
these gardens she remained for hours. Vinicius decked her litter with
anemones, and especially with irises, to remind her of the atrium of the
house of Aulus. More than once, hidden in the shade of spreading trees,
they spoke of past sufferings and fears, each holding the other’s hand.
Lygia said that Christ had conducted him through suffering purposely to
change his soul and raise it to Himself. Vinicius felt that this was true,
and that there was in him nothing of the former patrician, who knew no law
but his own desire. In those memories there was nothing bitter, however.
It seemed to both that whole years had gone over their heads, and that the
dreadful past lay far behind. At the same time such a calmness possessed
them as they had never known before. A new life of immense happiness had
come and taken them into itself. In Rome Cæsar might rage and fill the
world with terror—they felt above them a guardianship a hundred
times mightier than his power, and had no further fear of his rage or his
malice, just as if for them he had ceased to be the lord of life or death.
Once, about sunset, the roar of lions and other beasts reached them from
distant vivaria. Formerly those sounds filled Vinicius with fear because
they were ominous; now he and Lygia merely looked at each other and raised
their eyes to the evening twilight. At times Lygia, still very weak and
unable to walk alone, fell asleep in the quiet of the garden; he watched
over her, and, looking at her sleeping face, thought involuntarily that
she was not that Lygia whom he had met at the house of Aulus. In fact,
imprisonment and disease had to some extent quenched her beauty. When he
saw her at the house of Aulus, and later, when he went to Miriam’s house
to seize her, she was as wonderful as a statue and also as a flower; now
her face had become almost transparent, her hands thin, her body reduced
by disease, her lips pale, and even her eyes seemed less blue than
formerly. The golden-haired Eunice who brought her flowers and rich stuffs
to cover her feet was a divinity of Cyprus in comparison. Petronius tried
in vain to find the former charms in her, and, shrugging his shoulders,
thought that that shadow from Elysian fields was not worth those
struggles, those pains, and those tortures which had almost sucked the
life out of Vinicius. But Vinicius, in love now with her spirit, loved it
all the more; and when he was watching over her while asleep, it seemed to
him that he was watching over the whole world.


Chapter LXVIII

NEWS of the miraculous rescue of Lygia was circulated quickly among those
scattered Christians who had escaped destruction. Confessors came to look
at her to whom Christ’s favor had been shown clearly. First came Nazarius
and Miriam, with whom Peter the Apostle was hiding thus far; after them
came others. All, as well as Vinicius, Lygia, and the Christian slaves of
Petronius, listened with attention to the narrative of Ursus about the
voice which he had heard in his soul, and which commanded him to struggle
with the wild bull. All went away consoled, hoping that Christ would not
let His followers be exterminated on earth before His coming at the day of
judgment. And hope sustained their hearts, for persecution had not ceased
yet. Whoever was declared a Christian by public report was thrown into
prison at once by the city watches. It is true that the victims were
fewer, for the majority of confessors had been seized and tortured to
death. The Christians who remained had either left Rome to wait out the
storm in distant provinces, or had hidden most carefully, not daring to
assemble in common prayer, unless in sand-pits outside the city. They were
persecuted yet, however, and though the games were at an end, the newly
arrested were reserved for future games or punished specially. Though it
was believed in Rome no longer that Christians had caused the
conflagration, they were declared enemies of humanity and the State, and
the edict against them remained in former force.

The Apostle Peter did not venture for a long time to appear in the house
of Petronius, but at last on a certain evening Nazarius announced his
arrival. Lygia, who was able to walk alone now, and Vinicius ran out to
meet him, and fell to embracing his feet. He greeted them with emotion all
the greater that not many sheep in that flock over which Christ had given
him authority, and over the fate of which his great heart was weeping,
remained to him. So when Vinicius said, “Lord, because of thee the
Redeemer returned her to me,” he answered: “He returned her because of thy
faith, and so that not all the lips which profess His name should grow
silent.” And evidently he was thinking then of those thousands of his
children torn by wild beasts, of those crosses with which the arena had
been filled, and those fiery pillars in the gardens of the “Beast”; for he
spoke with great sadness. Vinicius and Lygia noticed also that his hair
had grown entirely white, that his whole form was bent, and that in his
face there was as much sadness and suffering as if he had passed through
all those pains and torments which the victims of Nero’s rage and madness
had endured. But both understood that since Christ had given Himself to
torture and to death, no one was permitted to avoid it. Still their hearts
were cut at sight of the Apostle, bent by years, toil, and pain. So
Vinicius, who intended to take Lygia soon to Naples, where they would meet
Pomponia and go to Sicily, implored him to leave Rome in their company.

But the Apostle placed his hand on the tribune’s head and answered,—

“In my soul I hear these words of the Lord, which He spoke to me on the
Lake of Tiberias: ‘When thou wert young, thou didst gird thyself, and walk
whither thou wouldst; but when thou shalt be old, thou shalt stretch forth
thy hands, and another shall gird thee, and carry thee whither thou
wouldst not.’ Therefore it is proper that I follow my flock.”

And when they were silent, not knowing the sense of his speech, he added,

“My toil is nearing its end; I shall find entertainment and rest only in
the house of the Lord.”

Then he turned to them saying: “Remember me, for I have loved you as a
father loves his children; and whatever ye do in life, do it for the glory
of God.”

Thus speaking, he raised his aged, trembling hands and blessed them; they
nestled up to him, feeling that to be the last blessing, perhaps, which
they should receive from him.

It was destined them, however, to see him once more. A few days later
Petronius brought terrible news from the Palatine. It had been discovered
there that one of Cæsar’s freedmen was a Christian; and on this man were
found letters of the Apostles Peter and Paul, with letters of James, John,
and Judas. Peter’s presence in Rome was known formerly to Tigellinus, but
he thought that the Apostle had perished with thousands of other
confessors. Now it transpired that the two leaders of the new faith were
alive and in the capital. It was determined, therefore, to seize them at
all costs, for it was hoped that with their death the last root of the
hated sect would be plucked out. Petronius heard from Vestinius that Cæsar
himself had issued an order to put Peter and Paul in the Mamertine prison
within three days, and that whole detachments of pretorians had been sent
to search every house in the Trans-Tiber.

When he heard this, Vinicius resolved to warn the Apostle. In the evening
he and Ursus put on Gallic mantles and went to the house of Miriam, where
Peter was living. The house was at the very edge of the Trans-Tiber
division of the city, at the foot of the Janiculum. On the road they saw
houses surrounded by soldiers, who were guided by certain unknown persons.
This division of the city was alarmed, and in places crowds of curious
people had assembled. Here and there centurions interrogated prisoners
touching Simon Peter and Paul of Tarsus.

Ursus and Vinicius were in advance of the soldiers, and went safely to
Miriam’s house, in which they found Peter surrounded by a handful of the
faithful. Timothy, Paul’s assistant, and Linus were at the side of the
Apostle.

At news of the approaching danger, Nazarius led all by a hidden passage to
the garden gate, and then to deserted stone quarries, a few hundred yards
distant from the Janiculum Gate. Ursus had to carry Linus, whose bones,
broken by torture, had not grown together yet. But once in the quarry,
they felt safe; and by the light of a torch ignited by Nazarius they began
to consult, in a low voice, how to save the life of the Apostle who was so
dear to them.

“Lord,” said Vinicius, “let Nazarius guide thee at daybreak to the Alban
Hills. There I will find thee, and we will take thee to Antium, where a
ship is ready to take us to Naples and Sicily. Blessed will the day and
the hour be in which thou shalt enter my house, and thou wilt bless my
hearth.”

The others heard this with delight, and pressed the Apostle, saying,

“Hide thyself, sacred leader; remain not in Rome. Preserve the living
truth, so that it perish not with us and thee. Hear us, who entreat thee
as a father.”

“Do this in Christ’s name!” cried others, grasping at his robes.

“My children,” answered Peter, “who knows the time when the Lord will mark
the end of his life?”

But he did not say that he would not leave Rome, and he hesitated what to
do; for uncertainty, and even fear, had been creeping into his soul for
some time. His flock was scattered; the work was wrecked; that church,
which before the burning of the city had been flourishing like a splendid
tree, was turned into dust by the power of the “Beast.” Nothing remained
save tears, nothing save memories of torture and death. The sowing had
yielded rich fruit, but Satan had trampled it into the earth. Legions of
angels had not come to aid the perishing,—and Nero was extending in
glory over the earth, terrible, mightier than ever, the lord of all seas
and all lands. More than once had that fisherman of the Lord stretched his
hands heavenward in loneliness and asked: “Lord, what must I do? How must
I act? And how am I, a feeble old man, to fight with this invincible power
of Evil, which Thou hart permitted to rule, and have victory?”

And he called out thus in the depth of his immense pain, repeating in
spirit: “Those sheep which Thou didst command me to feed are no more, Thy
church is no more; loneliness and mourning are in Thy capital; what dost
Thou command me to do now? Am I to stay here, or lead forth the remnant of
the flock to glorify Thy name in secret somewhere beyond the sea?”

And he hesitated, He believed that the living truth would not perish, that
it must conquer; but at moments he thought that the hour had not come yet,
that it would come only when the Lord should descend to the earth in the
day of judgment in glory and power a hundred times greater than the might
of Nero.

Frequently it seemed to him that if he left Rome, the faithful would
follow; that he would lead them then far away to the shady groves of
Galilee, to the quiet surface of the Lake of Tiberias, to shepherds as
peaceful as doves, or as sheep, who feed there among thyme and pepperwort.
And an increasing desire for peace and rest, an increasing yearning for
the lake and Galilee, seized the heart of the fisherman; tears came more
frequently to the old man’s eyes.

But at the moment when he made the choice, sudden alarm and fear came on
him. How was he to leave that city, in which so much martyrs’ blood had
sunk into the earth, and where so many lips had given the true testimony
of the dying? Was he alone to yield? And what would he answer the Lord on
hearing the words, “These have died for the faith, but thou didst flee”?

Nights and days passed for him in anxiety and suffering. Others, who had
been torn by lions, who had been fastened to crosses, who had been burnt
in the gardens of Cæsar, had fallen asleep in the Lord after moments of
torture; but he could not sleep, and he felt greater tortures than any of
those invented by executioners for victims. Often was the dawn whitening
the roofs of houses while he was still crying from the depth of his
mourning heart: “Lord, why didst Thou command me to come hither and found
Thy capital in the den of the ‘Beast’?”

For thirty-three years after the death of his Master he knew no rest.
Staff in hand, he had gone through the world and declared the “good
tidings.” His strength had been exhausted in journeys and toil, till at
last, when in that city, which was the head of the world, he had
established the work of his Master, one bloody breath of wrath had burned
it, and he saw that there was need to take up the struggle anew. And what
a struggle! On one side Cæsar, the Senate, the people, the legions holding
the world with a circle of iron, countless cities, countless lands,—power
such as the eye of man had not seen; on the other side he, so bent with
age and toil that his trembling hand was hardly able to carry his staff.

At times, therefore, he said to himself that it was not for him to measure
with the Cæsar of Rome,—that Christ alone could do that.

All these thoughts were passing through his care-filled head, when he
heard the prayers of the last handful of the faithful. They, surrounding
him in an ever narrowing circle, repeated with voices of entreaty,—

“Hide thyself, Rabbi, and lead us away from the power of the ‘Beast.’”

Finally Linus also bowed his tortured head before him.

“O lord,” said he, “the Redeemer commanded thee to feed His sheep, but
they are here no longer or to-morrow they will not be here; go, therefore,
where thou mayst find them yet. The word of God is living still in
Jerusalem, in Antioch, in Ephesus, and in other cities. What wilt thou do
by remaining in Rome? If thou fall, thou wilt merely swell the triumph of
the ‘Beast.’ The Lord has not designated the limit of John’s life; Paul is
a Roman citizen, they cannot condemn him without trial; but if the power
of hell rise up against thee, O teacher, those whose hearts are dejected
will ask, ‘Who is above Nero?’ Thou art the rock on which the church of
God is founded. Let us die, but permit not the victory of Antichrist over
the viceregent of God, and return not hither till the Lord has crushed him
who shed innocent blood.”

“Look at our tears!” repeated all who were present.

Tears flowed over Peter’s face too. After a while he rose, and, stretching
his hands over the kneeling figures, said,—

“May the name of the Lord be magnified, and may His will be done!”


Chapter LXIX

About dawn of the following day two dark figures were moving along the
Appian Way toward the Campania.

One of them was Nazarius; the other the Apostle Peter, who was leaving
Rome and his martyred co-religionists.

The sky in the east was assuming a light tinge of green, bordered
gradually and more distinctly on the lower edge with saffron color.
Silver-leafed trees, the white marble of villas, and the arches of
aqueducts, stretching through the plain toward the city, were emerging
from shade. The greenness of the sky was clearing gradually, and becoming
permeated with gold. Then the east began to grow rosy and illuminate the
Alban Hills, which seemed marvellously beautiful, lily-colored, as if
formed of rays of light alone.

The light was reflected in trembling leaves of trees, in the dew-drops.
The haze grew thinner, opening wider and wider views on the plain, on the
houses dotting it, on the cemeteries, on the towns, and on groups of
trees, among which stood white columns of temples.

The road was empty. The villagers who took vegetables to the city had not
succeeded yet, evidently, in harnessing beasts to their vehicles. From the
stone blocks with which the road was paved as far as the mountains, there
came a low sound from the bark shoes on the feet of the two travellers.

Then the sun appeared over the line of hills; but at once a wonderful
vision struck the Apostle’s eyes. It seemed to him that the golden circle,
instead of rising in the sky, moved down from the heights and was
advancing on the road. Peter stopped, and asked,—

“Seest thou that brightness approaching us?”

“I see nothing,” replied Nazarius.

But Peter shaded his eyes with his hand, and said after a while,

“Some figure is coming in the gleam of the sun.” But not the slightest
sound of steps reached their ears. It was perfectly still all around.
Nazarius saw only that the trees were quivering in the distance, as if
some one were shaking them, and the light was spreading more broadly over
the plain. He looked with wonder at the Apostle.

“Rabbi! what ails thee?” cried he, with alarm.

The pilgrim’s staff fell from Peter’s hands to the earth; his eyes were
looking forward, motionless; his mouth was open; on his face were depicted
astonishment, delight, rapture.

Then he threw himself on his knees, his arms stretched forward; and this
cry left his lips,—

“O Christ! O Christ!”

He fell with his face to the earth, as if kissing some one’s feet.

The silence continued long; then were heard the words of the aged man,
broken by sobs,—

“Quo vadis, Domine?”

Nazarius did not hear the answer; but to Peter’s ears came a sad and sweet
voice, which said,—

“If thou desert my people, I am going to Rome to be crucified a second
time.”

The Apostle lay on the ground, his face in the dust, without motion or
speech. It seemed to Nazarius that he had fainted or was dead; but he rose
at last, seized the staff with trembling hands, and turned without a word
toward the seven hills of the city.

The boy, seeing this, repeated as an echo,—

“Quo vadis, Domine?”

“To Rome,” said the Apostle, in a low voice.

And he returned.

Paul, John, Linus, and all the faithful received him with amazement; and
the alarm was the greater, since at daybreak, just after his departure,
pretorians had surrounded Miriam’s house and searched it for the Apostle.
But to every question he answered only with delight and peace,—

“I have seen the Lord!”

And that same evening he went to the Ostian cemetery to teach and baptize
those who wished to bathe in the water of life.

And thenceforward he went there daily, and after him went increasing
numbers. It seemed that out of every tear of a martyr new confessors were
born, and that every groan on the arena found an echo in thousands of
breasts. Cæsar was swimming in blood, Rome and the whole pagan world was
mad. But those who had had enough of transgression and madness, those who
were trampled upon, those whose lives were misery and oppression, all the
weighed down, all the sad, all the unfortunate, came to hear the wonderful
tidings of God, who out of love for men had given Himself to be crucified
and redeem their sins.

When they found a God whom they could love, they had found that which the
society of the time could not give any one,—happiness and love.

And Peter understood that neither Cæsar nor all his legions could overcome
the living truth,—that they could not overwhelm it with tears or
blood, and that now its victory was beginning. He understood with equal
force why the Lord had turned him back on the road. That city of pride,
crime, wickedness, and power was beginning to be His city, and the double
capital, from which would flow out upon the world government of souls and
bodies.


Chapter LXX

AT last the hour was accomplished for both Apostles. But, as if to
complete his service, it was given to the fisherman of the Lord to win two
souls even in confinement. The soldiers, Processus and Martinianus, who
guarded him in the Mamertine prison, received baptism. Then came the hour
of torture. Nero was not in Rome at that time. Sentence was passed by
Helius and Polythetes, two freedmen to whom Cæsar had confided the
government of Rome during his absence.

On the aged Apostle had been inflicted the stripes prescribed by law; and
next day he was led forth beyond the walls of the city, toward the Vatican
Hill, where he was to suffer the punishment of the cross assigned to him.
Soldiers were astonished by the crowd which had gathered before the
prison, for in their minds the death of a common man, and besides a
foreigner, should not rouse such interest; they did not understand that
that retinue was composed not of sightseers, but confessors, anxious to
escort the great Apostle to the place of execution. In the afternoon the
gates of the prison were thrown open at last, and Peter appeared in the
midst of a detachment of pretorians. The sun had inclined somewhat toward
Ostia already; the day was clear and calm. Because of his advanced age,
Peter was not required to carry the cross; it was supposed that he could
not carry it; they had not put the fork on his neck, either, so as not to
retard his pace. He walked without hindrance, and the faithful could see
him perfectly.

At moments when his white head showed itself among the iron helmets of the
soldiers, weeping was heard in the crowd; but it was restrained
immediately, for the face of the old man had in it so much calmness, and
was so bright with joy, that all understood him to be not a victim going
to destruction, but a victor celebrating his triumph.

And thus it was really. The fisherman, usually humble and stooping, walked
now erect, taller than the soldiers, full of dignity. Never had men seen
such majesty in his bearing. It might have seemed that he was a monarch
attended by people and military. From every side voices were raised,—

“There is Peter going to the Lord!”

All forgot, as it were, that torture and death were waiting for him. He
walked with solemn attention, but with calmness, feeling that since the
death on Golgotha nothing equally important had happened, and that as the
first death had redeemed the whole world, this was to redeem the city.

Along the road people halted from wonder at sight of that old man; but
believers, laying hands on their shoulders, said with calm voices,—

“See how a just man goes to death,—one who knew Christ and
proclaimed love to the world.”

These became thoughtful, and walked away, saying to themselves, “He
cannot, indeed, be unjust!”

Along the road noise was hushed, and the cries of the street. The retinue
moved on before houses newly reared, before white columns of temples, over
whose summits hung the deep sky, calm and blue. They went in quiet; only
at times the weapons of the soldiers clattered, or the murmur of prayer
rose. Peter heard the last, and his face grew bright with increasing joy,
for his glance could hardly take in those thousands of confessors. He felt
that he had done his work, and he knew now that that truth which he had
been declaring all his life would overwhelm everything, like a sea, and
that nothing would have power to restrain it. And thus thinking, he raised
his eyes, and said: “O Lord, Thou didst command me to conquer this
world-ruling city; hence I have conquered it. Thou hast commanded me to
found here Thy capital; hence I have founded it. This is Thy city now, O
Lord, and I go to Thee, for I have toiled greatly.”

As he passed before temples, he said to them, “Ye will be temples of
Christ.” Looking at throngs of people moving before his eyes, he said to
them, “Your children will be servants of Christ”; and he advanced with the
feeling that he had conquered, conscious of his service, conscious of his
strength, solaced,—great. The soldiers conducted him over the Pons
Triumphalis, as if giving involuntary testimony to his triumph, and they
led him farther toward the Naumachia and the Circus. The faithful from
beyond the Tiber joined the procession; and such a throng of people was
formed that the centurion commanding the pretonians understood at last
that he was leading a high-priest surrounded by believers, and grew
alarmed because of the small number of soldiers. But no cry of indignation
or rage was given out in the throng. Men’s faces were penetrated with the
greatness of the moment, solemn and full of expectation. Some believers,
remembering that when the Lord died the earth opened from fright and the
dead rose from their graves, thought that now some evident signs would
appear, after which the death of the Apostle would not be forgotten for
ages. Others said to themselves, “Perhaps the Lord will select the hour of
Peter’s death to come from heaven as He promised, and judge the world.”
With this idea they recommended themselves to the mercy of the Redeemer.

But round about there was calm. The hills seemed to be warming themselves,
and resting in the sun. The procession stopped at last between the Circus
and the Vatican Hill. Soldiers began now to dig a hole; others placed on
the ground the cross, hammers, and nails, waiting till all preparations
were finished. The crowd, continuing quiet and attentive, knelt round
about.

The Apostle, with his head in the sun-rays and golden light, turned for
the last time toward the city. At a distance lower down was seen the
gleaming Tiber; beyond was the Campus Martius; higher up, the Mausoleum of
Augustus; below that, the gigantic baths just begun by Nero; still lower,
Pompey’s theatre; and beyond them were visible in places, and in places
hidden by other buildings, the Septa Julia, a multitude of porticos,
temples, columns, great edifices; and, finally, far in the distance, hills
covered with houses, a gigantic resort of people, the borders of which
vanished in the blue haze,—an abode of crime, but of power; of
madness, but of order,—which had become the head of the world, its
oppressor, but its law and its peace, almighty, invincible, eternal.

But Peter, surrounded by soldiers, looked at the city as a ruler and king
looks at his inheritance. And he said to it, “Thou art redeemed and mine!”
And no one, not merely among the soldiers digging the hole in which to
plant the cross, but even among believers, could divine that standing
there among them was the true ruler of that moving life; that Cæsars would
pass away, waves of barbarians go by, and ages vanish, but that old man
would be lord there unbrokenly.

The sun had sunk still more toward Ostia, and had become large and red.
The whole western side of the sky had begun to glow with immense
brightness. The soldiers approached Peter to strip him.

But he, while praying, straightened himself all at once, and stretched his
right hand high. The executioners stopped, as if made timid by his
posture; the faithful held the breath in their breasts, thinking that he
wished to say something, and silence unbroken followed.

But he, standing on the height, with his extended right hand made the sign
of the cross, blessing in the hour of death,—

Urbi et orbi! (the city and the world).

In that same wonderful evening another detachment of soldiers conducted
along the Ostian Way Paul of Tarsus toward a place called Aquæ Salviæ. And
behind him also advanced a crowd of the faithful whom he had converted;
but when he recognized near acquaintances, he halted and conversed with
them, for, being a Roman citizen, the guard showed more respect to him.
Beyond the gate called Tergemina he met Plautilla, the daughter of the
prefect Flavius Sabinus, and, seeing her youthful face covered with tears,
he said: “Plautilla, daughter of Eternal Salvation, depart in peace. Only
give me a veil with which to bind my eyes when I am going to the Lord.”
And taking it, he advanced with a face as full of delight as that of a
laborer who when he has toiled the whole day successfully is returning
home. His thoughts, like those of Peter, were as calm and quiet as that
evening sky. His eyes gazed with thoughtfulness upon the plain which
stretched out before him, and to the Alban Hills, immersed in light. He
remembered his journeys, his toils, his labor, the struggles in which he
had conquered, the churches which he had founded in all lands and beyond
all seas; and he thought that he had earned his rest honestly, that he had
finished his work. He felt now that the seed which he had planted would
not be blown away by the wind of malice. He was leaving this life with the
certainty that in the battle which his truth had declared against the
world it would conquer; and a mighty peace settled down on his soul.

The road to the place of execution was long, and evening was coming. The
mountains became purple, and the bases of them went gradually into the
shade. Flocks were returning home. Here and there groups of slaves were
walking with the tools of labor on their shoulders. Children, playing on
the road before houses, looked with curiosity at the passing soldiers. But
in that evening, in that transparent golden air, there were not only peace
and lovingness, but a certain harmony, which seemed to lift from earth to
heaven. Paul felt this; and his heart was filled with delight at the
thought that to that harmony of the world he had added one note which had
not been in it hitherto, but without which the whole earth was like
sounding brass or a tinkling cymbal.

He remembered how he had taught people love,—how he had told them
that though they were to give their property to the poor, though they knew
all languages, all secrets, and all sciences, they would be nothing
without love, which is kind, enduring, which does not return evil, which
does not desire honor, suffers all things, believes all things, hopes all
things, is patient of all things.

And so his life had passed in teaching people this truth. And now he said
in spirit: What power can equal it, what can conquer it? Could Cæsar stop
it, though he had twice as many legions and twice as many cities, seas,
lands, and nations?

And he went to his reward like a conqueror.

The detachment left the main road at last, and turned toward the east on a
narrow path leading to the Aquæ Salviæ. The red sun was lying now on the
heather. The centurion stopped the soldiers at the fountain, for the
moment had come.

Paul placed Plautilla’s veil on his arm, intending to bind his eyes with
it; for the last time he raised those eyes, full of unspeakable peace,
toward the eternal light of the evening, and prayed. Yes, the moment had
come; but he saw before him a great road in the light, leading to heaven;
and in his soul he repeated the same words which formerly he had written
in the feeling of his own finished service and his near end,—

“I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the
faith. Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness.”


Chapter LXXI

ROME had gone mad for a long time, so that the world-conquering city
seemed ready at last to tear itself to pieces for want of leadership. Even
before the last hour of the Apostles had struck, Piso’s conspiracy
appeared; and then such merciless reaping of Rome’s highest heads, that
even to those who saw divinity in Nero, he seemed at last a divinity of
death. Mourning fell on the city, terror took its lodgment in houses and
in hearts, but porticos were crowned with ivy and flowers, for it was not
permitted to show sorrow for the dead. People waking in the morning asked
themselves whose turn would come next. The retinue of ghosts following
Cæsar increased every day.

Piso paid for the conspiracy with his head; after him followed Seneca, and
Lucan, Fenius Rufus, and Plautius Lateranus, and Flavius Scevinus, and
Afranius Quinetianus, and the dissolute companion of Cæsar’s madnesses,
Tullius Senecio, and Proculus, and Araricus, and Tugurinus, and Gratus,
and Silanus, and Proximus,—once devoted with his whole soul to Nero,—and
Sulpicius Asper. Some were destroyed by their own insignificance, some by
fear, some by wealth, others by bravery. Cæsar, astonished at the very
number of the conspirators, covered the walls with soldiery and held the
city as if by siege, sending out daily centurions with sentences of death
to suspected houses. The condemned humiliated themselves in letters filled
with flattery, thanking Cæsar for his sentences, and leaving him a part of
their property, so as to save the rest for their children. It seemed, at
last, that Nero was exceeding every measure on purpose to convince himself
of the degree in which men had grown abject, and how long they would
endure bloody rule. After the conspirators, their relatives were executed;
then their friends, and even simple acquaintances. Dwellers in lordly
mansions built after the fire, when they went out on the street, felt sure
of seeing a whole row of funerals. Pompeius, Cornelius, Martialis, Flavius
Nepos, and Statius Domitius died because accused of lack of love for
Cæsar; Novius Priscus, as a friend of Seneca. Rufius Crispus was deprived
of the right of fire and water because on a time he had been the husband
of Poppæa. The great Thrasea was ruined by his virtue; many paid with
their lives for noble origin; even Poppæa fell a victim to the momentary
rage of Nero.

The Senate crouched before the dreadful ruler; it raised a temple in his
honor, made an offering in favor of his voice, crowned his statues,
appointed priests to him as to a divinity. Senators, trembling in their
souls, went to the Palatine to magnify the song of the “Periodonices,” and
go wild with him amid orgies of naked bodies, wine, and flowers.

But meanwhile from below, in the field soaked in blood and tears, rose the
sowing of Peter, stronger and stronger every moment.


Chapter LXXII

VINICIUS to PETRONIUS:

“We know, carissime, most of what is happening in Rome, and what we do not
know is told us in thy letters. When one casts a stone in the water, the
wave goes farther and farther in a circle; so the wave of madness and
malice has come from the Palatine to us. On the road to Greece, Carinas
was sent hither by Cæsar, who plundered cities and temples to fill the
empty treasury. At the price of the sweat and tears of people, he is
building the ‘golden house’ in Rome. It is possible that the world has not
seen such a house, but it has not seen such injustice. Thou knowest
Carinas. Chilo was like him till he redeemed his life with death. But to
the towns lying nearer us his men have not come yet, perhaps because there
are no temples or treasures in them. Thou askest if we are out of danger.
I answer that we are out of mind, and let that suffice for an answer. At
this moment, from the portico under which I write, I see our calm bay, and
on it Ursus in a boat, letting down a net in the clear water. My wife is
spinning red wool near me, and in the gardens, under the shade of
almond-trees, our slaves are singing. Oh, what calm carissime, and what a
forgetfulness of former fear and suffering! But it is not the Parcæ as
thou writest, who spin out our lives so agreeably; it is Christ who is
blessing us, our beloved God and Saviour. We know tears and sorrow, for
our religion teaches us to weep over the misfortunes of others; but in
these tears is a consolation unknown to thee; for whenever the time of our
life is ended, we shall find all those dear ones who perished and who are
perishing yet for God’s truth. For us Peter and Paul are not dead; they
are merely born into glory. Our souls see them, and when our eyes weep our
hearts are glad with their joy. Oh, yes, my dear friend, we are happy with
a happiness which nothing can destroy, since death, which for thee is the
end of everything, is for us only a passage into superior rest.

“And so days and months pass here in calmness of heart. Our servants and
slaves believe, as we do, in Christ, and that He enjoins love; hence we
love one another. Frequently, when the sun has gone down, or when the moon
is shining in the water, Lygia and I talk of past times, which seem a
dream to us; but when I think how that dear head was near torture and
death, I magnify my Lord with my whole soul, for out of those hands He
alone could wrest her, save her from the arena, and return her to me
forever. O Petronius, thou hast seen what endurance and comfort that
religion gives in misfortune, how much patience and courage before death;
so come and see how much happiness it gives in ordinary, common days of
life. People thus far did not know a God whom man could love, hence they
did not love one another; and from that came their misfortune, for as
light comes from the sun, so does happiness come from love. Neither
lawgivers nor philosophers taught this truth, and it did not exist in
Greece or Rome; and when I say, not in Rome, that means the whole world.
The dry and cold teaching of the Stoics, to which virtuous people rally,
tempers the heart as a sword is tempered, but it makes it indifferent
rather than better. Though why do I write this to thee, who hast learned
more, and hast more understanding than I have? Thou wert acquainted with
Paul of Tarsus, and more than once didst converse long with him; hence
thou knowest better if in comparison with the truth which he taught all
the teachings of philosophers and rhetors are not a vain and empty jingle
of words without meaning. Thou rememberest the question which he put thee:
‘But if Cæsar were a Christian, would ye not all feel safer, surer of
possessing that which ye possess, free of alarm, and sure of to-morrow?’
Thou didst say to me that our teaching was an enemy of life; and I answer
thee now, that, if from the beginning of this letter I had been repeating
only the three words, ‘I am happy!’ I could not have expressed my
happiness to thee. To this thou wilt answer, that my happiness is Lygia.
True, my friend. Because I love her immortal soul, and because we both
love each other in Christ; for such love there is no separation, no
deceit, no change, no old age, no death. For, when youth and beauty pass,
when our bodies wither and death comes, love will remain, for the spirit
remains. Before my eyes were open to the light I was ready to burn my own
house even, for Lygia’s sake; but now I tell thee that I did not love her,
for it was Christ who first taught me to love. In Him is the source of
peace and happiness. It is not I who say this, but reality itself. Compare
thy own luxury, my friend, lined with alarm, thy delights, not sure of a
morrow, thy orgies, with the lives of Christians, and thou wilt find a
ready answer. But, to compare better, come to our mountains with the odor
of thyme, to our shady olive groves on our shores lined with ivy. A peace
is waiting for thee, such as thou hast not known for a long time, and
hearts that love thee sincerely. Thou, having a noble soul and a good one,
shouldst be happy. Thy quick mind can recognize the truth, and knowing it
thou wilt love it. To be its enemy, like Cæsar and Tigellinus, is
possible, but indifferent to it no one can be. O my Petronius, Lygia and I
are comforting ourselves with the hope of seeing thee soon. Be well, be
happy, and come to us.”

Petronius received this letter in Cumæ, whither he had gone with other
Augustians who were following Cæsar. His struggle of long years with
Tigellinus was nearing its end. Petronius knew already that he must fall
in that struggle, and he understood why. As Cæsar fell lower daily to the
role of a comedian, a buffoon, and a charioteer; as he sank deeper in a
sickly, foul, and coarse dissipation,—the exquisite arbiter became a
mere burden to him. Even when Petronius was silent, Nero saw blame in his
silence; when the arbiter praised, he saw ridicule. The brilliant
patrician annoyed his self-love and roused his envy. His wealth and
splendid works of art had become an object of desire both to the ruler and
the all-powerful minister. Petronius was spared so far in view of the
journey to Achæa, in which his taste, his knowledge of everything Greek,
might be useful. But gradually Tigellinus explained to Cæsar that Carinas
surpassed him in taste and knowledge, and would be better able to arrange
in Achæa games, receptions, and triumphs. From that moment Petronius was
lost. There was not courage to send him his sentence in Rome. Cæsar and
Tigellinus remembered that that apparently effeminate and æsthetic person,
who made “day out of night,” and was occupied only in luxury, art, and
feasts, had shown amazing industry and energy, when proconsul in Bithynia
and later when consul in the capital. They considered him capable of
anything, and it was known that in Rome he possessed not only the love of
the people, but even of the pretorians. None of Cæsar’s confidants could
foresee how Petronius might act in a given case; it seemed wiser,
therefore, to entice him out of the city, and reach him in a province.

With this object he received an invitation to go to Cumæ with other
Augustians. He went, though suspecting the ambush, perhaps so as not to
appear in open opposition, perhaps to show once more a joyful face devoid
of every care to Cæsar and the Augustians, and to gain a last victory
before death over Tigellinus.

Meanwhile the latter accused him of friendship with the Senator Scevinus,
who was the soul of Piso’s conspiracy. The people of Petronius, left in
Rome, were imprisoned; his house was surrounded by pretorian guards. When
he learned this, he showed neither alarm nor concern, and with a smile
said to Augustians whom he received in his own splendid villa in Cumæ,—

“Ahenobarbus does not like direct questions; hence ye will see his
confusion when I ask him if it was he who gave command to imprison my
‘familia’ in the capital.”

Then he invited them to a feast “before the longer journey,” and he had
just made preparations for it when the letter from Vinicius came.

When he received this letter, Petronius grew somewhat thoughtful, but
after a time his face regained its usual composure, and that same evening
he answered as follows:—

“I rejoice at your happiness and admire your hearts, for I had not thought
that two lovers could remember a third person who was far away. Ye have
not only not forgotten me, but ye wish to persuade me to go to Sicily, so
that ye may share with me your bread and your Christ, who, as thou
writest, has given you happiness so bountifully.

“If that be true, honor Him. To my thinking, however, Ursus had something
to do with saving Lygia, and the Roman people also had a little to do with
it. But since thy belief is that Christ did the work, I will not
contradict. Spare no offerings to Him. Prometheus also sacrificed himself
for man; but, alas! Prometheus is an invention of the poets apparently,
while people worthy of credit have told me that they saw Christ with their
own eyes. I agree with thee that He is the most worthy of the gods.

“I remember the question by Paul of Tarsus, and I think that if
Ahenobarbus lived according to Christ’s teaching I might have time to
visit you in Sicily. In that case we could converse, in the shade of trees
and near fountains, of all the gods and all the truths discussed by Greek
philosophers at any time. To-day I must give thee a brief answer.

“I care for two philosophers only: Pyrrho and Anacreon. I am ready to sell
the rest to thee cheaply, with all the Greek and Roman Stoics. Truth,
Vinicius, dwells somewhere so high that the gods themselves cannot see it
from the top of Olympus. To thee, carissime, thy Olympus seems higher
still, and, standing there, thou callest to me, ‘Come, thou wilt see such
sights as thou hast not seen yet!’ I might. But I answer, ‘I have not feet
for the journey.’ And if thou read this letter to the end, thou wilt
acknowledge, I think, that I am right.

“No, happy husband of the Aurora princess! thy religion is not for me. Am
I to love the Bithynians who carry my litter, the Egyptians who heat my
bath? Am I to love Ahenobarbus and Tigellinus? I swear by the white knees
of the Graces, that even if I wished to love them I could not. In Rome
there are a hundred thousand persons at least who have either crooked
shoulders, or big knees, or thin thighs, or staring eyes, or heads that
are too large. Dost thou command me to love these too? Where am I to find
the love, since it is not in my heart? And if thy God desires me to love
such persons, why in His all might did He not give them the forms of
Niobe’s children, for example, which thou hast seen on the Palatine? Whoso
loves beauty is unable for that very reason to love deformity. One may not
believe in our gods, but it is possible to love them, as Phidias,
Praxiteles, Miron, Skopas, and Lysias loved.

“Should I wish to go whither thou wouldst lead me, I could not. But since
I do not wish, I am doubly unable. Thou believest, like Paul of Tarsus,
that on the other side of the Styx thou wilt see thy Christ in certain
Elysian fields. Let Him tell thee then Himself whether He would receive me
with my gems, my Myrrhene vase, my books published by Sozius, and my
golden-haired Eunice. I laugh at this thought; for Paul of Tarsus told me
that for Christ’s sake one must give up wreaths of roses, feasts, and
luxury. It is true that he promised me other happiness, but I answered
that I was too old for new happiness, that my eyes would be delighted
always with roses, and that the odor of violets is dearer to me than
stench from my foul neighbor of the Subura.

“These are reasons why thy happiness is not for me. But there is one
reason more, which I have reserved for the last: Thanatos summons me. For
thee the light of life is beginning; but my sun has set, and twilight is
embracing my head. In other words, I must die, carissime.

“It is not worth while to talk long of this. It had to end thus. Thou, who
knowest Ahenobarbus, wilt understand the position easily. Tigellinus has
conquered, or rather my victories have touched their end. I have lived as
I wished, and I will die as pleases me.

“Do not take this to heart. No God has promised me immortality; hence no
surprise meets me. At the same time thou art mistaken, Vinicius, in
asserting that only thy God teaches man to die calmly. No. Our world knew,
before thou wert born, that when the last cup was drained, it was time to
go,—time to rest,—and it knows yet how to do that with
calmness. Plato declares that virtue is music, that the life of a sage is
harmony. If that be true, I shall die as I have lived,—virtuously.

“I should like to take farewell of thy godlike wife in the words with
which on a time I greeted her in the house of Aulus, ‘Very many persons
have I seen, but thy equal I know not.’

“If the soul is more than what Pyrrho thinks, mine will fly to thee and
Lygia, on its way to the edge of the ocean, and will alight at your house
in the form of a butterfly or, as the Egyptians believe, in the form of a
sparrowhawk. Otherwise I cannot come.

“Meanwhile let Sicily replace for you the gardens of Hesperides; may the
goddesses of the fields, woods, and fountains scatter flowers on your
path, and may white doves build their nests on every acanthus of the
columns of your house.”


Chapter LXXIII

PETRONIUS was not mistaken. Two days later young Nerva, who had always
been friendly and devoted, sent his freedman to Cumæ with news of what was
happening at the court of Cæsar.

The death of Petronius had been determined. On the morning of the
following day they intended to send him a centurion, with the order to
stop at Cumæ, and wait there for further instructions; the next messenger,
to follow a few days later, was to bring the death sentence.

Petronius heard the news with unruffled calmness.

“Thou wilt take to thy lord,” said he, “one of my vases; say from me that
I thank him with my whole soul, for now I am able to anticipate the
sentence.”

And all at once he began to laugh, like a man who has came upon a perfect
thought, and rejoices in advance at its fulfilment.

That same afternoon his slaves rushed about, inviting the Augustians, who
were staying in Cumæ, and all the ladies, to a magnificent banquet at the
villa of the arbiter.

He wrote that afternoon in the library; next he took a bath, after which
he commanded the vestiplicæ to arrange his dress. Brilliant and stately as
one of the gods, he went to the triclinium, to cast the eye of a critic on
the preparations, and then to the gardens, where youths and Grecian
maidens from the islands were weaving wreaths of roses for the evening.

Not the least care was visible on his face. The servants only knew that
the feast would be something uncommon, for he had issued a command to give
unusual rewards to those with whom he was satisfied, and some slight blows
to all whose work should not please him, or who had deserved blame or
punishment earlier. To the cithara players and the singers he had ordered
beforehand liberal pay. At last, sitting in the garden under a beech,
through whose leaves the sun-rays marked the earth with bright spots, he
called Eunice.

She came, dressed in white, with a sprig of myrtle in her hair, beautiful
as one of the Graces. He seated her at his side, and, touching her temple
gently with his fingers, he gazed at her with that admiration with which a
critic gazes at a statue from the chisel of a master.

“Eunice,” asked he, “dost thou know that thou art not a slave this long
time?”

She raised to him her calm eyes, as blue as the sky, and denied with a
motion of her head.

“I am thine always,” said she.

“But perhaps thou knowest not,” continued Petronius, “that the villa, and
those slaves twining wreaths here, and all which is in the villa, with the
fields and the herds, are thine henceforward.”

Eunice, when she heard this, drew away from him quickly, and asked in a
voice filled with sudden fear,—

“Why dost thou tell me this?”

Then she approached again, and looked at him, blinking with amazement.
After a while her face became as pale as linen. He smiled, and said only
one word,—

“So!”

A moment of silence followed; merely a slight breeze moved the leaves of
the beech.

Petronius might have thought that before him was a statue cut from white
marble.

“Eunice,” said he, “I wish to die calmly.”

And the maiden, looking at him with a heart-rending smile, whispered,—

“I hear thee.”

In the evening the guests, who had been at feasts given by Petronius
previously, and knew that in comparison with them even Cæsar’s banquets
seemed tiresome and barbarous, began to arrive in numbers. To no one did
it occur, even, that that was to be the last “symposium.” Many knew, it is
true, that the clouds of Cæsar’s anger were hanging over the exquisite
arbiter; but that had happened so often, and Petronius had been able so
often to scatter them by some dexterous act or by a single bold word, that
no one thought really that serious danger threatened him. His glad face
and usual smile, free of care, confirmed all, to the last man, in that
opinion. The beautiful Eunice, to whom he had declared his wish to die
calmly, and for whom every word of his was like an utterance of fate, had
in her features a perfect calmness, and in her eyes a kind of wonderful
radiance, which might have been considered delight. At the door of the
triclinium, youths with hair in golden nets put wreaths of roses on the
heads of the guests, warning them, as the custom was, to pass the
threshold right foot foremost. In the hall there was a slight odor of
violets; the lamps burned in Alexandrian glass of various colors. At the
couches stood Grecian maidens, whose office it was to moisten the feet of
guests with perfumes. At the walls cithara players and Athenian choristers
were waiting for the signal of their leader.

The table service gleamed with splendor, but that splendor did not offend
or oppress; it seemed a natural development. Joyousness and freedom spread
through the hall with the odor of violets. The guests as they entered felt
that neither threat nor constraint was hanging over them, as in Cæsar’s
house, where a man might forfeit his life for praises not sufficiently
great or sufficiently apposite. At sight of the lamps, the goblets
entwined with ivy, the wine cooling on banks of snow, and the exquisite
dishes, the hearts of the guests became joyous. Conversation of various
kinds began to buzz, as bees buzz on an apple tree in blossom. At moments
it was interrupted by an outburst of glad laughter, at moments by murmurs
of applause, at moments by a kiss placed too loudly on some white
shoulder.

The guests, while drinking wine, spilled from their goblets a few drops to
the immortal gods, to gain their protection, and their favor for the host.
It mattered not that many of them had no belief in the gods. Custom and
superstition prescribed it. Petronius, inclining near Eunice, talked of
Rome, of the latest divorces, of love affairs, of the races, of Spiculus,
who had become famous recently in the arena, and of the latest books in
the shops of Atractus and the Sozii. When he spilled wine, he said that he
spilled it only in honor of the Lady of Cyprus, the most ancient divinity
and the greatest, the only immortal, enduring, and ruling one.

His conversation was like sunlight which lights up some new object every
instant, or like the summer breeze which stirs flowers in a garden. At
last he gave a signal to the leader of the music, and at that signal the
citharæ began to sound lightly, and youthful voices accompanied. Then
maidens from Kos, the birthplace of Eunice, danced, and showed their rosy
forms through robes of gauze. Finally, an Egyptian soothsayer told the
guests their future from the movement of rainbow colors in a vessel of
crystal.

When they had enough of these amusements, Petronius rose somewhat on his
Syrian cushion, and said with hesitation,—

“Pardon me, friends, for asking a favor at a feast. Will each man accept
as a gift that goblet from which he first shook wine in honor of the gods
and to my prosperity?”

The goblets of Petronius were gleaming in gold, precious stones, and the
carving of artists; hence, though gift giving was common in Rome, delight
filled every heart. Some thanked him loudly: others said that Jove had
never honored gods with such gifts in Olympus; finally, there were some
who refused to accept, since the gifts surpassed common estimate.

But he raised aloft the Myrrhene vase, which resembled a rainbow in
brilliancy, and was simply beyond price.

“This,” said he, “is the one out of which I poured in honor of the Lady of
Cyprus. The lips of no man may touch it henceforth, and no hand may ever
pour from it in honor of another divinity.”

He cast the precious vessel to the pavement, which was covered with
lily-colored saffron flowers; and when it was broken into small pieces, he
said, seeing around him astonished faces,—

“My dear friends, be glad and not astonished. Old age and weakness are sad
attendants in the last years of life. But I will give you a good example
and good advice: Ye have the power, as ye see, not to wait for old age; ye
can depart before it comes, as I do.”

“What dost thou wish?” asked a number of voices, with alarm.

“I wish to rejoice, to drink wine, to hear music, to look on those divine
forms which ye see around me, and fall asleep with a garlanded head. I
have taken farewell of Cæsar, and do ye wish to hear what I wrote him at
parting?”

He took from beneath the purple cushion a paper, and read as follows:—

“I know, O Cæsar, that thou art awaiting my arrival with impatience, that
thy true heart of a friend is yearning day and night for me. I know that
thou art ready to cover me with gifts, make me prefect of the pretorian
guards, and command Tigellinus to be that which the gods made him, a
mule-driver in those lands which thou didst inherit after poisoning
Domitius. Pardon me, however, for I swear to thee by Hades, and by the
shades of thy mother, thy wife, thy brother, and Seneca, that I cannot go
to thee. Life is a great treasure. I have taken the most precious jewels
from that treasure, but in life there are many things which I cannot
endure any longer. Do not suppose, I pray, that I am offended because thou
didst kill thy mother, thy wife, and thy brother; that thou didst burn
Rome and send to Erebus all the honest men in thy dominions. No, grandson
of Chronos. Death is the inheritance of man; from thee other deeds could
not have been expected. But to destroy one’s ear for whole years with thy
poetry, to see thy belly of a Domitius on slim legs whirled about in
Pyrrhic dance; to hear thy music, thy declamation, thy doggerel verses,
wretched poet of the suburbs,—is a thing surpassing my power, and it
has roused in me the wish to die. Rome stuffs its ears when it hears thee;
the world reviles thee. I can blush for thee no longer, and I have no wish
to do so. The howls of Cerberus, though resembling thy music, will be less
offensive to me, for I have never been the friend of Cerberus, and I need
not be ashamed of his howling. Farewell, but make no music; commit murder,
but write no verses; poison people, but dance not; be an incendiary, but
play not on a cithara. This is the wish and the last friendly counsel sent
thee by the—Arbiter Elegantiæ.”

The guests were terrified, for they knew that the loss of dominion would
have been less cruel to Nero than this blow. They understood, too, that
the man who had written that paper must die; and at the same time pale
fear flew over them because they had heard such a paper.

But Petronius laughed with sincere and gladsome joy, as if it were a
question of the most innocent joke; then he cast his eyes on all present,
and said,—

“Be joyous, and drive away fear. No one need boast that he heard this
letter. I will boast of it only to Charon when I am crossing in the boat
with him.”

He beckoned then to the Greek physician, and stretched out his arm. The
skilled Greek in the twinkle of an eye opened the vein at the bend of the
arm. Blood spurted on the cushion, and covered Eunice, who, supporting the
head of Petronius, bent over him and said,—

“Didst thou think that I would leave thee? If the gods gave me
immortality, and Cæsar gave me power over the earth, I would follow thee
still.”

Petronius smiled, raised himself a little, touched her lips with his, and
said,—

“Come with me.”

She stretched her rosy arm to the physician, and after a while her blood
began to mingle and be lost in his blood.

Then he gave a signal to the leader of the music, and again the voices and
cithariæ were heard. They sang “Harmodius”; next the song of Anacreon
resounded,—that song in which he complained that on a time he had
found Aphrodite’s boy chilled and weeping under trees; that he brought him
in, warmed him, dried his wings, and the ungrateful child pierced his
heart with an arrow,—from that moment peace had deserted the poet.

Petronius and Eunice, resting against each other, beautiful as two
divinities, listened, smiling and growing pale. At the end of the song
Petronius gave directions to serve more wine and food; then he conversed
with the guests sitting near him of trifling but pleasant things, such as
are mentioned usually at feasts. Finally, he called to the Greek to bind
his arm for a moment; for he said that sleep was tormenting him, and he
wanted to yield himself to Hypnos before Thanatos put him to sleep
forever.

In fact, he fell asleep. When he woke, the head of Eunice was lying on his
breast like a white flower. He placed it on the pillow to look at it once
more. After that his veins were opened again.

At his signal the singers raised the song of Anacreon anew, and the
citharæ accompanied them so softly as not to drown a word. Petronius grew
paler and paler; but when the last sound had ceased, he turned to his
guests again and said,

“Friends, confess that with us perishes—”

But he had not power to finish; his arm with its last movement embraced
Eunice, his head fell on the pillow, and he died.

The guests looking at those two white forms, which resembled two wonderful
statues, understood well that with them perished all that was left to
their world at that time,—poetry and beauty.


EPILOGUE

AT first the revolt of the Gallic legions under Vindex did not seem very
serious. Cæsar was only in his thirty-first year, and no one was bold
enough to hope that the world could be freed so soon from the nightmare
which was stifling it. Men remembered that revolts had occurred more than
once among the legions,—they had occurred in previous reigns,—revolts,
however, which passed without involving a change of government; as during
the reign of Tiberius, Drusus put down the revolt of the Pannonian
legions. “Who,” said the people, “can take the government after Nero,
since all the descendants of the divine Augustus have perished?” Others,
looking at the Colossus, imagined him a Hercules, and thought that no
force could break such power. There were those even who since he went to
Achæa were sorry for him, because Helius and Polythetes, to whom he left
the government of Rome and Italy, governed more murderously than he had.

No one was sure of life or property. Law ceased to protect. Human dignity
and virtue had perished, family bonds existed no longer, and degraded
hearts did not even dare to admit hope. From Greece came accounts of the
incomparable triumphs of Cæsar, of the thousands of crowns which he had
won, the thousands of competitors whom he had vanquished. The world seemed
to be one orgy of buffoonery and blood; but at the same time the opinion
was fixed that virtue and deeds of dignity had ceased, that the time of
dancing and music, of profligacy, of blood, had come, and that life must
flow on for the future in that way. Cæsar himself, to whom rebellion
opened the road to new robberies, was not concerned much about the revolt
of the legions and Vindex; he even expressed his delight on that subject
frequently. He did not wish to leave Achæa even; and only when Helius
informed him that further delay might cause the loss of dominion did he
move to Naples.

There he played and sang, neglecting news of events of growing danger. In
vain did Tigellinus explain to him that former rebellions of legions had
no leaders, while at the head of affairs this time was a man descended
from the ancient kings of Gaul and Aquitania, a famous and tried soldier.
“Here,” answered Nero, “the Greeks listen to me,—the Greeks, who
alone know how to listen, and who alone are worthy of my song.” He said
that his first duty was art and glory. But when at last the news came that
Vindex had proclaimed him a wretched artist, he sprang up and moved toward
Rome. The wounds inflicted by Petronius, and healed by his stay in Greece,
opened in his heart anew, and he wished to seek retribution from the
Senate for such unheard-of injustice.

On the road he saw a group cast in bronze, representing a Gallic warrior
as overcome by a Roman knight; he considered that a good omen, and
thenceforward, if he mentioned the rebellious legions and Vindex, it was
only to ridicule them. His entrance to the city surpassed all that had
been witnessed earlier. He entered in the chariot used by Augustus in his
triumph. One arch of the Circus was destroyed to give a road to the
procession. The Senate, knights, and innumerable throngs of people went
forth to meet him. The walls trembled from shouts of “Hail, Augustus!
Hail, Hercules! Hail, divinity, the incomparable, the Olympian, the
Pythian, the immortal!” Behind him were borne the crowns, the names of
cities in which he had triumphed; and on tablets were inscribed the names
of the masters whom he had vanquished. Nero himself was intoxicated with
delight, and with emotion he asked the Augustians who stood around him,
“What was the triumph of Julius compared with this?” The idea that any
mortal should dare to raise a hand on such a demigod did not enter his
head. He felt himself really Olympian, and therefore safe. The excitement
and the madness of the crowd roused his own madness. In fact, it might
seem in the day of that triumph that not merely Cæsar and the city, but
the world, had lost its senses.

Through the flowers and the piles of wreaths no one could see the
precipice. Still that same evening columns and walls of temples were
covered with inscriptions, describing Nero’s crimes, threatening him with
coming vengeance, and ridiculing him as an artist. From mouth to mouth
went the phrase, “He sang till he roused the Gauls.” Alarming news made
the rounds of the city, and reached enormous measures. Alarm seized the
Augustians. People, uncertain of the future, dazed not express hopes or
wishes; they hardly dared to feel or think.

But he went on living only in the theatre and music. Instruments newly
invented occupied him, and a new water-organ, of which trials were made on
the Palatine. With childish mind, incapable of plan or action, he imagined
that he could ward off danger by promises of spectacles and theatrical
exhibitions reaching far into the future, Persons nearest him, seeing that
instead of providing means and an army, he was merely searching for
expressions to depict the danger graphically, began to lose their heads.
Others thought that he was simply deafening himself and others with
quotations, while in his soul he was alarmed and terrified. In fact, his
acts became feverish. Every day a thousand new plans flew through his
head. At times he sprang up to rush out against danger; gave command to
pack up his lutes and citharæ, to arm the young slave women as Amazons,
and lead the legions to the East. Again he thought to finish the rebellion
of the Gallic legions, not with war, but with song; and his soul laughed
at the spectacle which was to follow his conquest of the soldiers by song.
The legionaries would surround him with tears in their eyes; he would sing
to them an epinicium, after which the golden epoch would begin for him and
for Rome. At one time he called for blood; at another he declared that he
would be satisfied with governing in Egypt. He recalled the prediction
which promised him lordship in Jerusalem, and he was moved by the thought
that as a wandering minstrel he would earn his daily bread,—that
cities and countries would honor in him, not Cæsar, the lord of the earth,
but a poet whose like the world had not produced before. And so he
struggled, raged, played, sang, changed his plan, changed his quotations,
changed his life and the world into a dream absurd, fantastic, dreadful,
into an uproarious hunt composed of unnatural expressions, bad verses,
groans, tears, and blood; but meanwhile the cloud in the west was
increasing and thickening every day. The measure was exceeded; the insane
comedy was nearing its end.

When news that Galba and Spain had joined the uprising came to his ears,
he fell into rage and madness. He broke goblets, overturned the table at a
feast, and issued orders which neither Helius nor Tigeliinus himself dared
to execute. To kill Gauls resident in Rome, fire the city a second time,
let out the wild beasts, and transfer the capital to Alexandria seemed to
him great, astonishing, and easy. But the days of his dominion had passed,
and even those who shared in his former crimes began to look on him as a
madman.

The death of Vindex, and disagreement in the revolting legions seemed,
however, to turn the scale to his side. Again new feasts, new triumphs,
and new sentences were issued in Rome, till a certain night when a
messenger rushed up on a foaming horse, with the news that in the city
itself the soldiers had raised the standard of revolt, and proclaimed
Galba Cæsar.

Nero was asleep when the messenger came; but when he woke he called in
vain for the night-guard, which watched at the entrance to his chambers.
The palace was empty. Slaves were plundering in the most distant corners
that which could be taken most quickly. But the sight of Nero frightened
them; he wandered alone through the palace, filling it with cries of
despair and fear.

At last his freedmen, Phaon, Sporus, and Epaphroditus, came to his rescue.
They wished him to flee, and said that there was no time to be lost; but
he deceived himself still. If he should dress in mourning and speak to the
Senate, would it resist his prayers and eloquence? If he should use all
his eloquence, his rhetoric and skill of an actor, would any one on earth
have power to resist him? Would they not give him even the prefecture of
Egypt?

The freedmen, accustomed to flatter, had not the boldness yet to refuse
him directly; they only warned him that before he could reach the Forum
the people would tear him to pieces, and declared that if he did not mount
his horse immediately, they too would desert him.

Phaon offered refuge in his villa outside the Nomentan Gate. After a while
they mounted horses, and, covering Nero’s head with a mantle, they
galloped off toward the edge of the city. The night was growing pale. But
on the streets there was a movement which showed the exceptional nature of
the time. Soldiers, now singly and now in small groups, were scattered
through the city. Not far from the camp Cæsar’s horse sprang aside
suddenly at sight of a corpse. The mantle slipped from his head; a soldier
recognized Nero, and, confused by the unexpected meeting, gave the
military salute. While passing the pretorian camp, they heard thundering
shouts in honor of Galba. Nero understood at last that the hour of death
was near. Terror and reproaches of conscience seized him. He declared that
he saw darkness in front of him in the form of a black cloud. From that
cloud came forth faces in which he saw his mother, his wife, and his
brother. His teeth were chattering from fright; still his soul of a
comedian found a kind of charm in the horror of the moment. To be absolute
lord of the earth and lose all things, seemed to him the height of
tragedy; and faithful to himself, he played the first role to the end. A
fever for quotations took possession of him, and a passionate wish that
those present should preserve them for posterity. At moments he said that
he wished to die, and called for Spiculus, the most skilled of all
gladiators in killing. At moments he declaimed, “Mother, wife, father,
call me to death!” Flashes of hope rose in him, however, from time to
time,—hope vain and childish. He knew that he was going to death,
and still he did not believe it.

They found the Nomentan Gate open. Going farther, they passed near
Ostrianum, where Peter had taught and baptized. At daybreak they reached
Phaon’s villa.

There the freedmen hid from him no longer the fact that it was time to
die. He gave command then to dig a grave, and lay on the ground so that
they might take accurate measurement. At sight of the earth thrown up,
however, terror seized him. His fat face became pale, and on his forehead
sweat stood like drops of dew in the morning. He delayed. In a voice at
once abject and theatrical, he declared that the hour had not come yet;
then he began again to quote. At last he begged them to burn his body.
“What an artist is perishing!” repeated he, as if in amazement.

Meanwhile Phaon’s messenger arrived with the announcement that the Senate
had issued the sentence that the “parricide” was to be punished according
to ancient custom.

“What is the ancient custom?” asked Nero, with whitened lips.

“They will fix thy neck in a fork, flog thee to death, and hurl thy body
into the Tiber,” answered Epaphroditus, abruptly.

Nero drew aside the robe from his breast.

“It is time, then!” said he, looking into the sky. And he repeated once
more, “What an artist is perishing!”

At that moment the tramp of a horse was heard. That was the centurion
coming with soldiers for the head of Ahenobarbus.

“Hurry!” cried the freedmen.

Nero placed the knife to his neck, but pushed it only timidly. It was
clear that he would never have courage to thrust it in. Epaphroditus
pushed his hand suddenly,—the knife sank to the handle. Nero’s eyes
turned in his head, terrible, immense, frightened.

“I bring thee life!” cried the centurion, entering.

“Too late!” said Nero, with a hoarse voice; then he added,—

“Here is faithfulness!”

In a twinkle death seized his head. Blood from his heavy neck gushed in a
dark stream on the flowers of the garden. His legs kicked the ground, and
he died.

On the morrow the faithful Acte wrapped his body in costly stuffs, and
burned him on a pile filled with perfumes.

And so Nero passed, as a whirlwind, as a storm, as a fire, as war or death
passes; but the basilica of Peter rules till now, from the Vatican
heights, the city, and the world.

Near the ancient Porta Capena stands to this day a little chapel with the
inscription, somewhat worn: Quo Vadis, Domine?

Scroll to Top