The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.

VOLUME I.
October~March, 1912-13
Harriet Monroe ~ Editor

Reprinted with the permission
of the original publisher.
A. M. S. REPRINT CO.
New York, New York
Copyright
By Harriet Monroe
1912-1913
![]() | Vol. I No. 1 |
| OCTOBER, 1912 | |
| ———— |
I

It is a little isle amid bleak seas—
An isolate realm of garden, circled round
By importunity of stress and sound,
Devoid of empery to master these.
At most, the memory of its streams and bees,
Borne to the toiling mariner outward-bound,
Recalls his soul to that delightful ground;
But serves no beacon toward his destinies.
Breathing the peace of a remoter world
Where beauty, like the musing dusk of even,
Enfolds the spirit in its silver haze;
While far away, with glittering banners furled,
The west lights fade, and stars come out in heaven.
Of powers that from the infinite sea-plain roll,
A whelming tide. Upon the waiting soul
As on a fronting rock, thunders the vast
Groundswell; its spray bursts heavenward, and drives past
In fume and sound articulate of the whole
Of ocean’s heart, else voiceless; on the shoal
Silent; upon the headland clear at last.
Like trumpet-voices in a holy war,
Utter the heralds tidings of the deep.
And where men slumber, weary and undone,
Visions shall come, incredible hopes from far,—
And with high passion shatter the bonds of sleep.
Who chastened her steps and taught her knees to be meek,
Bridled and bitted her heart and humbled her cheek,
Parcelled her will, and cried “Take more!” to the taker,
Shunned what they told her to shun, sought what they bade her seek,
Locked up her mouth from scornful speaking: now it is open to speak.
Wrought in God’s perilous mood, in His unsafe hour.
The morning star was mute, beholding my feature,
Seeing the rapture I was, the shame, and the power,
Scared at my manifold meaning; he heard me call
“O fairest among ten thousand, acceptable brother!”
And he answered not, for doubt; till he saw me crawl
And whisper down to the secret worm, “O mother,
Be not wroth in the ancient house; thy daughter forgets not at all!”
I am the Woman, fleër away,
Soft withdrawer back from the maddened mate,
Lurer inward and down to the gates of day
And crier there in the gate,
“What shall I give for thee, wild one, say!
The long, slow rapture and patient anguish of life,
Or art thou minded a swifter way?
[Pg 4]
Ask if thou canst, the gold, but oh if thou must,
Good is the shining dross, lovely the dust!
Look at me, I am the Woman, harlot and heavenly wife;
Tell me thy price, be unashamed; I will assuredly pay!”
I comfort and feed the slayer, feed and comfort the slain.
Did they number my daughters and sons? I am mother of more!
Many a head they marked not, here in my bosom has lain,
Babbling with unborn lips in a tongue to be,
Far, incredible matters, all familiar to me.
Still would the man come whispering, “Wife!” but many a time my breast
Took him not as a husband: I soothed him and laid him to rest
Even as the babe of my body, and knew him for such.
My mouth is open to speak, that was dumb too much!
I say to you I am the Mother; and under the sword
Which flamed each way to harry us forth from the Lord,
I saw Him young at the portal, weeping and staying the rod,
And I, even I was His mother, and I yearned as the mother of God.
I am also the Spirit. The Sisters laughed
When I sat with them dumb in the portals, over my lamp,
Half asleep in the doors: for my gown was raught
Off at the shoulder to shield from the wind and the rain
The wick I tended against the mysterious hour
When the Silent City of Being should ring with song,
As the Lord came in with Life to the marriage bower.
“Look!” laughed the elder Sisters; and crimson with shame
I hid my breast away from the rosy flame.
“Ah!” cried the leaning Sisters, pointing, doing me wrong,
“Do you see?” laughed the wanton Sisters,
“She will get her lover ere long!”
And it was but a little while till unto my need
He was given indeed,
And we walked where waxing world after world went by;
And I said to my lover, “Let us begone,
“Oh, let us begone, and try
“Which of them all the fairest to dwell in is,
“Which is the place for us, our desirable clime!”
But he said, “They are only the huts and the little villages,
Pleasant to go and lodge in rudely over the vintage-time!”
Scornfully spake he, being unwise,
Being flushed at heart because of our walking together.
But I was mute with passionate prophecies;
My heart went veiled and faint in the golden weather,
While universe drifted by after still universe.
Then I cried, “Alas, we must hasten and lodge therein,
[Pg 6]
One after one, and in every star that they shed!
A dark and a weary thing is come on our head—
To search obedience out in the bosom of sin,
To listen deep for love when thunders the curse;
For O my love, behold where the Lord hath planted
In every star in the midst His dangerous Tree!
Still I must pluck thereof and bring unto thee,
Saying, “The coolness for which all night we have panted;
Taste of the goodly thing, I have tasted first!”
Bringing us noway coolness, but burning thirst,
Giving us noway peace, but implacable strife,
Loosing upon us the wounding joy and the wasting sorrow of life!
Heathen trumpet to overthrow and idolatrous sword to shear it:
Yea, she whose arm was round the neck of the morning star at song,
Is she who kneeleth now in the dust and cries at the secret door,
“Open to me, O sleeping mother! The gate is heavy and strong.
“Open to me, I am come at last; be wroth with thy child no more.
“Let me lie down with thee there in the dark, and be slothful
with thee as before!”
On the loan exhibit of his paintings at the Tate Gallery.
Had tried all ways;
Tested and pried and worked in many fashions,
And this much gives me heart to play the game.
And much of little moment, and some few
Perfect as Dürer!
[A] if I had my choice!
And then these sketches in the mood of Greece?
And this is good to know—for us, I mean,
Who bear the brunt of our America
And try to wrench her impulse into art.
To hiding night or tuning “symphonies”;
Had not one style from birth, but tried and pried
And stretched and tampered with the media.
Show us there’s chance at least of winning through.
A STUDY IN AN EMOTION
As gold that rains about some buried king.
When tourists frolicking
Stamp on his roof or in the glazing light
Try photographs, wolf down their ale and cakes
And start to inspect some further pyramid;
Their transitory step and merriment,
Drifts through the air, and the sarcophagus
Gains yet another crust
Of useless riches for the occupant,
So I, the fires that lit once dreams
Now over and spent,
Lie dead within four walls
And so now love
Rains down and so enriches some stiff case,
And strews a mind with precious metaphors,
Of my still consciousness
Is full of gilded snow,
To see the brightness of.”
Thou layest thy head in dreams;
Sliding as slides thy shifting pillow,
One with the streams
Of the sea is thy spirit.
Abroad in the sky so grey;
It not heeding if it thee nourish,
Thou dost obey,
Happy, its moving.
Only thy life, that I blessèd be.
That wander on through space,
Even the sun and moon,
But not your face.
The winds and waves rejoice
In endless minstrelsy,
Yet not your voice.
Pale flower of the land,
Coral, anemone,
And not your hand.
Of Twilight lover-wise,
Opened the gates of Dawn—
Oh not your eyes!
Visions that witches brew,
Spoken with images,
Never with you.
| 1. The Garden | Poco sostenuto in A major |
| The laving tide of inarticulate air. | |
| Vivace in A major | |
| The iris people dance. | |
| 2. The Pool | Allegretto in A minor |
| Cool-hearted dim familiar of the doves. | |
| 3. The Birds | Presto in F major |
| I keep a frequent tryst. | |
| Presto meno assai | |
| The blossom-powdered orange-tree. | |
| 4. To The Moon | Allegro con brio in A major |
| Moon that shone on Babylon. |
With flame of the pomegranate tree?
The god of gardens must have made
This still unrumored place for thee
To rest from immortality,
And dream within the splendid shade
Some more elusive symphony
Than orchestra has ever played.
Poco sostenuto
Breaks here in flowers as the sea in foam,
But with no satin lisp of failing wave:
The odor-laden winds are very still.
An unimagined music here exhales
In upcurled petal, dreamy bud half-furled,
And variations of thin vivid leaf:
Symphonic beauty that some god forgot.
If form could waken into lyric sound,
This flock of irises like poising birds
Would feel song at their slender feathered throats,
And pour into a grey-winged aria
Their wrinkled silver fingermarked with pearl;
That flight of ivory roses high along
The airy azure of the larkspur spires
Would be a fugue to puzzle nightingales
With too-evasive rapture, phrase on phrase.
Where the hibiscus flares would cymbals clash,
And the black cypress like a deep bassoon
Would hum a clouded amber melody.
But all across the trudging ragged chords
That are the tangled grasses in the heat,
The mariposa lilies fluttering
Like trills upon some archangelic flute,
The roses and carnations and divine
Small violets that voice the vanished god,
There is a lure of passion-poignant tone
Not flower-of-pomegranate—that finds the heart
As stubborn oboes do—can breathe in air,
Nor poppies, nor keen lime, nor orange-bloom.
Of trees that yearn and cannot understand,
Vibrates as to the golden shepherd horn
That stirs some great adagio with its cry
And will not let it rest?
O tender trees,
Your orchid, like a shepherdess of dreams,
Calls home her whitest dream from following
Elusive laughter of the unmindful god!
Like any nimble faun:
To rhythmic radiance
They foot it in the dawn.
They dance and have no need
Of crystal-dripping flute
Or chuckling river-reed,—
Their music hovers mute.
The dawn-lights flutter by
[Pg 14]
All noiseless, but they know!
Such children of the sky
Can hear the darkness go.
But does the morning play
Whatever they demand—
Or amber-barred bourrée
Or silver saraband?
II In A minor
Allegretto
Thou coiled sweet water where they come to tell
Their mellow legends and rehearse their loves,
As what in April or in June befell
And thou must hear of,—friend of Dryades
Who lean to see where flower should be set
To star the dusk of wreathed ivy braids,
They have not left thy trees,
Nor do tired fauns thy crystal kiss forget,
Nor forest-nymphs astray from distant glades.
Thou feelest with delight their showery feet
Along thy mossy margin myrtle-starred,
And thine the heart of wildness quick to beat
At imprint of shy hoof upon thy sward:
Yet who could know thee wild who art so cool,
So heavenly-minded, templed in thy grove
Of plumy cedar, larch and juniper?
O strange ecstatic Pool,
What unknown country art thou dreaming of,
Or temple than this garden lovelier?
And poised its orchid like a swan-white moon
Whose disc of perfect pallor half deceives
The mirror of thy limpid green lagoon,
He loveth well thy ripple-feathered moods,
Thy whims at dusk, thy rainbow look at dawn!
Dream thou no more of vales Olympian:
Where pale Olympus broods
There were no orchid white as moon or swan,
No sky of leaves, no garden-haunting Pan!
III In F major
Presto
With whirr and shower of wings:
Some inward melodist
Interpreting all things
[Pg 16]
Appoints the place, the hours.
Dazzle and sense of flowers,
Though not the least leaf stir,
May mean a tanager:
How rich the silence is until he sings!
Has fire within its breast.
What winged mere delight
There hides as in a nest
And fashions of its flame
Music without a name?
So might an opal sing
If given thrilling wing,
And voice for lyric wildness unexpressed.
With tangled growing things,
A troubadour rose-patched,
With velvet-shadowed wings,
Seeks a sustaining fly.
Who else unseen goes by
Quick-pattering through the hush?
Some twilight-footed thrush
Or finch intent on small adventurings?
I have no time for gloom,
For gloom what time have I?
The orange is in bloom;
Emerald parrots fly
Out of the cypress-dusk;
Morning is strange with musk.
The wild canary now
Jewels the lemon-bough,
And mocking-birds laugh in the rose’s room.
In D Major
Presto meno assai
For all her royal speechlessness,
Out of a heart of ecstasy
Is singing, singing, none the less!
Is spray above the wind-sleek turf:
Dream-daughter of the moon’s white sea
And sister to its showered surf!
IV In A major
Allegro con brio
Searching out the gardens there,
Could you find a fairer one
Than this garden, anywhere?
Did Damascus at her best
Hide such beauty in her breast?
When you flood with creamy light
Vines that net the sombre pine,
Turn the shadowed iris white,
Summon cactus stars to shine,
Do you free in silvered air
Wistful spirits everywhere?
And forget their native heaven:
Flit along the dewy grass
Rare Vittoria, Sappho, even!
And the hushed magnolia burns
Incense in her gleaming urns.
Word with Keats who answers him,
Shakespeare listens—understands—
Mindful of the cherubim;
And the South Wind dreads to know
Mozart gone as seraphs go.
Moon to gods of music dear,
Gardens they have looked upon
Let them re-discover here:
Rest—and dream a little space
Of some heart-remembered place!
EDITORIAL COMMENT
AS IT WAS

Once upon a time, when man was
new in the woods of the world, when his feet were
scarred with jungle thorns and his hands
were red with the blood of beasts, a great
king rose who gathered his neighbors together,
and subdued the wandering tribes. Strange cunning
was his, for he ground the stones to an edge together,
and bound them with thongs to sticks; and he taught his
people to pry apart the forest, and beat back the ravenous
beasts. And he bade them honeycomb the mountainside
with caves, to dwell therein with their women. And
the most beautiful women the king took for his own,
that his wisdom might not perish from the earth. And
he led the young men to war and conquered all the warring
tribes from the mountains to the sea. And when fire
smote a great tree out of heaven, and raged through the
forest till the third sun, he seized a burning brand and
lit an altar to his god. And there, beside the ever-burning
fire, he sat and made laws and did justice. And
his people loved and feared him.
And the king grew old. And for seven journeys of
the sun from morn to morn he moved not, neither uttered
word. And the hearts of the people were troubled,
but none dared speak to the king’s despair; neither wise
men nor warriors dared cry out unto him.
Now the youngest son of the king was a lad still soft
of flesh, who had never run to battle not sat in council
nor stood before the king. And his heart yearned for
his father, and he bowed before his mother and said,
“Give me thy blessing, for I have words within me for
the king; yea, as the sea sings to the night with waves
will my words roll in singing unto his grief.” And his
mother said, “Go, my son; for thou hast words of power
and soothing, and the king shall be healed.”
So the youth went forth and bowed him toward the
king’s seat. And the wise men and warriors laid hands
upon him, and said, “Who art thou, that thou shouldst
go in ahead of us to him who sitteth in darkness?” And
the king’s son rose, and stretched forth his arms, and said,
“Unhand me and let me go, ye silent ones, who for seven
sun-journeys have watched in darkness and uttered no
word of light! Unhand me, for as a fig-tree with fruit,
so my heart is rich with words for the king.”
Then he put forth his strength and strode on singing
softly, and bowed him before the king. And he spake
the king’s great deeds in cunning words—his wars and
city-carvings and wise laws, his dominion over men and
beasts and the thick woods of the earth; his greeting of
the gods with fire.
And lo, the king lifted up his head and stretched forth
his arms and wept. “Yea, all these things have I done,”
he said, “and they shall perish with me. My death is
upon me, and I shall die, and the tribes I have welded
together shall be broken apart, and the beasts shall win
back their domain, and the green jungle shall overgrow
my mansions. Lo, the fire shall go out on the altar of the
gods, and my glory shall be as a crimson cloud that the
night swallows up in darkness.”
Then the young man lifted up his voice and cried:
“Oh, king, be comforted! Thy deeds shall not pass as
a cloud, neither shall thy laws be strewn before the wind.
For I will carve thy glory in rich and rounded words—yea,
I will string thy deeds together in jewelled beads of
perfect words that thy sons shall wear on their hearts
forever.”
“Verily thy words are rich with song,” said the king;
“but thou shalt die, and who will utter them? Like
twinkling foam is the speech of man’s mouth; like foam
from a curling wave that vanishes in the sun.”
“Nay, let thy heart believe me, oh king my father,”
said the youth. “For the words of my mouth shall keep
step with the ripple of waves and the beating of wings;
yea, they shall mount with the huge paces of the sun in
heaven, that cease not for my ceasing. Men shall sound
them on suckling tongues still soft with milk, they shall
run into battle to the tune of thy deeds, and kindle their
fire with the breath of thy wisdom. And thy glory
shall be ever living, as a jewel of jasper from the earth—yea,
as the green jewel of jasper carven into a god for
the rod of thy power, oh king, and of the power of thy
sons forever.”
The king sat silent till the going-down of the sun.
Then lifted he his head, and stroked his beard, and spake:
“Verily the sun goes down, and my beard shines whiter
than his, and I shall die. Now therefore stand at my
right hand, O son of my wise years, child of my dreams.
Stand at my right hand, and fit thy speech to music, that
men may hold in their hearts thy rounded words. Forever
shalt thou keep thy place, and utter thy true tale
in the ears of the race. And woe be unto them that
hear thee not! Verily that generation shall pass as
a cloud, and its glory shall be as a tree that withers. For
thou alone shalt win the flying hours to thee, and keep the
beauty of them for the joy of men forever.”
ON THE READING OF POETRY
In the brilliant pages of his essay on Jean François
Millet, Romain Rolland says that Millet, as a boy, used
to read the Bucolics and the Georgics “with enchantment”
and was “seized by emotion—when he came to the
line, ‘It is the hour when the great shadows seek the
plain.’
Majoresque cadunt altis de montibus umbrae?”
To the lover and student of poetry, this incident has
an especial charm and significance. There is something
fine in the quick sympathy of an artist in one kind, for
beauty expressed by the master of another medium.
The glimpse M. Rolland gives us of one of the most
passionate art-students the world has ever known, implies
with fresh grace a truth Anglo-Saxons are always forgetting—that
poetry is one of the great humanities, that
poetry is one of the great arts of expression.
Many of our customs conspire to cause, almost to
force, this forgetting. Thousands of us have been educated
to a dark and often permanent ignorance of classic
poetry, by being taught in childhood to regard it as
written for the purpose of illustrating Hadley’s Latin, or
Goodwin’s Greek grammar, and composed to follow the
rules of versification at the end of the book. It seems
indeed one of fate’s strangest ironies that the efforts of
these distinguished grammarians to unveil immortal
masterpieces are commonly used in schools and colleges
to enshroud, not to say swaddle up, the images of the
gods “forever young,” and turn them into mummies. In
our own country, far from perceiving in Vergil’s quiet
music the magnificent gesture of nature that thrilled his
Norman reader—far from conceiving of epic poetry as
the simplest universal tongue, one early acquires a wary
distrust of it as something one must constantly labor
over.
Aside from gaining in childhood this strong, practical
objection to famous poetry, people achieve the
deadly habit of reading metrical lines unimaginatively.
After forming—generally in preparation for entering one
of our great universities—the habit of blinding the inner
eye, deafening the inner ear, and dropping into a species
of mental coma before a page of short lines, it is difficult
for educated persons to read poetry with what is known
as “ordinary human intelligence.”
It does not occur to them simply to listen to the
nightingale. But poetry, I believe, never speaks her
beauty—certainly never her scope and variety, except on
the condition that in her presence one sits down quietly
with folded hands, and truly listens to her singing voice.
And for one the creak of snow-shoes on the crust.”
Many people do not like poetry, in this way, as a
living art to be enjoyed, but rather as an exact science to
be approved. To them poetry may concern herself only
with a limited number of subjects to be presented in a
predetermined and conventional manner and form. To
such readers the word “form” means usually only a repeated
literary effect: and they do not understand that
every “form” was in its first and best use an originality,
employed not for the purpose of following any rule, but
because it said truly what the artist wished to express.
I suppose much of the monotony of subject and treatment
observable in modern verse is due to this belief that
poetry is merely a fixed way of repeating certain meritorious
though highly familiar concepts of existence—and
not in the least the infinite music of words meant to
speak the little and the great tongues of the earth.
It is exhilarating to read the pages of Pope and of
Byron, whether you agree with them or not, because here
poetry does speak the little and the great tongues of the
earth, and sings satires, pastorals and lampoons, literary
and dramatic criticism, all manner of fun and sparkling
prettiness, sweeping judgments, nice discriminations,
fashions, politics, the ways of gentle and simple—love
and desire and pain and sorrow, and anguish and death.
The impulse which inspired, and the appreciation
which endowed this magazine, has been a generous sympathy
with poetry as an art. The existence of a gallery
for poems and verse has an especially attractive social
value in its power of recalling or creating the beautiful
and clarifying pleasure of truly reading poetry in its
broad scope and rich variety. The hospitality of this hall
will have been a genuine source of happiness if somehow
it tells the visitors, either while they are here, or after they
have gone to other places, what a delight it is to enjoy a
poem, to realize it, to live in the vivid dream it evokes, to
hark to its music, to listen to the special magic grace of its
own style and composition, and to know that this special
grace will say as deeply as some revealing hour with
a friend one loves, something nothing else can say—something
which is life itself sung in free sympathy beyond the
bars of time and space.
THE MOTIVE OF THE MAGAZINE
In the huge democracy of our age no interest is too
slight to have an organ. Every sport, every little industry
requires its own corner, its own voice, that it may find
its friends, greet them, welcome them.
The arts especially have need of each an entrenched
place, a voice of power, if they are to do their work and be
heard. For as the world grows greater day by day, as every
member of it, through something he buys or knows or
loves, reaches out to the ends of the earth, things precious
to the race, things rare and delicate, may be overpowered,
lost in the criss-cross of modern currents, the confusion
of modern immensities.
Painting, sculpture, music are housed in palaces in the
great cities of the world; and every week or two a new
periodical is born to speak for one or the other of them,
and tenderly nursed at some guardian’s expense. Architecture,
responding to commercial and social demands, is
whipped into shape by the rough and tumble of life
and fostered, willy-nilly, by men’s material needs. Poetry
alone, of all the fine arts, has been left to shift for herself
in a world unaware of its immediate and desperate need
of her, a world whose great deeds, whose triumphs over
matter, over the wilderness, over racial enmities and
distances, require her ever-living voice to give them glory
and glamour.
Poetry has been left to herself and blamed for inefficiency,
a process as unreasonable as blaming the desert for
barrenness. This art, like every other, is not a miracle
of direct creation, but a reciprocal relation between the
artist and his public. The people must do their part if
the poet is to tell their story to the future; they must cultivate
and irrigate the soil if the desert is to blossom as
the rose.
The present venture is a modest effort to give to
poetry her own place, her own voice. The popular
magazines can afford her but scant courtesy—a Cinderella
corner in the ashes—because they seek a large public
which is not hers, a public which buys them not for their
verse but for their stories, pictures, journalism, rarely for
their literature, even in prose. Most magazine editors
say that there is no public for poetry in America; one
of them wrote to a young poet that the verse his monthly
accepted “must appeal to the barber’s wife of the Middle
West,” and others prove their distrust by printing less
verse from year to year, and that rarely beyond page-end
length and importance.
We believe that there is a public for poetry, that it will
grow, and that as it becomes more numerous and appreciative
the work produced in this art will grow in power,
in beauty, in significance. In this belief we have been
encouraged by the generous enthusiasm of many subscribers
to our fund, by the sympathy of other lovers
of the art, and by the quick response of many prominent
poets, both American and English, who have sent or
promised contributions.
We hope to publish in Poetry some of the best work now
being done in English verse. Within space limitations
set at present by the small size of our monthly sheaf, we
shall be able to print poems longer, and of more intimate
and serious character, than the popular magazines can
afford to use. The test, limited by ever-fallible human
judgment, is to be quality alone; all forms, whether
narrative, dramatic or lyric, will be acceptable. We hope
to offer our subscribers a place of refuge, a green isle
in the sea, where Beauty may plant her gardens, and
Truth, austere revealer of joy and sorrow, of hidden
delights and despairs, may follow her brave quest
unafraid.
NOTES AND ANNOUNCEMENTS
In order that the experiment of a magazine
of verse may have a fair trial, over one hundred subscriptions of
fifty dollars annually for five years have been promised
by the ladies and gentlemen listed below. In addition,
nearly twenty direct contributions of smaller sums have
been sent or promised. To all these lovers of the art the
editors would express their grateful appreciation.
| Mr. H. C. Chatfield-Taylor | Mr. Thomas D. Jones |
| Mr. Howard Shaw | Mr. H. H. Kohlsaat |
| Mr. Arthur T. Aldis | Mr. Andrew M. Lawrence |
| Mr. Edwin S. Fechheimer | Miss Juliet Goodrich |
| Mr. D. H. Burnham [B] | Mr. Henry H. Walker |
| Mrs. Emmons Blaine (2) | Mr. Charles Deering |
| Mr. Wm. S. Monroe | Mr. Jas. Harvey Peirce |
| Mr. E. A. Bancroft | Mr. Charles L. Freer |
| Mrs. Burton Hanson | Mrs. W. F. Dummer |
| Mr. John M. Ewen | Mr. Jas. P. Whedon |
| Mr. C. L. Hutchinson | Mr. Arthur Heun |
| Mrs. Wm. Vaughan Moody | Mr. Edward F. Carry |
| Hon. Wm. J. Calhoun | Mrs. George M. Pullman |
| ⌈ Miss Anna Morgan | Mr. Cyrus H. McCormick (2) |
| ⌊ Mrs. Edward A. Leicht | Mr. F. Stuyvesant Peabody |
| Mrs. Louis Betts | Mrs. F. S. Winston |
| Mr. Ralph Cudney | Mr. J. J. Glessner |
| Mrs. George Bullen | ⌈ Mr. C. C. Curtiss |
| Mrs. P. A. Valentine | ⌊ Mrs. Hermon B. Butler |
| Mr. P. A. Valentine | Mr. Will H. Lyford |
| Mr. Charles R. Crane | Mr. Horace S. Oakley |
| Mr. Frederick Sargent | Mr. Eames Mac Veagh |
| Mrs. Frank G. Logan | Mrs. K. M. H. Besly |
| Dr. F. W. Gunsaulus | Mr. Charles G. Dawes |
| Mrs. Emma B. Hodge | Mr. Clarence Buckingham |
| Mr. Wallace Heckman | Mrs. Potter Palmer |
| Mr. Edward B. Butler (2) | Mr. Owen F. Aldis |
| Miss Elizabeth Ross | Mr. Albert B. Dick |
| Mrs. Bryan Lathrop | Mr. Albert H. Loeb |
| Mr. Martin A. Ryerson | The Misses Skinner |
| Mrs. La Verne Noyes | Mr. Potter Palmer |
| Mrs. E. Norman Scott (2) | Miss Mary Rozet Smith |
| Mr. Wm. O. Goodman | Misses Alice E. and Margaret D. Moran |
| Mrs. Charles Hitchcock | ⌈ Mrs. James B. Waller |
| Hon. John Barton Payne | ⌊ Mr. John Borden |
| Mr. Victor F. Lawson | Mr. Alfred L. Baker[Pg 30] |
| ⌈ Mrs. H. M. Wilmarth | Mr. George A. McKinlock |
| ⌊ Mrs. Norman F. Thompson | Mr. John S. Field |
| ⌈ Mrs. William Blair | Mrs. Samuel Insull |
| ⌊ Mrs. Clarence I. Peck | Mr. William T. Fenton |
| Mr. Clarence M. Woolley | Mr. A. G. Becker |
| Mr. Edward P. Russell | Mr. Honoré Palmer |
| Mrs. Frank O. Lowden | Mr. John J. Mitchell |
| Mr. John S. Miller | Mrs. F. A. Hardy |
| Miss Helen Louise Birch | Mr. Morton D. Hull |
| Nine members of the Fortnightly | Mr. E. F. Ripley |
| Six members of the Friday Club | Mr. Ernest MacDonald Bowman |
| Seven members of the Chicago Woman’s Club | Mr. John A. Kruse |
| Mr. William L. Brown | Mr. Frederic C. Bartlett |
| Mr. Rufus G. Dawes | Mr. Franklin H. Head |
| Mr. Gilbert E. Porter | Mrs. Wm. R. Linn |

Through the generosity of five gentlemen, Poetry
will give two hundred and fifty dollars in one or two
prizes for the best poem or poems printed in its pages
the first year. In addition a subscriber to the fund offers
twenty-five dollars for the best epigram.

Mr. Maurice Browne, director of the Chicago Little
Theatre, offers to produce, during the season of 1913-14,
the best play in verse published in, or submitted to,
Poetry during its first year; provided that it may be
adequately presented under the requirements and limitations
of his stage.

We are fortunate in being able, through the courtesy
of the Houghton-Mifflin Co., to offer our readers a
poem, hitherto unprinted, from advance sheets of the
complete works of the late William Vaughan Moody,
which will be published in November. The lamentable
[Pg 31]
death of this poet two years ago in the early prime of
his great powers was a calamity to literature. It is
fitting that the first number of a magazine published
in the city where for years he wrote and taught, should
contain an important poem from his hand.
Mr. Ezra Pound, the young Philadelphia poet whose
recent distinguished success in London led to wide recognition
in his own country, authorizes the statement
that at present such of his poetic work as receives
magazine publication in America will appear exclusively
in Poetry. That discriminating London publisher,
Mr. Elkin Mathews, “discovered” this young poet
from over seas, and published “Personae,” “Exultations”
and “Canzoniere,” three small volumes of verse from
which a selection has been reprinted by the Houghton-Mifflin
Co. under the title “Provença.” Mr. Pound’s
latest work is a translation from the Italian of “Sonnets
and Ballate,” by Guido Cavalcanti.
Mr. Arthur Davison Ficke, another contributor, is a
graduate of Harvard, who studied law and entered his
father’s office in Davenport, Iowa. He is the author of
“The Happy Princess” and “The Breaking of Bonds,”
and a contributor to leading magazines. An early number
of Poetry will be devoted exclusively to Mr. Ficke’s
work.
Mrs. Roscoe P. Conkling is a resident of the state
of New York; a young poet who has contributed to
various magazines.
Miss Lorimer is a young English poet resident in
Oxford, who will publish her first volume this autumn.
The London Poetry Review, in its August number, introduced
her with a group of lyrics which were criticized
with some asperity in the New Age and praised with
equal warmth in other periodicals.

Miss Dudley, who is a Chicagoan born and bred,
is still younger in the art, “To One Unknown” being the
first of her poems to be printed.

Poetry will acknowledge the receipt of
books of verse and works relating to the subject, and will print brief
reviews of those which seem for any reason significant.
It will endeavor also to keep its readers informed of the
progress of the art throughout the English-speaking
world and continental Europe. The American metropolitan
newspaper prints cable dispatches about post-impressionists,
futurists, secessionists and other radicals
in painting, sculpture and music, but so far as its editors
and readers are concerned, French poetry might have
died with Victor Hugo, and English with Tennyson, or
at most Swinburne.
Note.—Eight
months after the first general newspaper
announcement of our efforts to secure a fund for a magazine of verse,
and three or four months after our first use of the title
Poetry, a Boston firm of publishers announced a forthcoming
periodical of the same kind, to be issued under the same name.
The two are not to be confused.
THE RALPH FLETCHER SEYMOUR COMPANY
PRINTERS CHICAGO
![]() | Vol. I No. 2 |
| NOVEMBER, 1912 | |
| ———— |

George Borrow in his Lavengro
Tells us of a Welshman, who
By some excess of mother-wit
Framed a harp and played on it,
Built a ship and sailed to sea,
And steered it home to melody
Of his own making. I, indeed,
Might write for Everyman to read
A thaumalogue of wonderment
More wonderful, but rest content
With celebrating one I knew
Who built his pipes, and played them, too:
No more.
Ah, played! Therein is all:
The hounded thing, the hunter’s call;
The shudder, when the quarry’s breath
Is drowned in blood and stilled in death;
[Pg 34]
The marriage dance, the pulsing vein,
The kiss that must be given again;
The hope that Ireland, like a rose,
Sees shining thro’ her tale of woes;
The battle lost, the long lament
For blood and spirit vainly spent;
And so on, thro’ the varying scale
Of passion that the western Gael
Knows, and by miracle of art
Draws to the chanter from the heart
Like water from a hidden spring,
To leap or murmur, weep or sing.
In proper black, whey-bearded, wan,
With eyes that scan the eastern hills
Thro’ thick, gold-rimmèd spectacles.
His hand is on the chanter. Lo,
The hidden spring begins to flow
In waves of magic. (He is dead
These seven years, but bend your head
And listen.) Rising from the clay
The Master plays The Ring of Day.
It mounts and falls and floats away
Over the sky-line … then is gone
Into the silence of the dawn!
(It was so strange to me that they should weep!)
Tall candles burned about me in the dark,
And a great crucifix was on my breast,
And a great silence filled the lonesome room.
And he has lost the wonder of the day.”
Another came whom I had loved on earth,
And kissed my brow and brushed my dampened hair.
Softly she spoke: “Oh that he should not see
The April that his spirit bathed in! Birds
Are singing in the orchard, and the grass
That soon will cover him is growing green.
The daisies whiten on the emerald hills,
And the immortal magic that he loved
Wakens again—and he has fallen asleep.”
Another said: “Last night I saw the moon
Like a tremendous lantern shine in heaven,
And I could only think of him—and sob.
For I remembered evenings wonderful
When he was faint with Life’s sad loveliness,
And watched the silver ribbons wandering far
Along the shore, and out upon the sea.
Oh, I remembered how he loved the world,
[Pg 36]
The sighing ocean and the flaming stars,
The everlasting glamour God has given—
His tapestries that wrap the earth’s wide room.
I minded me of mornings filled with rain
When he would sit and listen to the sound
As if it were lost music from the spheres.
He loved the crocus and the hawthorn-hedge,
He loved the shining gold of buttercups,
And the low droning of the drowsy bees
That boomed across the meadows. He was glad
At dawn or sundown; glad when Autumn came
With her worn livery and scarlet crown,
And glad when Winter rocked the earth to rest.
Strange that he sleeps today when Life is young,
And the wild banners of the Spring are blowing
With green inscriptions of the old delight.”
I longed to open then my sealèd eyes,
And tell them of the glory that was mine.
There was no darkness where my spirit flew,
There was no night beyond the teeming world.
Their April was like winter where I roamed;
Their flowers were like stones where now I fared.
Earth’s day! it was as if I had not known
What sunlight meant!… Yea, even as they grieved
For all that I had lost in their pale place,
I swung beyond the borders of the sky,
[Pg 37]
And floated through the clouds, myself the air,
Myself the ether, yet a matchless being
Whom God had snatched from penury and pain
To draw across the barricades of heaven.
I clomb beyond the sun, beyond the moon;
In flight on flight I touched the highest star;
I plunged to regions where the Spring is born,
Myself (I asked not how) the April wind,
Myself the elements that are of God.
Up flowery stairways of eternity
I whirled in wonder and untrammeled joy,
An atom, yet a portion of His dream—
His dream that knows no end….
I was the rain,
I was the dawn, I was the purple east,
I was the moonlight on enchanted nights,
(Yet time was lost to me); I was a flower
For one to pluck who loved me; I was bliss,
And rapture, splendid moments of delight;
And I was prayer, and solitude, and hope;
And always, always, always I was love.
I tore asunder flimsy doors of time,
And through the windows of my soul’s new sight
I saw beyond the ultimate bounds of space.
I was all things that I had loved on earth—
The very moonbeam in that quiet room,
The very sunlight one had dreamed I lost,
The soul of the returning April grass,
[Pg 38]
The spirit of the evening and the dawn,
The perfume in unnumbered hawthorn-blooms.
There was no shadow on my perfect peace,
No knowledge that was hidden from my heart.
I learned what music meant; I read the years;
I found where rainbows hide, where tears begin;
I trod the precincts of things yet unborn.
They grieved for me … I should have grieved for them!
[CHORIKOS]
Pass deathward mournfully.
Regretful eyes, and drooping breasts and wings—
Symbols of ancient songs
Mournfully passing
Down to the great white surges,
Watched of none
Save the frail sea-birds
And the lithe pale girls,
Daughters of Okeanos.
From the green land
Which lies upon the waves as a leaf
On the flowers of hyacinth;
And they pass from the waters,
The manifold winds and the dim moon,
And they come,
Silently winging through soft Kimmerian dusk,
To the quiet level lands
That she keeps for us all,
That she wrought for us all for sleep
In the silver days of the earth’s dawning—
Proserpine, daughter of Zeus.
And we turn from the Kuprian’s breasts,
And we turn from thee,
Phoibos Apollon,
And we turn from the music of old
And the hills that we loved and the meads,
And we turn from the fiery day,
And the lips that were over-sweet;
For silently
Brushing the fields with red-shod feet,
With purple robe
Searing the flowers as with a sudden flame,
Death,
Thou hast come upon us.
Passing to the swallow-blue halls
By the dark streams of Persephone,
This only remains:
That in the end we turn to thee,
Death,
That we turn to thee, singing
One last song.
Thou art an healing wind
That blowest over white flowers
A-tremble with dew;
[Pg 41]
Thou art a wind flowing
Over long leagues of lonely sea;
Thou art the dusk and the fragrance;
Thou art the lips of love mournfully smiling;
Thou art the pale peace of one
Satiate with old desires;
Thou art the silence of beauty,
And we look no more for the morning;
We yearn no more for the sun,
Since with thy white hands,
Death,
Thou crownest us with the pallid chaplets,
The slim colorless poppies
Which in thy garden alone
Softly thou gatherest.
And with slow feet approaching;
And with bowed head and unlit eyes,
We kneel before thee:
And thou, leaning towards us,
Caressingly layest upon us
Flowers from thy thin cold hands,
And, smiling as a chaste woman
Knowing love in her heart,
Thou sealest our eyes
And the illimitable quietude
Comes gently upon us.
[Photnia, photnia],
White grave goddess,
Pity my sadness,
O silence of Paros.
These garments and decorum;
I am thy brother,
Thy lover of aforetime crying to thee,
And thou hearest me not.
Of our loves in Phrygia,
The far ecstasy of burning noons
When the fragile pipes
Ceased in the cypress shade,
And the brown fingers of the shepherd
Moved over slim shoulders;
And only the cicada sang.
And the lisp of reeds
And the sun upon thy breasts,
Πὁτνια, πὁτνια
[Photnia, photnia],
Thou hearest me not.
Watching the still pool and the reeds
And the dark clouds
Which the wind of the upper air
Tore like the green leafy boughs
Of the divers-hued trees of late summer;
But though I greatly delight
In these and the water-lilies,
That which sets me nighest to weeping
Is the rose and white color of the smooth flag-stones,
And the pale yellow grasses
Among them.
Though my feet have worn the patient grass at the gate of thy dwelling-place.
No leaflet stirred of the leaves that climb to garland thy window ledge.
If only the low moon’s light had glanced on a moving casement pane.
And the curtain shook with its gentle breath, white as young lilies are;
(I longed as the moon and the vine-leaves longed!) or to set the casement wide.
And thrice my heart leaped up at the sound I thoughtthou hadst surely heard.
Shall I watch from afar and silently, as under the moon, for thy sake?
Thy hand, thy face, in the window niche, but thy kiss at the open door!
II. NOCTURNE
And there’s room for much in a summer night, but no room for delay.
From every hollow in the green hills that holds a pool in its cup.
The woodland borders are wreathed with bloom—elder, viburnum, rose;
The young trees yearn on the breast of the wind that sighs of love as it goes.
With Vega high in the midmost place, Altair not far aside.
Mist-white, moth-like, a spirit awake in the dark of forest dreams.
That sendeth a zephyr sweet with thyme to seek for thy sweeter mouth.
Shall the reeds that sing by the wind-brushed pool say nothing of thee and me?
There is room for much in a summer night, but no room for delay!
And bare of grace;
At night I slip away
To the Singing Place.
Before the gate,
And the Dancing Stars grow still
As hushed I wait.
Then faint and far away
I catch the beat
In broken rhythm and rhyme
Of joyous feet,—
Lifting waves of sound
That will rise and swell
(If the prying eyes of thought
Break not the spell),
Rise and swell and retreat
And fall and flee,
As over the edge of sleep
They beckon me.
And I wait as the seaweed waits
[Pg 48]
For the lifting tide;
To ask would be to awake,—
To be denied.
I cloud my eyes in the mist
That veils the hem,—
And then with a rush I am past,—
I am Theirs, and of Them!
And the pulsing chant swells up
To touch the sky,
And the song is joy, is life,
And the song am I!
The thunderous music peals
Around, o’erhead—
The dead would awake to hear
If there were dead;
But the life of the throbbing Sun
Is in the song,
And we weave the world anew,
And the Singing Throng
Fill every corner of space—
I bring but a trace
Of the chants that pulse and sweep
In the Singing Place.
I was imprisoned ere the worlds began,
And all the worlds must run, as first they ran,
In silver star-dust, ere I shall be free.
I beat my hands against the walls and find
It is my breast I beat, O bond and blind!
Across Port Arthur’s frowning face of stone
You drew the battle sword of old Japan,
And struck the White Tsar from his Asian throne.
Struck to the carved hilt in your loyal hand,
That not alone your heaven-descended lord
Should meanly wander in the spirit land.
Grandly at last you followed. Out it leads
To that high heaven where all the heroes are,
Lovers of death for causes and for creeds.
Majestic Griefs shall serve me watchfully
Through the slow-pacing morrows:
I have knelt hopeless where sea-echoing
Dim endless voices cried of suffering
Vibrant and far in broken litany:
Where white magnolia and tuberose hauntingly
Pulsed their regretful sweets along the air—
All things most tragical, most fair,
Have still encompassed me …
The dusty world that watches buys and sells,
With painted merriment upon my face,
Whirling my bells,
Thrusting my sad soul to its mockery.
Shall they not mock me, these pain-haunted ones,
If it shall make them merry, and forget
That grief shall rise and set
With the unchanging, unforgetting suns
Of their relentless morrows?
Begging of Life for Joy!
Tense from the long day’s working, strident, gay,
Hurrying to the picture-place. There curled
A hideous flushed beggar at the door,
Trading upon his horror, eyeless, maimed,
Complacent in his profitable mask.
They mocked his horror, but they gave to him
From the brief wealth of pay-night, and went in
To the cheap laughter and the tawdry thoughts
Thrown on the screen; in to the seeking hand
Covered by darkness, to the luring voice
Of Horror, boy-masked, whispering of rings,
Of silks, of feathers, bought—so cheap!—with just
Their slender starved child-bodies, palpitant
For Beauty, Laughter, Passion, that is Life:
(A frock of satin for an hour’s shame,
A coat of fur for two days’ servitude;
“And the clothes last,” the thought runs on, within
The poor warped girl-minds drugged with changeless days;
“Who cares or knows after the hour is done?”)
—Poor little beggars at Life’s door for Joy!
The old man crouched there, eyeless, horrible,
Complacent in the marketable mask
That earned his comforts—and they gave to him!

AND COMMENTS
MOODY’S POEMS

The Poems and Plays of William Vaughn
Moody will soon be published in two
volumes by the Houghton-Mifflin Co. Our
present interest is in the volume of poems,
which are themselves an absorbing drama.
Moody had a slowly maturing mind; the vague vastness
of his young dreams yielded slowly to a man’s more
definite vision of the spiritual magnificence of life. When
he died at two-score years, he was just beginning to
think his problem through, to reconcile, after the manner
of the great poets of the earth, the world with God.
Apparently the unwritten poems cancelled by death
would have rounded out, in art of an austere perfection,
the record of that reconciliation, for nowhere do we feel
this passion of high serenity so strongly as in the first
act of an uncompleted drama, The Death of Eve.
Great-minded youth must dream, and modern dreams
of the meaning of life lack the props and pillars of the
old dogmatism. Vagueness, confusion and despair are
a natural inference from the seeming chaos of evil and
good, of pain and joy. Moody from the beginning took
the whole scheme of things for his province, as a truly
heroic poet should; there are always large spaces on his
[Pg 55]
canvas. In his earlier poetry, both the symbolic Masque
of Judgment and the shorter poems derived from present-day
subjects, we find him picturing the confusion, stating
the case, so to speak, against God. Somewhat in the
terms of modern science is his statement—the universe
plunging on toward its doom of darkness and lifelessness,
divine fervor of creation lapsing, divine fervor of love
doubting, despairing of the life it made, sweeping all
away with a vast inscrutable gesture.
This seems to be the mood of the Masque of Judgment,
a mood against which that very human archangel,
Raphael, protests in most appealing lines. The poet
broods over the earth—
with all its passionate pageantry of life and love. Like
his own angel he is
While battle rages round the heart of God.
The lamps are spent at the end of judgment day,
The stars arise with lifted hands, and wait.
This conflict between love and doubt is the motive
also of Gloucester Moors, The Daguerreotype,
Old Pourquoi—those three noblest, perhaps, of the present-day
poems—also of The Brute and The Menagerie, and of that
fine poem manqué, the Ode in Time of Hesitation. The
Fie-Bringer is an effort at another theme—redemption,
light after darkness. But it is not so spontaneous as
the Masque; though simpler, clearer, more dramatic in
[Pg 56]
form, it is more deliberate and intellectual, and not so
star-lit with memorable lines. The Fire-Bringer is an
expression of aspiration; the poet longs for light, demands
it, will wrest it from God’s right hand like Prometheus.
But his triumph is still theory, not experience. The
reader is hardly yet convinced.
If one feels a grander motive in such poems as the
one-act Death of Eve and The Fountain, or the less
perfectly achieved I Am the Woman, it is not because of the
tales they tell but because of the spirit of faith that is
in them—a spirit intangible, indefinable, but indomitable
and triumphant. At last, we feel, this poet, already
under the shadow of death, sees a terrible splendid sunrise,
and offers us the glory of it in his art.
The Fountain is a truly magnificent expression of
spiritual triumph in failure, and incidentally of the
grandeur of Arizona, that tragic wonderland of ancient
and future gods. Those Spanish wanderers, dying in the
desert, in whose half-madness dreams and realities
mingle, assume in those stark spaces the stature of
universal humanity, contending to the last against
relentless fate. In the two versions of The Death of Eve,
both narrative and dramatic, one feels also this wild,
fierce triumph, this faith in the glory of life. Especially
in the dramatic fragment, by its sureness of touch and
simple austerity of form, and by the majesty of its figure
of the aged Eve, Moody’s art reached its most heroic
height. We have here the beginning of great things.
The spirit of this poet may be commended to those
facile bards who lift up their voices between the feast
and the cigars, whose muses dance to every vague emotion
and strike their flimsy lutes for every light-o’-love.
Here was one who went to his desk as to an altar, resolved
that the fire he lit, the sacrifice he offered, should be
perfect and complete. He would burn out his heart like
a taper that the world might possess a living light. He
would tell once more the grandeur of life; he would sing
the immortal song.
That such devotion is easy of attainment in this
clamorous age who can believe? Poetry like some of
Moody’s, poetry of a high structural simplicity, strict
and bare in form, pure and austere in ornament, implies
a grappling with giants and wrestling with angels; it is
not to be achieved without deep living and high thinking,
without intense persistent intellectual and spiritual
struggle.
BOHEMIAN POETRY
An Anthology of Modern Bohemian Poetry, translated by P. Selver (Henry J. Drane, London).
This is a good anthology of modern Bohemian poetry,
accurately translated into bad and sometimes even
ridiculous English. Great credit is due the young translator
for his care in research and selection. The faults
of his style, though deplorable, are not such as to obscure
the force and beauty of his originals.
[Pg 58]
One is glad to be thus thoroughly assured that
contemporary Bohemia has a literature in verse, sensitive
to the outer world and yet national. Mr. Selver’s
greatest revelation is Petr Bezruc, poet of the mines.
The poetry of Brezina, Sova and Vrchlicky is interesting,
but Bezruc’s Songs of Silesia have the strength
of a voice coming de profundis.
That is the temper of it. Palaces grow by the Danube
nourished by his blood. He goes from labor to labor,
he rebels, he hears a voice mocking:
And in another powerful invective:
He thanks God he is not in the place of the oppressor, and ends:
Our doom was sealed when the night had passed;
In the night I prayed to the Demon of Vengeance.
The first Beskydian bard and the last.
This poet is distinctly worth knowing. He is the
truth where our “red-bloods” and magazine socialists
are usually a rather boresome pose.
As Mr. Selver has tried to make his anthology representative
of all the qualities and tendencies of contemporary
Bohemian work it is not to be supposed that
they are all of the mettle of Bezruc.
One hears with deep regret that Vrchlicky is just
dead, after a life of unceasing activity. He has been a
prime mover in the revival of the Czech nationality and
literature. He has given them, besides his own work, an
almost unbelievable number of translations from the
foreign classics, Dante, Schiller, Leopardi. For the rest
I must refer the reader to Mr. Selver’s introduction.
“THE MUSIC OF THE HUMAN HEART”
This title-phrase has not been plucked from the
spacious lawn of Bartlett’s Familiar Quotations. It grew
in the agreeable midland yard of Mr. Walt Mason’s
newspaper verse, and appeared in a tribute of his to Mr.
James Whitcomb Riley, whose fifty-ninth birthday
anniversary, falling on the seventh of October, has
been widely celebrated in the American public libraries
and daily press.
[Pg 60]
Mr. Riley’s fine gift to his public, the special happiness
his genius brings to his readers, cannot, for lack of space,
be adequately described, or even indicated, here. Perhaps
a true, if incomplete, impression of the beauty of
his service may be conveyed by repeating a well-known
passage of Mr. Lowes Dickinson’s Letters from John
Chinaman—a passage which I can never read without
thinking very gratefully of James Whitcomb Riley, and
of what his art has done for American poetry-readers.
Mr. Dickinson says:—
In China our poets and literary men have taught their successors
for long generations, to look for good not in wealth, not in power, not
in miscellaneous activity, but in a trained, a choice, an exquisite
appreciation of the most simple and universal relations of life. To
feel, and in order to feel, to express, or at least to understand the
expression, of all that is lovely in nature, of all that is poignant and
sensitive in man, is to us in itself a sufficient end…. The pathos
of life and death, the long embrace, the hand stretched out in vain,
the moment that glides forever away, with its freight of music and
light, into the shadow and bush of the haunted past, all that we have,
all that eludes us, a bird on the wing, a perfume escaped on the gale—
to all these things we are trained to respond, and the response is what
we call literature.
Among Mr. Riley’s many distinguished faculties of
execution in expressing, in stimulating, “an exquisite
appreciation of the most simple and universal relations
of life,” one faculty has been, in so far as I know, very
little mentioned—I mean his mastery in creating character.
Mr. Riley has expressed, has incarnated in the
melodies and harmonies of his poems, not merely several
[Pg 61]
living, breathing human creatures as they are made by
their destinies, but a whole world of his own, a vivid
world of country-roads, and country-town streets,
peopled with farmers and tramps and step-mothers and
children, trailing clouds of glory even when they boast
of the superiorities of “Renselaer,” a world of hardworking
women and hard-luck men, and poverty and
prosperity, and drunkards and raccoons and dogs and
grandmothers and lovers. To have presented through
the medium of rhythmic chronicle, a world so sharply
limned, so funny, so tragic, so mean, so noble, seems to
us in itself a striking achievement in the craft of verse.
No mere word of criticism can of course evoke,
at all as example can, Mr. Riley’s genius of identification with
varied human experiences, the remarkable concentration
and lyric skill of his characterization. Here are two poems
of his on the same general theme—grief in the presence
of death. We may well speak our pride in the wonderful
range of inspiration and the poetic endowment which
can create on the same subject musical stories of the
soul as diverse, as searching, as fresh and true, as the
beloved poems of Bereaved and His Mother.
Let me, who have not any child to die,
Weep with you for the little one whose love
I have known nothing of.
The little arms that slowly, slowly loosed
Their pressure round your neck; the hands you used
To kiss. Such arms, such hands I never knew.
May I not weep with you.
Between the tears, that would be comforting;
But ah! so sadder than yourselves am I,
Who have no child to die.
Not the Law’s, but mine; the good
God’s free gift to me alone,
Sanctified by motherhood.
“Brutal”—”With a heart of stone”—
And “red-handed.” Ah! the hot
Blood upon your own!
To plead for him shamedly:
God did not apologize
When He gave the boy to me.
For His verdict. You prepare—
You have killed us both—and how
Will you face us There!
THE OPEN DOOR
Fears have been expressed by a number of friendly
critics that Poetry may become a house of refuge for
minor poets.
The phrase is somewhat worn. Paragraphers have
done their worst for the minor poet, while they have
allowed the minor painter, sculptor, actor—worst of all,
architect—to go scot-free. The world which laughs at
the experimenter in verse, walks negligently through our
streets, and goes seriously, even reverently, to the annual
exhibitions in our cities, examining hundreds of pictures
and statues without expecting even the prize-winners to
be masterpieces.
During the past year a score or more of cash prizes,
ranging from one hundred to fifteen hundred dollars, were
awarded in Pittsburgh, Chicago, Washington, New York
and Boston for minor works of modern art. No word of
superlative praise has been uttered for one of them:
the first prize-winner in Pittsburgh was a delicately
pretty picture by a second-rate Englishman; in Chicago
it was a clever landscape by a promising young American.
If a single prize-winner in the entire list, many of which
were bought at high prices by public museums, was a
masterpiece, no critic has yet dared to say so.
In fact, such a word would be presumptuous, since
no contemporary can utter the final verdict. Our solicitous
critics should remember that Coleridge, Shelley, Keats,
Burns, were minor poets to the subjects of King George
the Fourth, Poe and Whitman to the subjects of King
Longfellow. Moreover, we might remind them that
Drayton, Lovelace, Herrick, and many another delicate
lyrist of the anthologies, whose perfect songs show
singular tenacity of life, remain minor poets through the
slightness of their motive; they created little masterpieces,
not great ones.
The Open Door will be the policy of this magazine—may
the great poet we are looking for never find it shut,
or half-shut, against his ample genius! To this end the
editors hope to keep free of entangling alliances with any
single class or school. They desire to print the best
English verse which is being written today, regardless
of where, by whom, or under what theory of art it is
written. Nor will the magazine promise to limit its
editorial comments to one set of opinions. Without
muzzles and braces this is manifestly impossible unless
all the critical articles are written by one person.
NOTES AND ANNOUNCEMENTS
Mr. Ezra Pound has consented to act as foreign
correspondent of Poetry, keeping its readers informed
of the present interests of the art in England, France
and elsewhere.
The response of poets on both sides of the Atlantic
has been most encouraging, so that the quality of the
next few numbers is assured. One of our most important
contributions is Mr. John G. Neihardt’s brief recently
finished tragedy, The Death of Agrippina, to which an
entire number will be devoted within a few months.
Mr. Joseph Campbell is one of the younger poets
closely associated with the renaissance of art and letters
in Ireland. His first book of poems was The Gilly of
Christ; a later volume including these is The Mountainy
Singer (Maunsel & Co.).
Mr. Charles Hanson Towne, the New York poet and
magazine editor, has published three volumes of verse,
The Quiet Singer (Rickey), Manhattan, and Youth and
Other Poems; also five song-cycles in collaboration with
two composers.
Mr. Richard Aldington is a young English poet, one
of the “Imagistes,” a group of ardent Hellenists who are
pursuing interesting experiments in vers libre; trying to
attain in English certain subtleties of cadence of the kind
which Mallarmé and his followers have studied in French.
Mr. Aldington has published little as yet, and nothing
in America.
Mrs. Van Rensselaer, the well-known writer on art,
began comparatively late to publish verse in the magazines.
Her volume, Poems (Macmillan), was issued in
1910.
Miss Long and Miss Widdemer are young Americans,
some of whose poems have appeared in various magazines.
The last issue of Poetry accredited Mr. Ezra Pound’s
Provenca to the Houghton-Mifflin Co. This was an error;
Small, Maynard & Co. are Mr. Pound’s American publishers.
[Pg 66]
BOOKS RECEIVED
The Poems of Rosamund Marriott Watson. John Lane.
Lyrical Poems, by Lucy Lyttelton. Thomas B. Mosher.
The Silence of Amor, by Fiona Macleod, Thomas B. Mosher.
Spring in Tuscany and Other Lyrics. Thomas B. Mosher.
Interpretations: A Book of First Poems, by Zoë Akins. Mitchell Kennerley.
A Round of Rimes, by Denis A. MacCarthy. Little, Brown & Co.
Voices from Erin and Other Poems, by Denis A. MacCarthy. Little, Brown & Co.
Love and The Year and Other Poems, by Grace Griswold. Duffield & Co.
Songs and Sonnets, by Webster Ford. The Rooks Press, Chicago.
The Quiet Courage and Other Songs of the Unafraid, by Everard Jack Appleton. Stewart and Kidd Co.
In Cupid’s Chains and Other Poems, by Benjamin F. Woodcox. Woodcox & Fanner.
Maverick, by Hervey White. Maverick Press.
![]() | Vol. I No. 3 |
| DECEMBER, 1912 | |
| ———— |
Bring roses, if the rose be yet in bloom;
The cataract smokes on the mountain side.
Our Father Rosicross is in his tomb.
Let there be no foot silent in the room,
Nor mouth with kissing nor the wine unwet.
Our Father Rosicross is in his tomb.
The everlasting taper lights the gloom,
All wisdom shut into its onyx eyes.
Our Father Rosicross sleeps in his tomb.
What need have you to care
For wind or water’s roar?
And tumble out your hair
That the salt drops have wet;
Being young you have not known
The fool’s triumph, nor yet
Love lost as soon as won.
And he, the best warrior, dead
And all the sheaves to bind!
What need that you should dread
The monstrous crying of wind?
And even old men’s eyes grew dim, this hand alone,
Like some last courtier at a gipsy camping place
Babbling of fallen majesty, records what’s gone.
The lineaments, the heart that laughter has made sweet,
These, these remain, but I record what’s gone. A crowd
Will gather and not know that through its very street
Once walked a thing that seemed, as it were, a burning cloud.
I had the wisdom love can bring,
I had my share of mother wit;
And yet for all that I could say,
And though I had her praise for it,
And she seemed happy as a king,
Love’s moon was withering away.
I praised her body and her mind,
Till pride had made her eyes grow bright,
And pleasure made her cheeks grow red,
And vanity her footfall light;
Yet we, for all that praise, could find
Nothing but darkness overhead.
And knew, though she’d not said a word,
That even the best of love must die,
And had been savagely undone
Were it not that love, upon the cry
Of a most ridiculous little bird,
Threw up in the air his marvellous moon.
What can books, of men that wive
In a dragon-guarded land;
Paintings of the dolphin drawn;
Sea nymphs, in their pearly waggons,
Do but wake the hope to live
That had gone
With the dragons.
TO LINCOLN STEFFENS
Smelling of war; most curiously named
“The Mad Recreant Knight of the West.”
Once, you have read, the round world brimmed with hate,
Stirred and revolted, flashed unceasingly
Facets of cruel splendor. And the strong
Harried the weak …
Long past, long past, praise God
In these fair, peaceful, happy days.
The Tale:
Eastward the Huns break border,
Surf on a rotten dyke;
They have murdered the Eastern Warder
(His head on a pike).
“Arm thee, arm thee, my father!
“Swift rides the Goddes-bane,
“And the high nobles gather
“On the plain!”
“Greatly I killed in youth,
“I dreamed men had done with anger
“Through Goddes truth!”
Smiled the boy then in faint scorn,
Hard with the battle-thrill;
“Arm thee, loud calls the war-horn
“And shrill!”
He has bowed to the voice stentorian,
Sick with thought of the grave—
He has called for his battered morion
And his scarred glaive.
On the boy’s helm a glove
Of the Duke’s daughter—
In his eyes splendor of love
And slaughter.
Like a sea-tide on sand;
Unyielding, the haughty lances
Make dauntless stand.
And ever amid the clangor,
Butchering Hun and Hun,
With sorrowful face rides Sangar
And his son….
(Sullied, the whole world’s fountains);
They have penned the murderous raider
With his back to the mountains.
Yet tho’ what had been mead
Is now a bloody lake,
Still drink swords where men bleed,
Nor slake.
Now leaps one into the press—
The Hell ‘twixt front and front—
Sangar, bloody and torn of dress
(He has borne the brunt).
“Hold!” cries “Peace! God’s Peace!
“Heed ye what Christus says—”
And the wild battle gave surcease
In amaze.
“Brothers—my mad, mad brothers—
“Mercy, ere it be too late,
“These are sons of your mothers.
“For sake of Him who died on Tree,
“Who of all Creatures, loved the Least,”—
“Blasphemer! God of Battles, He!”
Cried a priest.
Has broken in twain his glaive.
Weaponless, smiling he stands
(Coward or brave?)
“Traitor!” howls one rank, “Think ye
“The Hun be our brother?”
And “Fear we to die, craven, think ye?”
The other.
Then sprang his son to his side,
His lips with slaver were wet,
For he had felt how men died
And was lustful yet;
(On his bent helm a glove
Of the Duke’s daughter,
In his eyes splendor of love
And slaughter)—
“Shameful old man—abhorr’d,
“First traitor of all our line!”
Up the two-handed sword.
He smote—fell Sangar—and then
Screaming, red, the boy ran
Straight at the foe, and again
Hell began …
Sweet Mary wept, and bathed and bound his wounds,
And God the Father healed him of despair,
And Jesus gripped his hand, and laughed and laughed …
Unmoved against the tranquil afternoon,
Eve’s dove laments her now:
“Ah, gone! long gone! shall not I find thee soon?”
Told not to Paradise a sorrow’s tale:
As other birds rejoice
He sang, a brother to the nightingale.
He saw the flower sleep, the star awake;
And calling her from rest,
Made all the dawn melodious for her sake.
The sword of exile and the mortal chain—
The heritage of death
That gave her heart to dust, his own to pain …
The seraph heard his lonely music swoon,
As now, reiterate;
“Ah gone! long gone! shall not I find thee soon?”
It seems as tho’ a deep-hued sunset falls
Forever on these Cyclopean walls—
These battlements where Titan hosts have warred,
And hewn the world with devastating sword,
And shook with trumpets the eternal halls
Where seraphim lay hid by bloody palls
And only Hell and Silence were adored.
Might gender tempests, and his dragons’ breath
Fume up in pestilence. Beneath the sun
Or starry outposts on terrestrial things,
Is no such testimony unto Death
Nor altars builded to Oblivion.
As Twilight in unhesitating hands
Bore from the faint horizon’s underlands,
Silvern and chill, the moon’s phantasmal ark,
I heard the sea, and far away could mark
Where that unalterable waste expands
In sevenfold sapphire from the mournful sands,
And saw beyond the deep a vibrant spark.
Star, by an ocean on a world of thine,
May not a being, born like me to die,
Confront a little the eternal Naught
And watch our isolated sun decline—
Sad for his evanescence, even as I?
Slow, but without cessation,
On hills and mountains and flowers and worlds that were;
But snow and the crawling night in which it fell
May be washed away in one swifter hour of flame.
Thus it was that some slant of sunset
In the chasms of piled cloud—
Transient mountains that made a new horizon,
Uplifting the west to fantastic pinnacles—
Smote warm in a buried realm of the spirit,
Till the snows of forgetfulness were gone.
The peaks of a world long unremembered,
Soared further than clouds, but fell not,
Based on hills that shook not nor melted
With that burden enormous, hardly to be believed.
Rent with stupendous chasms,
Full of an umber twilight,
I beheld that larger world.
Bright was the twilight, sharp like ethereal wine
Above, but low in the clefts it thickened,
Dull as with duskier tincture.
Like whimsical wings outspread but unstirring,
Flowers that seemed spirits of the twilight,
That must pass with its passing—
Too fragile for day or for darkness,
Fed the dusk with more delicate hues than its own.
Stars that were nearer, more radiant than ours,
Quivered and pulsed in the clear thin gold of the sky.
Till the gold was shaken with flight
Of fantastical wings like broken shadows,
Forerunning the darkness;
Till the twilight shivered with outcry of eldritch voices,
Like pain’s last cry ere oblivion.
Through all the peacefulness of spring,
And tell the trees your sorrowing,
That they must moan till ye are fled!
The crystal of unquestioned sleep?
That those forgetful purples keep
No veiled, contentious greens and golds?
Half that they are not free to pass
With you across the flickering grass,
Mourns each vibrating bough and leaf.
Shall find within the haunted spring
No peace, till your strange sorrowing
Is down the Tyrian distance fled.
And the great prophet passed,
Serene, clear and untroubled
Into the silence vast.
Rise, with vision strong,
To mold her manifold music
Into a living song?
Beyond the beat and stress,
The chant of her shrill, unjaded,
Empiric loveliness.
Wisdom surpassing wit,
Love, and the unscathed spirit,
These shall encompass it.
A druid, chanting by the waters old.
Who was it kept the sword of vision bright?
A warrior, falling darkly in the fight.
Who was it put the crown upon the dove?
A woman, paling in the arms of love.
Oh, who but these, since Adam ceased to be,
Have kept their ancient guard about the Tree?
And a grey moth touched my cheek;
Such majesty immortals have,
Such pity for the weak.
Beside the pale cold sorrow of the moon,
Is like the wayward noises of the world
Beside my heart’s uplifted silent tune.
Beside the golden sun’s intense white blaze,
Is like the idle chatter of the crowd
Beside my heart’s unwearied song of praise.
Beside the sacred wonder of dim space,
Are notes upon a broken, tarnished lute
That God will someday mend and put in place.
Of God that sings forever in the clay,
Is smaller than the dust we can not see,
That yet dies not, till time and space decay.
Beside the cold pale sorrow of the moon,
My little song, my little joy, my praise,
Beside God’s ancient, everlasting rune.
POEMS
I
Thou hast made me known to
friends whom I knew not. Thou hast given me seats in homes not
my own. Thou hast brought the distant near and made a
brother of the stranger. I am uneasy at heart when I
have to leave my accustomed shelter; I forgot that there
abides the old in the new, and that there also thou abidest.
Through birth and death, in this world or in
others, wherever thou leadest me it is thou, the same, the one
companion of my endless life who ever linkest my heart
with bonds of joy to the unfamiliar. When one knows
thee, then alien there is none, then no door is shut. Oh,
grant me my prayer that I may never lose the bliss
of the touch of the One in the play of the many.
II
No more noisy, loud words from me, such is my
master’s will. Henceforth I deal in whispers. The speech
of my heart will be carried on in murmurings of a song.
Men hasten to the King’s market. All the buyers
and sellers are there. But I have my untimely leave in
the middle of the day, in the thick of work.
Let then the flowers come out in my garden, though
it is not their time, and let the midday bees strike up
their lazy hum.
[Pg 85]
Full many an hour have I spent in the strife of the
good and the evil, but now it is the pleasure of my playmate
of the empty days to draw my heart on to him,
and I know not why is this sudden call to what useless
inconsequence!
III
On the day when the lotus bloomed, alas, my mind
was straying, and I knew it not. My basket was empty
and the flower remained unheeded.
Only now and again a sadness fell upon me, and I
started up from my dream and felt a sweet trace of a
strange smell in the south wind.
That vague fragrance made my heart ache with
longing, and it seemed to me that it was the eager breath
of the summer seeking for its completion.
I knew not then that it was so near, that it was mine,
and this perfect sweetness had blossomed in the depth
of my own heart.
IV
By all means they try to hold me secure who
love me in this world. But it is otherwise with thy love, which
is greater than theirs, and thou keepest me free. Lest I
forget them they never venture to leave me alone. But
day passes by after day and thou are not seen.
If I call not thee in my prayers, if I keep not thee in
my heart—thy love for me still waits for my love.
[Pg 86]
V
I was not aware of the moment when I first
crossed the threshold of this life. What was the power that
made me open out into this vast mystery like a bud in
the forest at midnight? When in the morning I looked
upon the light I felt in a moment that I was no stranger
in this world, that the inscrutable without name and
form had taken me in its arms in the form of my own
mother. Even so, in death the same unknown will
appear as ever known to me. And because I love this
life, I know I shall love death as well. The child cries
out when from the right breast the mother takes it away
to find in the very next moment its consolation in the
left one.
VI
Thou art the sky and thou art the nest as well. Oh,
thou beautiful, there in the nest it is thy love that encloses
the soul with colours and sounds and odours.
There comes the morning with the golden basket in her
right hand bearing the wreath of beauty, silently to
crown the earth. And there comes the evening over the
lonely meadows deserted by herds, through trackless
paths, carrying cool draughts of peace in her golden
pitcher from the western ocean of rest.
But there, where spreads the infinite sky for the soul
to take her flight in, reigns the stainless white radiance.
There is no day nor night, nor form nor colour, and never
never a word.
EDITORIAL COMMENT
A PERFECT RETURN

I t is curious that the influence of Poe upon
Baudelaire, Verlaine, and Mallarmé, and
through them upon English poets, and then
through these last upon Americans, comes
back to us in this round-about and indirect
way. We have here an instance of what Whitman calls
a “perfect return.” We have denied Poe, we do not
give him his full meed of appreciation even today, and
yet we accept him through the disciples who have followed
or have assimilated his tradition. And now that
young Englishmen are beginning to feel the influence of
Whitman upon French poetry, it may be that he too,
through the imitation of vers libre in America, will begin
to experience a “perfect return.”
Must we always accept American genius in this
round-about fashion? Have we no true perspective
that we applaud mediocrity at home, and look abroad
for genius, only to find that it is of American origin?
This bit of marginalia, extracted from a note-book
of 1909, was relieved of the necessity of further elaboration
by supplementary evidence received in one day from
two correspondents. One, a brief sentence from Mr.
Allen Upward: “It is much to be wished that America
should learn to honor her sons without waiting for the
literary cliques of London.”
The other, the following “news note” from Mr. Paul
Scott Mowrer in Paris. The date of Léon Bazalgette’s
translation, however, is hardly so epochal as it would
seem, since Whitman has been known for many years in
France, having been partly translated during the nineties.
Mr. Mowrer writes:
“It is significant of American tardiness in the development
of a national literary tradition that the name of
Walt Whitman is today a greater influence with the
young writers of the continent than with our own. Not
since France discovered Poe has literary Europe been so
moved by anything American. The suggestion has
even been made that ‘Whitmanism’ is rapidly to supersede
‘Nietzscheism’ as the dominant factor in modern
thought. Léon Bazalgette translated Leaves of Grass
into French in 1908. A school of followers of the Whitman
philosophy and style was an almost immediate consequence.
Such of the leading reviews as sympathize
at all with the strong ‘young’ movement to break the
shackles of classicism which have so long bound French
prosody to the heroic couplet, the sonnet, and the alexandrine,
are publishing not only articles on ‘Whitmanism’
as a movement, but numbers of poems in the new
flexible chanting rhythms. In this regard La Nouvelle
Revue Francaise, La Renaissance Contemporaine, and
L’Effort Libre have been preëminently hospitable.
“The new poems are not so much imitations of Whitman
as inspirations from him. Those who have achieved
most success in the mode thus far are perhaps Georges
Duhamel, a leader of the ‘Jeunes,’ whose plays are at
present attracting national notice; André Spire, who
writes with something of the apostolic fervor of his
Jewish ancestry; Henri Franck, who died recently,
shortly after the publication of his volume, La Danse
Devant l’Arche; Charles Vildrac, with Le Livre d’Amour;
Philéas Lebesgue, the appearance in collected form of
whose Les Servitudes is awaited with keen interest; and
finally, Jean Richard Bloch, editor of L’Effort Libre,
whose prose, for example in his book of tales entitled
Levy, is said to be directly rooted in Whitmanism.
“In Germany, too, the rolling intonations of the
singer of democracy have awakened echoes. The
Moderne Weltdichtung has announced itself, with Whitman
as guide, and such apostles as Wilhelm Schmidtbonn,
in Lobegesang des Lebens, and Ernst Lissauer in Der
Acker and Der Strom.
“What is it about Whitman that Europe finds so
inspiriting? First, his acceptance of the universe as he
found it, his magnificently shouted comradeship with all
nature and all men. Such a doctrine makes an instant
though hardly logical appeal in nations where socialism
is the political order of the day. And next, his disregard
of literary tradition. Out of books more books, and out
of them still more, with the fecundity of generations.
But in this process of literary propagation thought,
unfortunately, instead of arising like a child ever fresh
and vigorous as in the beginning, grows more and more
attenuated, paler, more sickly. The acclaim of Whitman
is nothing less than the inevitable revolt against the
modern flood of book-inspired books. Write from
nature directly, from the people directly, from the
political meeting, and the hayfield, and the factory—that
is what the august American seems to his young
disciples across the seas to be crying to them.
“Perhaps it is because America already holds as
commonplaces these fundamentals seeming so new to
Europe that the Whitman schools have sprung up
stronger on the eastern side of the Atlantic than on the
western.”
It is not that America holds as commonplaces the
fundamentals expressed in Whitman that there have
been more followers of the Whitman method in Europe
than in America, but that American poets, approaching
poetry usually through terms of feeling, and apparently
loath to apply an intellectual whip to themselves or
others, have made no definite analysis of the rhythmic
units of Whitman. We have been content to accept
the English conception of the “barbaric yawp” of Whitman.
The curious mingling of the concrete and the
spiritual, which is what certain modern painters, perhaps
under the Whitman suggestion, are trying to achieve,
was so novel as to be disconcerting, and the vehicle so
[Pg 91]
original as to appear uncouth—uncadenced, unmusical.
The hide-bound, antiquated conception of English
prosody is responsible for a great deal of dead timber.
It is a significant fact that the English first accepted the
spirit of Whitman, the French his method. The rhythmic
measure of Whitman has yet to be correctly estimated
by English and American poets. It has been sifted and
weighed by the French poets, and though Whitman’s
influence upon modern French poetry has been questioned
by English critics, the connection between his varied
rhythmic units and modern vers libre is too obvious to
be discounted. There may be an innate necessity sufficient
to cause a breaking-up of forms in a poetic language,
but there is no reason to believe that Paris, the great
clearing-house of all the arts, would not be quick to adopt
a suggestion from without. English poets, certainly,
have not been loath to accept suggestions from Paris.
At any rate this international acceptance of the two
greatest American poets, and the realization of their
international influence upon us, may awaken us to a
new sense of responsibility. It would be a valuable
lesson, if only we could learn to turn the international
eye, in private, upon ourselves. If the American poet
can learn to be less parochial, to apply the intellectual
whip, to visualize his art, to separate it and see it apart
from himself; we may learn then to appreciate the great
poet when he is “in our midst.” and not wait for the
approval of English or French critics.
TAGORE’S POEMS
The appearance of the poems of Rabindranath Tagore,
translated by himself from Bengali into English, is an
event in the history of English poetry and of world
poetry. I do not use these terms with the looseness of
contemporary journalism. Questions of poetic art are
serious, not to be touched upon lightly or in a spirit of
bravura.
Bengal is a nation of fifty million people. The great
age of Bengali literature is this age in which we live.
And the first Bengali whom I heard singing the lyrics
of Tagore said, as simply as one would say it is four
o’clock, “Yes, we speak of it as the Age of Rabindranath.”
The six poems now published were chosen from a
hundred lyrics about to appear in book form. They might
just as well have been any other six, for they do not
represent a summit of attainment but an average.
These poems are cast, in the original, in metres
perhaps the most finished and most subtle of any known
to us. If you refine the art of the troubadours, combine
it with that of the Pleiade, and add to that the sound-unit
principle of the most advanced artists in vers libre,
you would get something like the system of Bengali
verse. The sound of it when spoken is rather like good
Greek, for Bengali is daughter of Sanscrit, which is a
kind of uncle or elder brother of the Homeric idiom.
All this series of a hundred poems are made to music,
for “Mr.” Tagore is not only the great poet of Bengal,
he is also their great musician. He teaches his songs,
and they are sung throughout Bengal more or less as
the troubadours’ songs were sung through Europe in
the twelfth century.
And we feel here in London, I think, much as the
people of Petrarch’s time must have felt about the
mysterious lost language, the Greek that was just being
restored to Europe after centuries of deprivation. That
Greek was the lamp of our renaissance and its perfections
have been the goal of our endeavor ever since.
I speak with all seriousness when I say that this
beginning of our more intimate intercourse with Bengal
is the opening of another period. For one thing the
content of this first brief series of poems will destroy
the popular conception of Buddhism, for we in the
Occident are apt to regard it as a religion negative and
anti-Christian.
The Greek gave us humanism; a belief in mens sana
in corpore sano, a belief in proportion and balance. The
Greek shows us man as the sport of the gods; the sworn
foe of fate and the natural forces. The Bengali brings
to us the pledge of a calm which we need overmuch in
an age of steel and mechanics. It brings a quiet proclamation
of the fellowship between man and the gods;
between man and nature.
It is all very well to object that this is not the first
time we have had this fellowship proclaimed, but in the
arts alone can we find the inner heart of a people. There
is a deeper calm and a deeper conviction in this eastern
expression than we have yet attained. It is by the arts
alone that one people learns to meet another far distant
people in friendship and respect.
I speak with all gravity when I say that world-fellowship
is nearer for the visit of Rabindranath Tagore
to London.
REVIEWS
The Poems of Rosamund Marriott Watson (John Lane.)
This English poet, whose singing ceased a year ago,
had a real lyric gift, though a very slight one. The
present volume is a collection of all her poems, from the
first girlish sheaf Tares, to The Lamp and the Lute, which
she was preparing for publication when she died.
Through this whole life-record her poetry ripples
along as smoothly and delicately as a meadow rill,
with never a pause nor a flurry nor a thrill. She sings
prettily of everyone, from the Last Fairy to William
Ernest Henley, and of everything, from Death and Justice
to the Orchard of the Moon, but she has nothing arresting
or important to say of any of these subjects, and no
keen magic of phrase to give her warbling that intense
vitality which would win for her the undying fame
prophesied by her loyal husband in his preface.
Nevertheless, her feeling is genuine, her touch light,
and her tune a quiet monotone of gentle soothing music
which has a certain soft appeal. Perhaps the secret of
it is the fine quality of soul which breathes through these
numerous lyrics, a soul too reserved to tell its whole
story, and too preoccupied with the little things around
and within her to pay much attention to the thinking,
fighting, ever-moving world without.
A big-spirited, vital, headlong narrative poem is
The Adventures of Young Maverick, by Hervey White,
who runs a printing press at Woodstock, N. Y., and
bravely publishes The Wild Hawk, his own little magazine.
The poem has as many moods as Don Juan, which is
plainly, though not tyrannically, its model.
The poem is long for these days—five cantos and
nearly six hundred Spenserian stanzas. Yet the most
casual reader, one would think, could scarcely find it
tedious, even though the satirical passages run heavily
at times. The hero is a colt of lofty Arabian lineage,
and the poem becomes eloquently pictorial in setting
forth his beauty:
Woven as in the grass, while star-like flowers,
Shaking their petals down in sweet array
Dappled his flanks with gentle breathless showers.
The thread green stems, tangled in bending bowers,
Their pollen plumes of dust closed over him,
Enwoofing through the drowse of summer hours,
The pattern of his body, head and limb;
His color of pale gold glowed as with sunshine dim.
The spirit of the West is in this poem, its freedom,
spaciousness, strong sunshine; also its careless good
humor and half sardonic fun. The race between the
horse and the Mexican boy is as swift, vivid and rhythmical
as a mountain stream; and the Mexican family,
even to the fat old Gregorio, are characterized to the
life, with a sympathy only too rare among writers of the
Anglo-Saxon race.
Certain other characterizations are equally incisive,
this for example:
Like Arthur Symons, vaguely beautiful,
Who loves but love, not caring who shall know it;
I wonder that he never finds it dull.
Mr. White is so profoundly a democrat, and so wholeheartedly
a poet of the broad, level average American
people, that both social and artistic theories sit very
lightly upon him. He achieves beauty as by chance
now and then, because he can not help it, but always he
achieves a warm vitality, the persuasive illusion of life.
The Iscariot, by Eden Phillpotts (John Lane), is the
ingenious effort of a theorist in human nature to unroll
the convolutions of the immortal traitor’s soul. And
it is as ineffectual as any such effort must be to remould
characters long fixed in literary or historic tradition.
In the art of the world Judas is Judas; anyone who tries
to make him over into a pattern of misguided loyalty
has his labor for his pains.
The blank verse in which the monologue is uttered
is accurately measured and sufficiently sonorous.
Interpretations: A Book of First Poems, by Zoë Akins (Mitchell Kennerley).
The poems in this volume are creditable in texture,
revealing a conscious sense of artistic workmanship which
it is a pleasure to find in a book of first poems by a young
American. A certain rhythmic monotony may be mentioned
as an impression gained from a consecutive reading,
and a prevailing twilight mood, united, in the longer
poems, with a vein of the emotionally feminine.
Two short lyrics, however, I Am the Wind and The
Tragedienne, stand apart in isolated perfection, even as
the two Greek columns in the ruined theater at Arles;
an impression recalled by the opening stanza of The
Tragedienne:
Stand broken columns in a line
About a cold forgotten shrine
Beneath a moon in Thessaly.
This is the first of the monthly volumes of poetry to
be issued by Mr. Kennerley. It awakens pleasant
anticipation of those to follow.
Lyrical Poems, By Lucy Lyttelton. (Thomas B. Mosher.)
The twilight mood also prevails in the poems of
Lucy Lyttelton, although the crest of a fine modern
impulse may be traced in A Vision, The Japanese Widow,
The Black Madonna, and A Song of Revolution.
Crushed he lies in darkness beneath Festiniog stone.
“Bring his broken body before me to the throne
For a crown.
Now to men and angels I know him openly.
I that was beside him when he came to die
Fathoms down.
And a narrow grave they gave you ‘twixt marble tomb and tomb.
But now the great that trod you shall give you elbow room
And renown.”
These poems unite delicacy and strength. They
convince us of sincerity and intensity of vision.
NOTES AND ANNOUNCEMENTS
It is hardly necessary to introduce to the lovers of
lyric and dramatic verse Mr. William Butler Yeats, who
honors the Christmas number of Poetry by his presence.
A score or more of years have passed since his voice,
perfect in quality, began to speak and sing in high loyalty
to the beauty of poetic art, especially the ancient poetic
art of his own Irish people. His influence, reinforced
by the prompt allegiance of Lady Gregory, Mr. Douglass
Hyde, the late J. M. Synge, and many other Irish men
and women of letters, has sufficed to lift the beautiful
old Gaelic literature out of the obscurity of merely local
recognition into a position of international importance.
This fact alone is a sufficient acknowledgment of Mr.
Yeats’ genius, and of the enthusiasm which his leadership
has inspired among the thinkers and singers of his race.
Mr. George Sterling, of Carmel-by-the-Sea, California,
is well known to American readers of poetry through his
two books of verse, Wine of Wizardry and The House of
Orchids.
Mr. Clark Ashton Smith, also of California, is a
youth whose talent has been acclaimed quite recently
by a few newspapers of his own state, and recognized by
one or two eastern publications.
Mr. John Reed, of New York, and Alice Corbin, the
wife of William P. Henderson, the Chicago painter, are
Americans. The latter has contributed verse and prose
to various magazines. The former is a young journalist,
born in 1887, who has published little verse as yet.
Rabindranath Tagore, the poet of Bengal, is sufficiently
introduced by Mr. Pound’s article.
BOOKS RECEIVED
Romance, Vision and Satire: English Alliterative Poems of the XIV Century,
Newly Rendered in the Original Metres, by Jessie L. Weston. Houghton Mifflin Co.
Etain The Beloved, by James H. Cousins. Maunsel & Co.
Uriel and Other Poems, by Percy MacKaye. Houghton Mifflin Co.
The Unconquered Air, by Florence Earle Coates. Houghton Mifflin Co.
A Dome of Many-Coloured Glass, by Amy Lowell. Houghton Mifflin Co.
The Lure of the Sea, by J. E. Patterson. George H. Doran Co.
The Roadside Fire, by Amelia Josephine Burr. George H. Doran Co.
By the Way. Verses, Fragments and Notes, by William Allingham.
Arranged by Helen Allingham. Longmans, Green & Co.
Gabriel, A Pageant of Vigil, by Isabelle Howe Fiske. Thomas B. Mosher.
Pilgrimage to Haunts of Browning, by Pauline Leavens. The Bowrons, Chicago.
The Wind on the Heath, Ballads and Lyrics, by May Byron. George H. Doran.
Valley Song and Verse, by William Hutcheson. Fraser, Asher & Co.
The Queen of Orplede, by Charles Wharton Stork. Elkin Mathews.
Pocahontas, A Pageant, by Margaret Ullman. The Poet Lore Co.
Poems, by Robert Underwood Johnson. The Century Co.
Songs Before Birth, Isabelle Howe Fiske. Thomas B. Mosher.
Book Titles From Shakespeare, by Volney Streamer. Thomas B. Mosher.
A Bunch of Blossoms, Little Verses for Little Children, by E. Gordon Browne.
Longmans, Green & Co.
June on the Miami, by William Henry Venable. Stewart & Kidd.
The Tragedy of Etarre, A Poem, by Rhys Carpenter. Sturgis & Walton Co.
In Other Words, by Franklin P. Adams. Doubleday, Page & Co.
Verses and Sonnets, by Julia Stockton Dinsmore. Doubleday, Page & Co.
Anna Marcella’s Book of Verses, by Cyrenus Cole. Printed for Personal Distribution.
Atala, An American Idyl, by Anna Olcott Commelin. E. P. Dutton & Co.
Spring in Tuscany, an Authology. Thos. B. Mosher.
![]() | Vol. I No. 4 |
| JANUARY, 1913 | |
| ———— |
(To be sung to the tune of The Blood Of The Lamb
with indicated instruments.)
Are you washed in the blood of the Lamb?
The saints smiled gravely, and they said, “He’s come,”
Are you washed in the blood of the Lamb?Bass Drum
Walking lepers followed, rank on rank,
Lurching bravos from the ditches dank,
Drabs from the alleyways and drug-fiends pale—
Minds still passion-ridden, soul-powers frail!
Vermin-eaten saints with mouldy breath,
Unwashed legions with the ways of death—
Are you washed in the blood of the Lamb?
The round world over—Booth had groaned for more.
Every banner that the wide world flies
Big-voiced lasses made their banjos bang!
Tranced, fanatical, they shrieked and sang,Banjo
Are you washed in the blood of the Lamb?
Hallelujah! It was queer to see
Bull-necked convicts with that land make free!
Loons with bazoos blowing blare, blare, blare—
On, on, upward through the golden air.
Are you washed in the blood of the Lamb?
Eyes still dazzled by the ways of God.Bass drums
Booth led boldly and he looked the chief:slower and softer
Eagle countenance in sharp relief,
Beard a-flying, air of high command
Unabated in that holy land.
Stretched his hands above the passing poor.
Booth saw not, but led his queer ones thereFlutes
Round and round the mighty Court-House square.
Yet in an instant all that blear review
Marched on spotless, clad in raiment new.
The lame were straightened, withered limbs uncurled
And blind eyes opened on a new sweet world.
Drabs and vixens in a flash made whole!Bass drums
Gone was the weasel-head, the snout, the jowl;louder and faster
Sages and sibyls now, and athletes clean.
Rulers of empires, and of forests green!
Are you washed in the blood of the Lamb?
But their noise played havoc with the angel-choir.Grand Chorus—
Are you washed in the blood of the Lamb?tambourines—
Oh, shout Salvation! it was good to seeall instruments
Kings and princes by the Lamb set free.in full blast
The banjos rattled, and the tambourines
Jing-jing-jingled in the hands of queens!
He saw his Master through the flag-filled air.Reverently sung—
Christ came gently with a robe and crownno instruments
For Booth the soldier while the throng knelt down.
He saw King Jesus—they were face to face,
And he knelt a-weeping in that holy place.
Are you washed in the blood of the Lamb?
And rue and ragweed everywhere;
The field seemed sick as a soul with sin,
Or dead of an old despair,
Born of an ancient care.
And the note of a bird’s distress,
With the rasping sound of the grasshopper,
Clung to the loneliness
Like burrs to a trailing dress.
So curst with an old despair,
A woodchuck’s burrow, a blind mole’s mound,
And a chipmunk’s stony lair,
Seemed more than it could bear.
So droning-lone with bees—
I wondered what more could Nature add
To the sum of its miseries …
And then—I saw the trees.
Skeletons gaunt that gnarled the place,
Twisted and torn they rose—
The tortured bones of a perished race
Of monsters no mortal knows,
They startled the mind’s repose.
A lichen form that stared;
With an old blind hound that, at a loss,
Forever around him fared
With a snarling fang half bared.
Like a dead weed, gray and wan,
Or a breath of dust. I looked again—
And man and dog were gone,
Like wisps of the graying dawn….
Ragweed, fennel, and rue?
Or forms of the mind, an old despair,
That there into semblance grew
Out of the grief I knew?
Winds and wild perfume,
That the twilight pleaches
Into gleam and gloom,
Build for her a room.
Misty as the morn,
When the wild bee hummeth,
At its honey-horn,
In the wayside thorn.
With the drowsy night,
Like a moonbeam glimmer
Here she walks in white,
With a firefly-light.
Like a moth she goes;
Here a moment sitting
By this wilding rose,
With my heart’s repose.
Every bough that dances
Has assumed the grace
Of her form: and Fancies,
Flashed from eye and face,
Brood about the place.
In its plunge and poise,
To itself has taken
Quiet of her voice,
And restrains its joys.
What and whence she is;
She, who doth enspell me,
Fill my soul with bliss
Of her spirit kiss.
And the soul implore,
Who is it may reach her—
Safe behind the door
Of all woodland lore?
Lest I should lose my precious soul.
Within the milkweed’s autumn boll.
But sink into thy senseless dust?
And blossoms blow as blossoms must.
I feel a greatness in my breath!
Its visioning of life and death.
They had been dead a hundred years—
And in the langue of old Provence
They spoke of ancient tears.
(How sad her dreaming seemed to be!)
“When I had kissed your dead face once
Love’s sweet returned to me.”
(How dreary seemed his ghostly sighs!)
“Blessed the soul that love forgives,”
He whispered, “ere it dies.”
With must and mold in ancient way;
And so they’ll sleep and wake, ’tis told,
Until the Judgment Day.
Guard ye your loving while ye live!
Sin not against love’s sacred flame—
While yet ye may, forgive.
Was ever dawn so sweet before? the land so fair as now?
The wanderlust is luring to wherever roads may lead,
While yet the dew is on the hedge. So how can I but heed?
And where may friends be better made than under God’s green inn?
Your mouth is warm and laughing and your voice is calling low,
While yet the dew is on the hedge. So how can I but go?
The bobolink is singing in the rye;
The brook is purling, purling in the valley,
And the river’s laughing, radiant, to the sky!
The winds are whispering, whispering to the pine;
The joy of June has found me; as an aureole it’s crowned me
Because, oh best belovèd, you are mine!
(Where only lovers go),
There is a pool where only
The fairest roses grow.
So sweet beyond compare?
Among their purple shadows
My love is waiting there.
The roads are open wide,
But only joy can enter
And only joy abide.
That perfect faith can know—
In Arcady by moonlight,
Where only lovers go.
I lived my life alone;
And dreamed not other granges’ dower,
Nor ways unlike mine own.
I thought I loved. But all alone
As one within a moated tower
I lived. Nor truly knew
One other mortal fortune’s hour.
As one within a moated tower,
One fate alone I knew.
Who hears afar the break of day
Before the silvered air
Reveals her hooded presence gray,
And she, herself, is there?
I know not how, but now I see
The road, the plain, the pluming tree,
The carter on the wain.
On my horizon wakes a star.
The distant hillsides wrinkled far
Fold many hearts’ domain.
On one the fire-worn forests sweep,
Above a purple mountain-keep
And soar to domes of snow.
One heart has swarded fountains deep
Where water-lilies blow:
[Pg 113]
And one, a cheerful house and yard,
With curtains at the pane,
Board-walks down lawns all clover-starred,
And full-fold fields of grain.
As one within a moated tower
I lived my life alone;
And dreamed not other granges’ dower
Nor ways unlike mine own.
But now the salt-chased seas uncurled
And mountains trooped with pine
Are mine. I look on all the world
And all the world is mine.
Who called you “Earandel”?
(Winter-star, I think, that is);
And who can tell the lovely curve
By which you seem to come, then swerve
Before you reach the middle-earth?
And who is there can hold your wing,
Or bind you in your mirth,
Or win you with a least caress,
Or tear, or kiss, or anything—
Insensate happiness?
Fast there in a child:
All her heart she gave you,
Yet you would not stay.
Cruel, and careless,
Not half reconciled,
Pain you cannot bear;
When her yellow hair
Lay matted, every tress;
When those looks of hers,
Were no longer hers,
You went: in a day
She wept you all away.
Once I thought to give
You, plighted, holily—
No more fugitive,
Returning like the sea:
But they that share so well
Heaven must portion Hell
In their copartnery:
Care, ill fate, ill health,
Came we know not how
And broke our commonwealth.
Neither has you now.
Some in an open door
Look for the face you show’d
Once there—no more.
You never wear the dress
You danced in yesterday;
Yet, seeming gone, you stay,
And come at no man’s call:
Yet, laid for burial,
You lift up from the dead
Your laughing, spangled head.
Yes, once I did pursue
You, unpursuable;
Loved, longed for, hoped for you—
Blue-eyed and morning brow’d.
Ah, lovely happiness!
Now that I know you well,
I dare not speak aloud
Your fond name in a crowd;
Nor conjure you by night,
Nor pray at morning-light,
Nor count at all on you:
After the fear of death,
Or bent beneath a load;
Yes, ragged in the dress,
And houseless on the road,
I might surprise you there.
Yes: who of us shall say
When you will come, or where?
Ask children at their play,
The leaves upon the tree,
The ships upon the sea,
Or old men who survived,
And lived, and loved, and wived.
Ask sorrow to confess
Your sweet improvidence,
And prodigal expense
And cold economy,
Ah, lovely happiness!
An exile with a broken rhyme,
My head upon the breast of time,
I hear the heart-beat of the hours;
I close my eyes without a sigh;
The vision of her flutters by
As glints the light of Mary’s eyes
Upon the lakes in Paradise.
And enter at the sunset gate;
And as the streets I hurry down,
I find the men are all elate,
As if an angel of the Lord
Had passed with dearest word and nod,
Remembered like a yearning chord
Of songs the people sing to God;
I come upon the sunrise gate—
As silent as her listless room—
There seven beggers sing and wait
And this the song that breaks the gloom:
She the fairest passed this way;
We the lowest were not blind;
God a ‘mercy bless the day.
VERSES, TRANSLATIONS, AND REFLECTIONS FROM
“The Anthology“
And the grains of it
Are clear as wine.
The wind,
Playing on the wide shore,
Piles little ridges,
And the great waves
Break over it.
Of the sea,
I know him
Of the triple path-ways,
Hermes,
Who awaiteth.
Dubious,
Facing three ways,
Welcoming wayfarers,
He whom the sea-orchard
Shelters from the west,
From the east
Weathers sea-wind;
Fronts the great dunes.
Over the dunes,
And the coarse, salt-crusted grass
Answers.
It whips round my ankles!
This white stream,
Flowing below ground
From the poplar-shaded hill,
But the water is sweet.
Are hard,
Too small,
Too late ripened
By a desperate sun
That struggles through sea-mist.
The boughs of the trees
Are twisted
By many bafflings;
Twisted are
The small-leafed boughs.
Is not the shadow of the mast head
Nor of the torn sails.
The great sea foamed,
Gnashed its teeth about me;
But you have waited,
Where sea-grass tangles with
Shore-grass.
Keeper-of-Orchards
As it fell.
The honey-seeking, golden-banded,
The yellow swarm
Was not more fleet than I,
(Spare us from loveliness!)
And I fell prostrate,
Crying,
Thou hast flayed us with thy blossoms;
Spare us the beauty
Of fruit-trees!
Paused not,
The air thundered their song,
And I alone was prostrate.
God of the orchard,
I bring thee an offering;
Do thou, alone unbeautiful
(Son of the god),
Spare us from loveliness.
The fallen hazel-nuts,
Stripped late of their green sheaths,
The grapes, red-purple,
Their berries
Dripping with wine,
Pomegranates already broken,
And shrunken fig,
And quinces untouched,
I bring thee as offering.
(After the Greek)
She, beloved of Atimetus,
The swallow, the bright Homonoea:
Gone the dear chatterer;
Death succeeds Atimetus.
“Imagiste.”
EDITORIAL COMMENT
STATUS RERUM
London, December 10, 1912
The state of things here in London is, as I
see it, as follows:
I find Mr. Yeats the only poet worthy
of serious study. Mr. Yeats’ work is already
a recognized classic and is part of the
required reading in the Sorbonne. There is no need
of proclaiming him to the American public.
As to his English contemporaries, they are food,
sometimes very good food, for anthologies. There are
a number of men who have written a poem, or several
poems, worth knowing and remembering, but they do
not much concern the young artist studying the art of
poetry.
The important work of the last twenty-five years
has been done in Paris. This work is little likely to gain
a large audience in either America or England, because
of its tone and content. There has been no “man with
a message,” but the work has been excellent and the
method worthy of our emulation. No other body of
poets having so little necessity to speak could have
spoken so well as these modern Parisians and Flemings.
There has been some imitation here of their manner
and content. Any donkey can imitate a man’s manner.
There has been little serious consideration of their
method. It requires an artist to analyze and apply a
method.
Among the men of thirty here, Padraic Colum is the
one whom we call most certainly a poet, albeit he has
written very little verse—and but a small part of that is
worthy of notice. He is fairly unconscious of such
words as “aesthetics,” “technique” and “method.”
He is at his best in Garadh, a translation from the
Gaelic, beginning:
On your account I shall not die.
The men you’ve slain—a trivial clan—
Were less than I:
and in A Drover. He is bad whenever he shows a trace
of reading. I quote the opening of A Drover, as I
think it shows “all Colum” better than any passage he
has written. I think no English-speaking writer now
living has had the luck to get so much of himself into
twelve lines.
From wet hills by the sea,
Through Leitrim and Longford
Go my cattle and me.
Their slipping and breathing.
I name them the bye-ways
They’re to pass without heeding.
Brown bogs with black water;
And my thoughts on white ships
And the King o’ Spain’s daughter.
I would rather talk about poetry with Ford Madox
Hueffer than with any man in London. Mr. Hueffer’s
beliefs about the art may be best explained by saying
that they are in diametric opposition to those of Mr.
Yeats.
Mr. Yeats has been subjective; believes in the glamour
and associations which hang near the words. “Works of
art beget works of art.” He has much in common with
the French symbolists. Mr. Hueffer believes in an exact
rendering of things. He would strip words of all “association”
for the sake of getting a precise meaning. He
professes to prefer prose to verse. You would find his
origins in Gautier or in Flaubert. He is objective. This
school tends to lapse into description. The other tends
to lapse into sentiment.
Mr. Yeats’ method is, to my way of thinking, very
dangerous, for although he is the greatest of living poets
who use English, and though he has sung some of the
moods of life immortally, his art has not broadened
much in scope during the past decade. His gifts to
English art are mostly negative; i. e., he has stripped
English poetry of many of its faults. His “followers”
have come to nothing. Neither Synge, Lady Gregory
nor Colum can be called his followers, though he had
much to do with bringing them forth, yet nearly every
man who writes English verse seriously is in some way
indebted to him.
Mr. Hueffer has rarely “come off.” His touch is so
light and his attitude so easy that there seems little
likelihood of his ever being taken seriously by anyone
save a few specialists and a few of his intimates. His
last leaflet, High Germany, contains, however, three
poems from which one may learn his quality. They are
not Victorian. I do not expect many people to understand
why I praise them. They are The Starling, In the
Little Old Market-Place and To All the Dead.
The youngest school here that has the nerve to call
itself a school is that of the Imagistes. To belong to
a school does not in the least mean that one writes poetry
to a theory. One writes poetry when, where, because,
and as one feels like writing it. A school exists when
two or three young men agree, more or less, to call certain
things good; when they prefer such of their verses as have
certain qualities to such of their verses as do not have them.
Space forbids me to set forth the program of the
Imagistes at length, but one of their watchwords is
Precision, and they are in opposition to the numerous
and unassembled writers who busy themselves with dull
and interminable effusions, and who seem to think that
a man can write a good long poem before he learns to
write a good short one, or even before he learns to produce
a good single line.
Among the very young men, there seems to be a
gleam of hope in the work of Richard Aldington, but
it is too early to make predictions.
There are a number of men whose names are too
well known for it to seem necessary to tell them over.
America has already found their work in volumes or
anthologies. Hardy, Kipling, Maurice Hewlett, Binyon,
Robert Bridges, Sturge Moore, Henry Newbolt, McKail,
Masefield, who has had the latest cry; Abercrombie,
with passionate defenders, and Rupert Brooke, recently
come down from Cambridge.
There are men also, who are little known to the general
public, but who contribute liberally to the “charm” or
the “atmosphere” of London: Wilfred Scawen Blunt,
the grandest of old men, the last of the great Victorians;
great by reason of his double sonnet, beginning—
Out of destruction’s reach;
Ernest Rhys, weary with much editing and hack work,
to whom we owe gold digged in Wales, translations,
transcripts, and poems of his own, among them the fine
one to Dagonet; Victor Plarr, one of the “old” Rhymers’
Club, a friend of Dowson and of Lionel Johnson. His
volume, In The Dorian Mood, has been half forgotten,
but not his verses Epitaphium Citharistriae. One would
also name the Provost of Oriel, not for original work,
but for his very beautiful translations from Dante.
In fact one might name nearly a hundred writers
who have given pleasure with this or that matter in
rhyme. But it is one thing to take pleasure in a man’s
work and another to respect him as a great artist.
REVIEWS
The Lyric Year, Mr. Kennerley’s new annual, contains
among its hundred contributions nearly a score of
live poems, among which a few excite the kind of keen
emotion which only art of real distinction can arouse.
Among the live poems the present reviewer would
count none of the prize-winners, not even Mr. Sterling’s,
the best of the three, whose rather stiff formalities in
praise of Browning are, however, lit now and then by
shining lines, as—
The shy and many-colored soul of man.
The other two prize-poems must have been measured
by some academic foot-rule dug up from the eighteenth
century. Orrick Johns’ Second Avenue is a Grays Elegy
essay of prosy moralizing, without a finely poetic line
in it, or any originality of meaning or cadence. And the
second prize went to an ode still more hopelessly academic.
Indeed, To a Thrush, by Thomas Augustine Daly,
is one of the most stilted poems in the volume, a far-away
echo of echoes, full of the approved “poetic” words—throstle,
pregnant, vernal, cerulean, teen,
chrysmal, even paraclete—and quite guiltless
of inspiration.
But one need not linger with these. As we face the
other way one poem outranks the rest and ennobles the
book. This is The Renascence, said to be by Edna St.
Vincent Millay, who, according to the editor, is only
twenty years old. This poem is the daring flight of a
wide-winged imagination, and the art of it, though not faultless,
is strong enough to carry us through keen emotions of
joy and agony to a climax of spiritual serenity. Though
marred by the last twelve lines, which should be struck
out for stating the thesis too explicitly, this poem arouses
high hopes of its youthful author.
Among the other live poems—trees, saplings or flowers—are
various species. Kisa-Gotami, by Arthur Davison
Ficke, tells its familiar story of the Buddha in stately
cadences which sustain the beauty of the tale. Jetsam, a
“Titanic” elegy by Herman Montagu Donner, carries the
dread and dangerous subject without violating its terrors
and sanctities with false sentiment or light rhythm.
Ridgeley Torrence’s Ritual for a Funeral is less sure of
its ground, sometimes escaping into vapors, but on the
whole noble in feeling and flute-like in cadence. Mrs.
Conkling’s bird ode has now and then an airy delicacy,
and Edith Wyatt’s City Swallow gives the emotion of
flight above the roofs and smoke of a modern town.
Of the shorter poems who could ignore Harry Kemp’s
noble lyric dialogue, I Sing the Battle; The Forgotten
Soul by Margaret Widdemer, Selma, by Willard H.
Wright; Comrades by Fannie Stearns Davis, or Nicholas
Vachel Lindsay’s tribute to O. Henry, a more vital elegy
than Mr. Sterling’s? These are all simple and
sincere—straight modern talk which rises into song without the aid
of worn-out phrases. Paternity, by William Rose Benét,
To My Vagrant Love, by Elouise Briton, and Dedication,
by Pauline Florence Brower, are delicate expressions of
intimate emotion; and Martin, by Joyce Kilmer, touches
with grace a lighter subject.
To have gathered such as these together is perhaps
enough, but more may be reasonably demanded. As a
whole the collection, like the prizes, is too academic;
Georgian and Victorian standards are too much in evidence.
The ambition of The Lyric Year is to be “an
annual Salon of American poetry;” to this end poets and
their publishers are invited to contribute gratis the best
poems of the year, without hope of reward other than
the three prizes. That so many responded to the call,
freely submitting their works to anonymous judges,
shows how eager is the hitherto unfriended American muse
to seize any helping hand.
However, if this annual is to speak with any authority
as a Salon, it should take a few lessons from art exhibitions.
Mr. Earle’s position as donor, editor and judge, is as if Mr.
Carnegie should act as hanging committee at the Pittsburg
show, and help select the prize-winners. And
Messrs. Earle, Braithwaite and Wheeler, this year’s
jury of awards, are not, even though all have written verse,
poets of recognized distinction in the sense that Messrs.
Chase, Alexander, Hassam, Duveneck, and other jurymen
in our various American Salons, are distinguished painters.
In these facts lie the present weaknesses of The Lyric
Year. However, the remedy for them is easy and may be
applied in future issues. Meantime the venture is to be
welcomed; at last someone, somewhere, is trying to do
something for the encouragement of the art in America.
Poetry, which is embarked in the same adventure, rejoices
in companionship.

Already many books of verses come to us, of which a
few are poetry. Sometimes the poetry is an aspiration
rather than an achievement; but in spite of crude materials
and imperfect artistry one may feel the beat of wings and
hear the song. Again one searches in vain for the magic
touch, even though the author has interesting things to
say in creditable and more or less persuasive rhymed
eloquence.
Of recent arrivals Mr. John Hall Wheelock has the
most searching vision and appealing voice. In The
Human Fantasy (Sherman, French & Co.) his subject
is New York, typified in the pathetic little love-affair
of two young starvelings, which takes its course through a
stirring, exacting milieu to a renunciation that leaves the
essential sanctities intact. The poet looks through the
slang and shoddy of the lovers, and the dust and glare
of the city, to the divine power of passion in both. In
The Beloved Adventure the emotion is less poignant; or,
rather, the poet has included many indifferent pieces which
obscure the quality of finer lyrics. More rigorous technique
[Pg 132]
and resolute use of the waste-basket would make more
apparent the fact that we have here a true poet, one with
a singing voice, and a heart deeply moved by essential
spiritual beauty in the common manifestations of human
character. At his best he writes with immense concentration
and unflagging vigor; and his hearty young appetite
for life in all its manifestations helps him to transmute
the repellant discords of the modern town into harmony.
The fantasy of Love in a City is a “true thing” and a vital.
Mr. Hermann Hagedorn is also a true poet, capable of
lyric rapture, but sometimes, when he seems least aware,
his muse escapes him. The Infidel, the initial poem of
his Poems and Ballads (Houghton Mifflin Co.), recalls his
Woman of Corinth, and others in this book remind one of
this and of his Harvard class poem, The Troop of the Guard,
in that the words do not, like colored sands, dance inevitably
into the absolute shape determined by the wizardry
of sound. He is still somewhat hampered by the New
England manner, a trend toward an external formalism
not dependent on interior necessity. This influence
makes for academic and lifeless work, and it must be
deeply rooted since it casts its chill also over the Boston
school of painters.
But now and then Mr. Hagedorn frees himself; perhaps
in the end he may escape altogether. In such poems as
Song, Doors, Broadway, Discovery,
The Wood-Gatherer, The Crier in the Night and
A Chant on the Terrible Highway,
we feel that he begins to speak for himself, to sing with
his own voice. Such poems are a challenging note that
should arrest the attention of all seekers after sincere
poetic expression.
Mr. Percy MacKaye, in Uriel and Other Poems
(Houghton Mifflin Co.), shows also the Boston influence,
but perhaps it is difficult to escape the academic note in
such poems for occasions as these. With fluent eloquence
and a ready command of verse forms he celebrates dead
poets, addresses noted living persons, and contributes
to a number of ceremonial observances. The poems in
which he is most freely lyric are perhaps In the Bohemian
Redwoods and To the Fire-Bringer, the shorter of his
elegies in honor of Moody, his friend.
In two dramatic poems, The Tragedy of Etarre, by Rhys
Carpenter (Sturgis & Walton Co.), and Gabriel, a Pageant
of Vigil, by Mrs. Isabelle Howe Fiske (Mosher), the
academic note is confidently insisted on. The former
shows the more promise of ultimate freedom. It is an
Arthurian venture of which the prologue is the strongest
part. In firm-knit iambics Mr. Carpenter strikes out
many effective lines and telling situations. Indeed, they
almost prompt the profane suggestion that, simplified
and compressed, they might yield a psychological libretto
for some “advanced” composer.
Mrs. Fiske’s venture is toward heaven itself; but her
numerous archangels are of the earth earthy.
In The Unconquered Air and Other Poems (Houghton
Mifflin Co.), Mrs. Florence Earle Coates shows not inspiration
but wide and humane sympathies. Her verse is
typical of much which has enough popular appeal and
educative value to be printed extensively in the magazines;
verse in which subjects of modern interest and human sentiment
are expressed in the kind of rhymed eloquence which
passes for poetry with the great majority.
These poets may claim the justification
of illustrious precedent. The typical poem of this class in America,
the most famous verse rhapsody which stops short of
lyric rapture, is Lowell’s Commemoration Ode.
NOTES
Our poets this month play divers instruments. The
audience may listen to H. D.’s flute, the ‘cello of
Mr. Rhys, the big bass drum of Mr. Lindsay, and so
on through the orchestra, fitting each poet to his special
strain. Some of these performers are well known, others
perhaps will be.
Mr. Ernest Rhys is of Welsh descent. In 1888-9 he
lectured in America, and afterward returned to London,
where he has published A London Rose, Arthurian plays
and poems, and Welsh ballads, and edited Everyman’s
Library.
Mr. Madison Cawein, the well-known Kentucky poet
resident in Louisville, scarcely needs an introductory
word. His is landscape poetry chiefly, but sometimes, as
in Wordsworth, figures blend with the scene and become
a part of nature. A volume of his own selections from his
various books has recently been published by The MacMillan
Company.
Mr. Nicholas Vachel Lindsay is the vagabond poet who
loves to tramp through untravelled country districts without
a cent in his pocket, exchanging “rhymes for bread”
at farmers’ hearths. The magazines have published engaging
articles by him, but in verse he has been usually
his own publisher as yet.
“H. D., Imagiste,” is an American lady resident
abroad, whose identity is unknown to the editor. Her
sketches from the Greek are not offered as exact translations,
or as in any sense finalities, but as experiments in
delicate and elusive cadences, which attain sometimes a
haunting beauty.
Mr. Kendall Banning is an editor and writer of songs.
“The Love Songs of the Open Road,” with music by
Lena Branscord, will soon be published by Arthur
Schmidt of Boston.
Mrs. Anita Fitch of New York has contributed poems
to various magazines.
The February number of Poetry will be devoted
to the work of two poets, Messrs. Arthur Davison Ficke
and Witter Bynner.
BOOKS RECEIVED
The Lyric Year. Mitchell Kennerley.
Poems and Ballads, by Hermann Hagedorn. Houghton Mifflin Co.
Shadows of the Flowers, by T. B. Aldrich. Houghton Mifflin Co.
Poems and Plays, by William Vaughn Moody. Houghton Mifflin Co.
Nimrod, by Francis Rolt-Wheeler. Lothrop, Lee and Shepard.
The Shadow Garden and Other Plays, by Madison Cawein. G. P. Putman’s Sons.
Via Lucis, by Alice Harper. M. E. Church South, Nashville, Tenn.
Songs of Courage and Other Poems, by Bertha F. Gordon. The Baker & Taylor Co.
Narrative Lyrics, by Edward Lucas White. G. P. Putnam’s Sons.
The Dance of Dinwiddie, by Marshall Moreton. Stewart & Kidd Co.
The Three Visions and Other Poems, by John A. Johnson. Stewart & Kidd Co.
Hands Across The Equator, by Alfred Ernest Keet. Privately printed.
Songs Under Open Skies, by M. Jay Flannery. Stewart & Kidd Co.
Denys Of Auxerre, by James Barton. Christophers, London.
Songs in Many Moods, by Charles Washburn Nichols. L. H. Blackmer Press.
The Lord’s Prayer. A Sonnet Sequence by Francis Howard Williams. George W. Jacobs & Co.
The Buccaneers, by Don C. Seitz. Harper & Bros.
The Tale of a Round-House, by John Masefield. The MacMillan Co.
XXXIII Love Sonnets, by Florence Brooks. John Marone.
The Poems of Ida Ahlborn Weeks. Published By Her Friends, Sabula, Iowa.
The Poems of LeRoy Titus Weeks. Published by the author.
Ripostes, by Ezra Pound. Stephen Swift.
The Spinning Woman of the Sky, by Alice Corbin. The Ralph Fletcher Seymour Co.
The Irish Poems of Alfred Perceval Graves. Maunsel & Co.
Welsh Poetry Old and New, in English Verse, by Alfred Perceval Graves. Longmans, Green & Co.
![]() | Vol. I No. 5 |
| FEBRUARY, 1913 | |
| ———— |
POEMS
BY
ARTHUR DAVISON FICKE
Is haunted by thy voice.
Who turns his way far from the valleys vernal
And by dark choice
Disturbs those heights which from the low-lying land
Rise sheerly toward the heavens, with thee may stand
And hear thy thunders down the mountains strown.
But none save him who shares thy prophet-sight
Shall thence behold what cosmic dawning-light
Met thy soul’s own.
Master of music! unmelodious singing
Must build thy praises now.
Master of vision! vainly come we, bringing
Words to endow
Thy silence,—where, beyond our clouded powers,
The sun-shot glory of resplendent hours
Invests thee of the Dionysiac flame.
Yet undissuaded come we, here to make
Not thine enrichment but our own who wake
Thy echoing fame.
Looked in thy living eyes.
Nor wintry blossom shall we come to sever
Where thy grave lies.
Let witlings dream, with shallow pride elate,
That they approach the presence of the great
When at the spot of birth or death they stand.
But hearts in whom thy heart lives, though they be
By oceans sundered, walk the night with thee
In alien land.
That thou art of the dead.
No lamp extinguished when the bowl is broken,
No music fled
When the lute crumbles, art thou nor shalt be;
But as a great wave, lifted on the sea,
Surges triumphant toward the sleeping shore,
Thou fallest, in splendor of irradiant rain,
To sweep resurgent all the ocean plain
Forevermore.
The sea-winds to thy voice
Lent power; the Grecian with the English blossom
Twined, to rejoice
Upon thy brow in chaplets of new bloom;
And over thee the Celtic mists of doom
Hovered to give their magics to thy hand;
And past the moon, where Music dwells alone,
She woke, and loved, and left her starry zone
At thy command.
For thee Earth garlanded
With loveliness and light her mortal daughters;
Toward thee was sped
The arrow of swift longing, keen delight,
Wonder that pierces, cruel needs that smite,
Madness and melody and hope and tears.
And these with lights and loveliness illume
Thy pages, where rich Summer’s faint perfume
Outlasts the years.
Outlasts, too well! For of the hearts that know thee
Few know or dare to stand
On thy keen chilling heights; but where below thee
Thy lavish hand
Has scattered brilliant jewels of summer song
And flowers of passionate speech, there grope the throng
Crying—”Behold! this bauble, this is he!”
And of their love or hate, the foolish wars
Echo up faintly where amid lone stars
Thy soul may be.
Even thy power of speech—
To whom each song,—like an oak-leaf crimson, bleeding,
Fallen,—can teach
Tidings of that high forest whence it came
Where the wooded mountain-slope in one vast flame
Burns as the Autumn kindles on its quest—
These rapt diviners gather close to thee:—
Whom now the Winter holds in dateless fee
Sealèd of rest.
Strange quivering lambent words,—
A far exalted hope serene or panting
Mastering the chords,—
A sweetness fierce and tragic,—these were thine,
O singing lover of dark Proserpine!
O spirit who lit the Maenad hills with song!
O Augur bearing aloft thy torch divine,
Whose flickering lights bewilder as they shine
Down on the throng.
Maketh men blind to thee.
For them thou hast no evening fireside story.
But to be free—
But to arise, spurning all bonds that fold
The spirit of man in fetters forged of old—
This was the mighty trend of thy desire;
Shattering the Gods, teaching the heart to mould
No longer idols, but aloft to hold
The soul’s own fire.
And thy strong heart has passed
From youth, half-blinded by its golden rapture,
Into the vast
Desolate bleakness of life’s iron spaces;
And there found solace, not in faiths, or faces,
Or aught that must endure Time’s harsh control.
In the wilderness, alone, when skies were cloven,
Thou hast thy garment and thy refuge woven
From thine own soul.
The faiths and forms of yesteryear are waning,
Dropping, like leaves.
Through the wood sweeps a great wind of complaining
As Time bereaves
Pitiful hearts of all that they thought holy.
The icy stars look down on melancholy
Shelterless creatures of a pillaged day:
A day of disillusionment and terror,
A day that yields no solace for the error
It takes away.
The bitter day endowed.
As battling seas from the frail swimmer fashion
At last the proud
Indomitable master of their tides,
Who with exultant power splendidly rides
The terrible summit of each whelming wave,—
So didst thou reap, from fields of wreckage, gain;
Harvesting the wild fruit of the bitter main,
Strength that shall save.
And worlds seem torn apart,
Amid the creeds now vain to shield or flatter
The mortal heart,
Where the wild welter of strange knowledge won
From grave and engine and the chemic sun
Subdues the age to faith in dust and gold:
The bardic laurel thou hast dowered with youth,
In living witness of the spirit’s truth,
Like prophets old.
Hast thou not sung and said:
“Save its own light, none leads the mortal spirit,
None ever led”?
Time shall bring many, even as thy steps have trod,
Where the soul speaks authentically of God,
Sustained by glories strange and strong and new.
Yet these most Orphic mysteries of thy heart
Only to kindred can thy speech impart;
And they are few.
High beyond meed of praise.
But as some bark whose seeking sail has drifted
Through storm of days,
We hail thee, bearing back thy golden flowers
Gathered beyond the Western Isles, in bowers
That had not seen, till thine, a vessel’s wake.
And looking on thee from our land-built towers
Know that such sea-dawn never can be ours
As thou sawest break.
Now sailest thou dim-lighted, lonelier water.
By shores of bitter seas
Low is thy speech with Ceres’ ghostly daughter,
Whose twined lilies
Are not more pale than thou, O bard most sweet,
Most bitter;—for whose brow sedge-crowns were mete
And crowns of splendid holly green and red;
Who passest from the dust of careless feet
To lands where sunrise thou hast sought shall greet
Thy holy head.
That meteor-soul divine;
Near whom divine we hail thee: thou the latest
Of that bright line
Of flame-lipped masters of the spell of song,
Enduring in succession proud and long,
The banner-bearers in triumphant wars:
Latest; and first of that bright line to be,
For whom thou also, flame-lipped, spirit-free,
Art of the stars.
Through mists of far-away,
Her whom, our lips set grimly,
We carried forth today.
But when, in days hereafter,
Unfolding time shall bring
Knowledge of love and laughter
And trust and triumphing,—
From some most joyous breast,
Garner what there is rarest
And happiest and best,—
Of eager April grace,—
And in that sweetness, capture
Your mother’s far-off face.
That have between you moved.
You shall see her you cherish;
And love, as we have loved.
Stops, wavers, and creeps on again;
Peers up with dim and questioning face
Void of desire or doubt or pain.
Wherein there stirs no blood at all.
A hand like bundled cornstalks holds
The tatters of a faded shawl.
Where was a breast, sunk bones she clasps;
A knot jerks where were woman-hips;
A ropy throat sends writhing gasps
Up to the tight line of her lips.
She stands, unhuman, bleak, aghast:
An empty temple of the Lord
From which the jocund Lord has passed.
Whenceforth his flame, renewed and bright,
Shines stark upon these weathered brows
Abandoned to the final night.
With wonder-lips and eyes ashine.
One was wise and one was fair,
And one was mine.
Of only two your ivy vine.
For one was wise and one was fair,
But one was mine.
This time so indistinguishably
I cannot remember aught of it,
Save that I know last night we met.
I know it by the cloudy thrill
That in my heart is quivering still;
And sense of loveliness forgot
Teases my fancy out of thought.
Though with the night the vision wanes
Its haunting presence still may last—
As odour of flowers faint remains
In halls where late a queen has passed.
And where the secret star-beams shine
Draw near, to see and understand
Pierrot and Columbine.
Where afternoon melts into night,
With gracious mirth their gracious crew
Entice the shy birds of delight.
Of motley dress and maskèd face,
Of sparkling unrevealing eyes,
They track in gentle aimless chase
The moment as it flies.
Gallant and fair, of light intent,
Weaves through the shadows in and out
With infinite artful merriment.
Do then our stars so clearly shine
That we, who do not understand,
May mock Pierrot and Columbine?
The wise, the noble and the brave
In ultimate futility
Go down into the grave.
Crumbled and ashen grown, departs;
And is as if they had not wrought
These works with blood from out their hearts.
The great philosophies go by,—
And life lies bare, some bitter day,
A charnel that affronts the sky.
The wise, the noble and the brave,—
They saw and solved, as we must see
And solve, the universal grave,
The ultimate futility.
A Venus rises in the grove,
More suave, more debonair, more cool
Than ever burned with Paphian love.
Of gallants and the fair ones went
Among the shadows in and out
With infinite artful merriment.
And let us tread, where starbeams shine,
A dance; and be, and understand
Pierrot and Columbine.
POEMS
BY
WITTER BYNNER

When a wandering Italian
Yesterday at noon
Played upon his hurdy-gurdy
Suddenly a tune,
There was magic in my ear-drums:
Like a baby’s cup and spoon
Tinkling time for many sleigh-bells,
Many no-school, rainy-day-bells,
Cow-bells, frog-bells, run-away-bells,
Mingling with an ocean medley
As of elemental people
More emotional than wordy,—
Mermaids laughing off their tantrums,
Mermen singing loud and sturdy,—
Silver scales and fluting shells,
Popping weeds and gurgles deadly,
Coral chime from coral steeple,
Intermittent deep-sea bells
Ringing over floating knuckles,
Buried gold and swords and buckles,
And a thousand bubbling chuckles,
[Pg 151]
Yesterday at noon,—
Such a melody as star-fish,
And all fish that really are fish,
In a gay, remote battalion
Play at midnight to the moon!
Hid in a house of earth’s own granite,
Be so devoid of primal fire
That a wind from this wild crated lyre
Should find no spark and fan it?
Would any lady half in tears,
Whose fashion, on a recent day
Over the sea, had been to pay
Vociferous gondoliers,
Beg that the din be sent away
And ask a gentleman, gravely treading
As down the aisle at his own wedding,
To toss the foreigner a quarter
Bribing him to leave the street;
That motor-horns and servants’ feet
Familiar might resume, and sweet
To her offended ears,
The money-music of her peers!
Apollo listened, took the quarter
With his hat off to the buyer,
Shrugged his shoulder small and sturdy,
Led away his hurdy-gurdy
Street by street, then turned at last
Toward a likelier piece of earth
Where a stream of chatter passed,
Yesterday at noon;
By a school he stopped and played
Suddenly a tune….
What a melody he made!
Made in all those eager faces,
Feet and hands and fingers!
How they gathered, how they stayed
With smiles and quick grimaces,
Little man and little maid!—
How they took their places,
Hopping, skipping, unafraid,
Darting, rioting about,
Squealing, laughing, shouting out!
How, beyond a single doubt,
In my own feet sprang the ardour
(Even now the motion lingers)
To be joining in their paces!
Round and round the handle went,—
Round their hearts went harder;—
Apollo urged the happy rout
And beamed, ten times as well content
With every son and daughter
As though their little hands had lent
The gentleman his quarter.—
(You would not guess—nor I deny—
[Pg 153]
That that same gentleman was I!)
No gentleman may watch a god
With proper happiness therefrom;
So street by street again I trod
The way that we had come.
He had not seen me following
And yet I think he knew;
For still, the less I heard of it,
The more his music grew:
As if he made a bird of it
To sing the distance through….
And, O Apollo, how I thrilled,
You liquid-eyed rapscallion,
With every twig and twist of Spring,
Because your music rose and filled
Each leafy vein with dew,—
With melody of olden sleigh-bells,
Over-the-sea-and-far-away-bells,
And the heart of an Italian,
And the tinkling cup and spoon,—
Such a melody as star-fish,
And all fish that really are fish,
In a gay remote battalion
Play at midnight to the moon!
To see the fauns come out and play,
[Pg 154]
To see a satyr try to seize
A dryad’s waist—and bark his knees,
To see a river-nymph waylay
And shock him with a dash of spray!—
And I teased, like a child, by brooks and trees:
“Come back again! We need you! Please!
Come back and teach us how to play!”
But nowhere in the woods were they.
A thousand people on their way
To offices and factories—
And never a single soul at ease;
And how could I help but sigh and say:
“What can it profit them, how can it pay
To strain the eye with rivalries
Until the dark is all it sees?—
Or to manage, more than others may,
To store the wasted gain away?”
But one of the crowd looked up today,
With pointed brows. I heard him say:
“Out of the meadows and rivers and trees
We fauns and many companies
Of nymphs have come. And we are these,
These people, each upon his way,
Looking for work, working for pay—
And paying all our energies
To earn true love … For, seeming gay,
“Once we were sad,” I heard him say.
Who close the windows tight,—
Nor those who fix a peeping eye
For finding things not right.
And let my faith be strong!—
But who am I, is what I say,
To think my neighbor wrong?
That faith could be so slight,
May call me wrong, yet who am I
To think my neighbor right?
May learn it of each other,
That he is right and so am I—
And save a lot of bother.
With their little wooded canyons
And at the haze hanging its beauty in the air—
And I am caught and held, as a ball is caught and held by a player
Who leaps for it in the field.
And as the heart in the breast of the player beats toward the ball,
And as the heart beats in the breast of him who shouts
toward the player,
So my heart beats toward the hills that are playing ball with the sun,
That leap to catch the sun
And to throw it to other hills—
Or to me!
On which like leaves the dark hair grew,
Nor for the lips of laughter that are now
Laughing inaudibly in sun and dew,
Nor for those limbs that, fallen low
And seeming faint and slow,
[Pg 157]
Shall yet pursue
More ways of swiftness than the swallow dips
Among … and find more winds than ever blew
The straining sails of unimpeded ships!
Mourn not!—yield only happy tears
To deeper beauty than appears!
We walked. The native wine
In clusters grew beside us two,
For your lips and for mine,
Or a bubbling spring we heard?”
But I was wise and closed my eyes
And listened to a bird;
With singers passing through,
So moves in me continually
The wingèd breath of you.
And took from that your fill—
But I inclined to every kind,
All seven on one hill.
But now I know:
Dead men and women come and go
Under the pure
Sequestering snow.
And carmine bush,
Under the shadow of a thrush,
They move and learn;
And in the rush
With upward fling
To brush and break the loosening cling
Of ice, they shake
The air with Spring!
But now I know:
Dead youths and maidens come and go
Below the lure
And undertow
Of cities, under every street
Of empty stress,
Or heart of an adulteress:
Each loud retreat
Of lovelessness.
In passing near
Are we confused, and cannot hear
The ways they take
Certain and clear.
Where all around
Was silence; until, underground,
I heard a pace,
A happy sound.
Tenderly smiled,
While under a wood of silent, wild
Antiquity
Wandered a child,
Happy and slow,
Teaching his mother where to go
Under the snow.
Not even now I understand—
I only know.
REVIEWS AND COMMENTS
The Story of a Round House and other Poems,
by John Masefield (Macmillan)

Not long ago I chanced to see upon a
well-known page, reflective and sincere,
these words: “The invisible root out of
which the poetry deepest in and dearest
to humanity grows is Friendship.”
A recent volume may well serve as a distinguished
illustration of the saying’s truth. Few persons, I think,
will read The Story of a Round House and other Poems
without a sense that the invisible root of its deep poetry
is that fine power which Whitman called Friendship, the
genius of sympathetic imagination.
This is the force that knits the sinews of the chief, the
life-size figure of the book. Dauber is the tale of a man
and his work. It is the story of an artist in the making.
The heroic struggles of an English farmer’s son of twenty-one
to become a painter of ships and the ocean, form the
drama of the poem. The scene is a voyage around the
Horn, the ship-board and round-house of a clipper where
Dauber spends cruel, grinding months of effort to become
an able seaman on the road of his further purpose—
Of beating thought into the perfect line.
His fall from the yard-arm toward the close of the
conquered horrors of his testing voyage; the catastrophe
of his death after
And knew that he could compass his life’s scheme—
these make the end of the tragedy.
Tragedy? Yes. But a tragedy of the same temper
as that of the great Dane, where the pursuit of a mortal
soul’s intention is more, far more, than his mortality.
Unseen forever by the world, part of its unheard melodies,
are all the lines and colors of the Dauber’s dreaming.
At Elsinore rules Fortinbras, the foe: the fight is lost;
the fighter has been slain. These are great issues, hard,
unjust and wrong. But the greatest issue of all is that
men should be made of the stuff of magnificence. You
close the poem, you listen to the last speech of its deep
sea-music, thinking: Here is death, the real death we
all must die; here is futility, and who knows what we all
are here for? But here is glory.
Only less powerful than the impression of the strain
of Dauber’s endeavor, is the impression of its loneliness.
The sneers of the reefers, their practical jokes, the dulness,
the arrogance, the smugness and endless misunderstanding,
the meanness of man on the apprentice journey, has
a keener tooth than the storm-wind.
The verities of Dauber are built out of veracities.
The reader must face the hardship of labor at sea. He
must face the squalors, the miseries. If he cannot find
poetry in a presentment of the cruel, dizzying reality of
a sailor’s night on a yard-arm in the icy gale off Cape
Horn, then he will not perhaps feel in the poem the uncompromising
raciness inherent in romances that are true.
For the whole manner of this sea-piece is that of bold,
free-hand drawing of things as they are. Its final event
presents a genuinely epic subject from our contemporary
history—the catastrophic character of common labor,
and one of its multitudinous fatalities.
Epic rather than lyric, the verse of Dauber has an
admirable and refreshing variety in its movement. It
speaks the high, wild cry of an eagle:
Screamed from her desolate screes and splintered scars.
It speaks thick-crowding discomforts on the mast with a slapping, frozen sail:
His numb hand hacked with it to clear the strips;
The flying ice was salt upon his lips.
The ice was caking on his oil-skins; cold
Struck to his marrow, beat upon him strong,
The chill palsied his blood, it made him old;
The frosty scatter of death was being flung.
Some of the lines, such as—
have the hard ring, the thick-packed consonantal beauty of stirring Greek.
Dauber will have value to American poetry-readers
if only from its mere power of revealing that poetry is
not alone the mellow lin-lan-lone of evening bells, though
it be that also, but may have music of innumerable kinds.
Biography, the next poem in the book, sings with a
different voice and sees from a different point of view,
the difficulty of re-creating in expression—here expression
through words, not through colors—
Biography, too, rises from the invisible root of friendship
and bears with wonderfully vivid arborescence an appreciative
tale of the fine contribution of different companionships
to a life.
Among the two-score shorter lyrics of the collection are
songs of the sea or of the country-side; chants of coast-town
bells and ports, marine ballads, and love-poems. This
is, however, the loosest entitling of their kinds; nothing
but the work itself in its entirety, can ever tell the actual
subject of any true poem. Of these kinds it is not to the
marine ballads that one turns back again and again, not
to the story of “Spanish Waters” nor to any of the jingling-gold,
the clinking-glass, the treasure-wreck verses of
the book. Their tunes are spirited, but not a tenth as
spirited as those of “The Pirates of Penzance.” Indeed,
to the conventionally villainous among fictive sea-faring
persons of song, Gilbert and Sullivan seem to have done
something that cannot now ever be undone.
The poems in the volume one does turn back to again
and again are those with the great singing tones, that
pour forth with originality, with inexpressible free grace
and native power. Again and again you will read A
Creed, C. L. M., Born for Nought Else,
Roadways, Truth, The Wild Duck,
Her Heart, and—
The golden birds still sing and gleam.
The Atlanteans have not died,
Immortal things still give us dream.
To build, to do, to sing or say
A beauty Death can never take,
An Adam from the crumbled clay.
Wonderful, wonderful it is that in the hearing of our
own generation, one great voice after another has called
and sung to the world from the midst of the sea-mists of
England. From the poetry of Swinburne, of Rudyard
Kipling, of John Masefield immortal things still give us
dream.
Among the poems of this new book, more than one
appear as incarnations of the beauty Death can never
take. Of these, perhaps, none is more characteristic of
the poet, nor will any more fittingly evince his volume’s
quality than Truth.
Has but an hour of breath
To build a ship of Truth
In which his soul may sail,
Sail on the sea of death.
For death takes toll
Of beauty, courage, youth,
Of all but Truth.
Life’s city ways are dark,
Men mutter by, the wells
Of the great waters moan.
O death, O sea, O tide,
The waters moan like bells.
No light, no mark,
The soul goes out alone
On seas unknown.
Stripped of all golden lies,
I will not be afraid.
Truth will preserve through death;
Perhaps the stars will rise,
The stars like globes.
The ship my striving made
May see night fade.
Présences, par P. J. Jouve: Georges Crès, Paris.
I take pleasure in welcoming, in Monsieur Jouve, a
contemporary. He writes the new jargon and I have
not the slightest doubt that he is a poet.
Whatever may be said against automobiles and aeroplanes
and the modernist way of speaking of them, and
however much one may argue that this new sort of work
is mannered, and that its style will pass, still it is indisputable
that the vitality of the time exists in such work.
Here is a book that you can read without being dead
sure of what you will find on the next page, or at the end
of the next couplet. There is no doubt that M. Jouve
sees with his own eyes and feels with his own nerves.
Nothing is more boresome than an author who pretends
to know less about things than he really does know. It
is this silly sort of false naïveté that rots the weaker productions
of Maeterlinck. Thank heaven the advance
guard is in process of escaping it.
It is possible that the new style will grow as weak in
the future in the hands of imitators as has, by now, the
Victorian manner, but for the nonce it is refreshing.
Work of this sort can not be produced by the yard in
stolid imitation of dead authors.
I defy anyone to read it without being forced to think,
immediately, about life and the nature of things. I have
perused this volume twice, and I have enjoyed it.
THE POETRY SOCIETY OF AMERICA
The Poetry Society of America, organized in 1910,
was a natural response, perhaps at the time unconscious,
to the reawakened interest in poetry, now so widely apparent.
There seemed no reason why poetry, one of the noblest
of the arts, should not take to itself visible organization
as well as its sister arts of music and painting, since it
was certain that such organization contributed much to
their advancement and appreciation. Poetry alone
remained an isolated art, save through the doubtful value
of coteries dedicated to the study of some particular
poet. In the sense of fellowship, of the creative sympathy
of contact, of the keener appreciation which must
follow the wider knowledge of an art, poetry stood alone,
detached from these avenues open from the beginning to
other arts.
[Pg 167]
The Society was therefore founded, with a charter
membership of about fifty persons, which included many
of the poets doing significant work to-day, together with
critics and representatives of other arts, the purpose
from the outset being to include the appreciators of poetry
as well as its producers. It has grown to nearly two
hundred members, distributed from coast to coast, and
eventually it will probably resolve itself into branch
societies, with the chief organization, as now, in New
York. Such societies should have a wide influence upon
their respective communities in stimulating interest in
the work of living poets, to which the Poetry Society as
an organization is chiefly addressed.
Since the passing of the nineteenth-century poets,
the art of poetry, like the art of painting, has taken on
new forms and become the vehicle of a new message.
The poet of to-day speaks through so different a medium,
his themes are so diverse from those of the elder generation,
that he cannot hope to find his public in their lingering
audience. He must look to his contemporaries, to
those touched by the same issues and responsive to the
same ideals. To aid in creating this atmosphere for the
poet, to be the nucleus of a movement for the wider
knowledge of contemporaneous verse, the Poetry Society
of America took form and in its brief period has, I think,
justified the idea of its promoters.
[Pg 168]
Its meetings are held once a month at the National
Arts Club in New York, with which it is affiliated, and
are given chiefly to the reading and discussion of poetry,
both of recently published volumes and of poems submitted
anonymously. This feature has proved perhaps
the most attractive, and while criticism based upon one
hearing of a poem cannot be taken as authoritative, it is
often constructive and valuable.
The Society is assembling an interesting collection
of books, a twentieth century library of American
poetry. Aside from its own collection, it is taking steps
to promote a wider representation of modern poets in
public libraries.
NOTES
“THAT MASS OF DOLTS”
Mr. Pound’s phrase in his poem To Whistler,
American, has aroused more or less resentment, some of
it quite emphatic. Apparently we of “these states” have
no longing for an Ezekiel; our prophets must give us, not
the bitter medicine which possibly we need, but the
sugar-and-water of compliment which we can always
swallow with a smile.
Perhaps we should examine our consciences a little,
or at least step down from our self-erected pedestals long
enough to listen to this accusation. What has become
of our boasted sense of humor if we cannot let our young
poets rail, or our sense of justice if we cannot cease smiling
and weigh their words? In certain respects we Americans
[Pg 169]
are a “mass of dolts,” and in none more than our huge
stolid, fundamental indifference to our own art. Mr.
Pound is not the first American poet who has stood with
his back to the wall, and struck out blindly with clenched
fists in a fierce impulse to fight. Nor is he the first whom
we, by this same stolid and indifferent rejection, have
forced into exile and rebellion.
After a young poet has applied in vain to the whole
list of American publishers and editors, and learned that
even though he were a genius of the first magnitude they
could not risk money or space on his poetry because the
public would not buy it—after a series of such rebuffs our
young aspirant goes abroad and succeeds in interesting
some London publisher. The English critics, let us say,
praise his book, and echoes of their praises reach our
astonished ears. Thereupon the poet in exile finds that
he has thus gained a public, and editorial suffrages, in
America, and that the most effective way of increasing
that public and those suffrages is, to remain in exile and
guard his foreign reputation.
Meantime it is quite probable that a serious poet will
have grown weary of such open and unashamed colonialism,
that he will prefer to stay among people who are
seriously interested in aesthetics and who know their
own minds. For nothing is so hard to meet as indifference;
blows are easier for a live man to endure than neglect.
The poet who cries out his message against a stone wall
will be silenced in the end, even though he bear a seraph’s
wand and speak with the tongues of angels.
[Pg 170]

One phase of our colonialism in art, the singing of
opera in foreign languages, has been persistently opposed
by Eleanor E. Freer, who has set to music of rare
distinction many of the finest English lyrics, old and
new. She writes:
In the Basilikon Doron, King James I of England writes to his
son: “And I would, also, advise you to write in your own language;
for there is nothing left to be said in Greek and Latin already—and
besides that, it best becometh a King to purify and make famous
his own tongue.” Might we add, it best becometh the kings of art
in America and England to sing their own language and thus aid in the
progress of their national music and poetry?

Messrs. Arthur Davison Ficke and Witter Bynner
belong to the younger group of American poets, both
having been born since 1880, the former in Davenport,
Iowa, and the latter in Brooklyn. Both were graduated
from Harvard early in this century, after which Mr. Ficke
was admitted to the bar, and Mr. Bynner became assistant
editor of McClure’s.
Mr. Ficke has published From the Isles, The Happy
Princess, The Earth Passion and The Breaking of Bonds;
also Mr. Faust, a dramatic poem, and a series of poems
called Twelve Japanese Painters, will be published this
year. Mr. Bynner has published An Ode to Harvard and
Other Poems, and An Immigrant. His play, His Father’s
House, was recently produced in California.
[Pg 171]
The March number of Poetry will contain
The Silent House, a one-act play, by Agnes Lee, and poems by Alice
Meynell, Alfred Noyes, Fannie Stearns Davis and others.
[Pg 172]
BOOKS RECEIVED
Altar-Side Messages, by Evelyn H. Walker. Unity Publishing Co.
Dream Harbor, by J. W. Vallandingham. Privately printed.
Hopeful Thoughts, by Eleanor Hope. Franklin Hudson Publishing Co.
The Youth Replies, by Louis How. Sherman, French & Co.
Songs of the Love Unending, A Sonnet Sequence, by Kendall Banning. Brothers of the Book.
William Allingham, The Golden Treasury Series. The Macmillan Co.
Idylls Beside the Strand, by Franklin F. Phillips. Sherman, French & Co.
The Minstrel with the Self-Same Song, by Charles A. Fisher. The Eichelberger Book Co.
The Wife of Potiphar, with Other Poems, by Harvey M. Watts. The John C. Winston Co.
A Scroll of Seers, A Wall Anthology. Peter Paul & Son.
![]() | Vol. I No. 6 |
| MARCH, 1913 | |
| ———— |
How may a letter bring such darkness down—
With this: “She dallied with your love too long!”
And this: “It is the word of all the town:
“Corinna has no soul, for all her song!”
O sir, I bring you flaming bergamot,
And early asters, for your window-sill.
And where I found them? Now you’ll guess it not.
I visited the garden on the hill,
And gathered till my arms could hold no more.
But see, the flowers have stayed!
And dream of one they lost, a paler-blown.
How fares the house upon the hill?
Martha. The blinds
Are fast of late, and all are intergrown
With weedy havoc tossed by searching winds.
Is in the air.
Leave me the beauty of the twilit hour.
More than a shower is on its way through space.
I would not be aboard of yonder barque.
[She goes out.]
David. Corinna! Now may I recall her face.
It is my light to think by in the dark.
Yes, all my years of study, all the will
Tenacious to achieve, the tempered strife,
The victories attained through patient skill,
Lie at the door of one dear human life.
And yet … the letter …
Often have I read
How love relumes the flowers and the trees.
True! For my world is newly garmented:
Rewards seem slight, and slighter penalties.
Daily companionship is more and more.
To make one little good more viable,
To lift one load, is worth the heart’s outpour.
And she—she has made all things wonderful.
And yet … the letter …
[Pg 175]
O to break a spell
Wherein the stars are crumbling unto dust!
There never was a hope—I know it well,
And struggle on, and love because I must.
Never a hope? Shall ever any scheme,
Her silence, or alarm of written word,
Or voiced asseveration, shake my dream?
She loves me! By love’s anguish, I have heard!
We two from our soul-towers across a vale
Are calling each to each, alert, aware.
Shall one of us one day the other hail,
And no reply be borne upon the air?
Corinna, come to light my heart’s dim place!
O come to me, Belovèd and Besought,
O’er grief, o’er gladness,—even o’er death apace,—
For I could greet your phantom, so it brought
Love’s own reality!…
A song of hers
Seems striving hither, a faint villanelle
Half smothered by the gale’s mad roisterers.
She used to sing it in the bracken dell.
Here is the rain against the window beating
In heavy drops that presage wilder storm.
The lake is lost within a lurid sheeting;
The house upon the hill has changed its form.
The melancholy pine-trees weep in rocking.
And what’s that clamor at the outer door?
Martha! O Martha! Somebody is knocking! [Calling.]
This is no night to leave a man outside!
And is it I am growing deaf a bit,
And blind a bit, with other ill-betide!
Well, I can see to thread a needle still,
And I can hear the ticking of the clock,
And I can fetch a basket from the mill.
But hallow me if ever I heard knock!
[She throws the door open. David starts up and rushes
forward with outstretched arms.]
David. Corinna! You, Corinna! Drenched and cold!
At last, at last! But how in all the rain!
Martha!
[Martha stands motionless, unseeing.]
Good Martha, you are growing old!
Draw fast the shades—shut out the hurricane.
Here, take the dripping cloak from out the room;
Bring cordial from the purple damson pressed,
And light the lamps, the candles—fire the gloom.
Why stand you gaping? See you not the guest?
But never heard I step upon the sill.
All the black night let in no living form.
I see no guest. Look hard as e’er I will,[Pg 177]
I see none here but you and my poor self.
Spread out warm garments on the oaken shelf—
Her gown, the little shawl she used to wear.
[Martha, wide-eyed, bewildered, lights the lamps and
candles and goes out, raising her hands.]
Corinna. The moments I may tarry fade and press.
Something impelled me hither, some clear flame.
They said I had no soul! O David, yes,
They said I had no soul! And so I came.
I have been singing, singing, all the way,
O, singing ever since the darkness grew
And I grew chill and followed the small ray.
Lean close, and let my longing rest in you!
From out the pallid hours for ever throbbing!
How did you know the sorrow I was in?
My festival upleaping from an ember!
But, timid child, how could you come alone
Across the pathless woods?
Over the summer lake one starry, stilly,
Sweet night, when you and I were drifting, dear,
I frighted at the shadow of a lily!
It is all strange, but now I have no fear.
With never beast nor human to arouse!
Hark!—heavy wheels are toiling to the north.
Not in these clinging shadows!
Dear love, dear love, I must go forth in these.
Tomorrow you shall see me all in white.
(To the New Telescope on Mt. Wilson)
The fretful earth;—ironically wise,
Veiling her prescience in dark replies,
She shaped the fates of men with mystic lore.
The oracle is silent now. No more
Fate parts the cloud that round omniscience lies.
But thou, O Seer, dost tease our wild surmise
With portents passing all the wealth of yore.
For thou shalt spell the very thoughts of God!
Before thy boundless vision, world on world
Shall multiply in glit’ring sequence far;
And all the little ways which men have trod
Shall be as nothing by His star-dust whirled
Into the making of a single star.
Weathered with centuries of sun and storm,
He crouches yonder on the gallery wall,
Monstrous, superb, indifferent, cynical:
And all the pulse of Paris cannot stir
Her one immutable philosopher.
Shall we not take our own:
The gems, the blazing coffers,
The seas, the shores, the throne?
Move out, bear low our way.
Oh, Life was dark while it lasted,
Now for enduring day.
To draw up drowning men
And show them lands of wonder
Where they may build again.
There longing has its wage;
There gleam the ivory altars
Of our lost pilgrimage.
Beach in the ruined light;
Above them reach up lonely
The headlands of the night.
Her dabbled breast of brown;
The western wall unshutters
To fling one last rose down.
A rose, a wild light after—
And life calls through the years,
“Who dreams my fountains’ laughter
Shall feed my wells with tears.”
New-born ten years ago.
“Weep not; he is in bliss,” they said.
She answered, “Even so.
A child, not now forlorn;
But oh, ten years ago in vain
A mother, a mother was born.”
(I also knew the wind and sea;
And hill-tops had my feet by heart.
Their shaggéd heights would sting and start
When I came leaping on their backs.
I knew the earth’s queer crooked cracks,
Where hidden waters weave a low
And druid chant of joy and woe.)
I heard them flame and break and fall.
Their excellent array, their free
Encounter with Eternity,
I learned. And it was good to know
That where God walked, I too might go.
Grow very old and glad to die.
What did they profit me, say you,
These distant bloodless things I knew?
Profit? What profit hath the sea
Of her deep-throated threnody?
What profit hath the sun, who stands
Staring on space with idle hands?
And what should God Himself acquire
From all the aeons’ blood and fire?
My profit is as theirs: to be
Made proof against mortality:
To know that I have companied
With all that shines and lives, amid
So much the years sift through their hands,
Most mortal, windy, worthless sands.
Shall stars abide eternally!
MOON FOLLY
She is caught in a dead fir-tree.
Like a great pale apple of silver and pearl,
Like a great pale apple is she.
And carry her home in my sack.
I will set her down safe on the oaken bench
That stands at the chimney-back.
And then I will sit by the fire all night,
And sit by the fire all day.
I will gnaw at the Moon to my heart’s delight,
Till I gnaw her slowly away.
And while I grow mad with the Moon’s cold taste,
The World may beat on my door,
Crying “Come out!” and crying “Make haste!
And give us the Moon once more!”
But I will not answer them ever at all;
I will laugh, as I count and hide
The great black beautiful seeds of the Moon
In a flower-pot deep and wide.
Then I will lie down and go fast asleep,
Drunken with flame and aswoon.
But the seeds will sprout, and the seeds will leap:
The subtle swift seeds of the Moon.
And cries at my door, shall see
A thousand moon-leaves sprout from my thatch
On a marvellous white Moon-tree!
Then each shall have moons to his heart’s desire:
Apples of silver and pearl:
Apples of orange and copper fire,
Setting his five wits aswirl.
And then they will thank me, who mock me now:
“Wanting the Moon is he!”
Oh, I’m off to the mountain after the Moon,
Ere she falls from the dead fir-tree!
Or cruel-lipped or low;
For I am Conn the Fool,
And Conn the Fool will know.
The fat bag in his hand.
But Conn heard clinking gold,
And Conn could understand.
Where Michael Kane lay dead.
I saw his Mary tie
A red shawl round her head.
Across her garden-wall.
They did not know that Conn
Walked by at late dusk-fall.
Or hate or steal or kill,
For I shall tell the wind
That leaps along the hill;
That sing and never lie;
And they will shout your sin
In God’s face, bye and bye.
For all He loves you so.—
He made me Conn the Fool,
And bade me always know!
The water came up to me.
There was a wave with tusks of a boar,
And he gnashed his tusks on me.
I leaned, I leapt, and was free.
He snarled and struggled and fled.
Foaming and blind he turned to the sea,
And his brothers trampled him dead.
The water came up to me.
There was a wave with a woman’s cheek,
And she shuddered and clung to me.
I crouched, I cast her away.
She cursed me and swooned and died.
Her green hair tangled like sea-weed lay
Tossed out on the tearing tide.
Harry and hate me, Wave!
Wild as the wind is my heart, but warm,
Sudden and merry and brave.
For the water comes up with a shout,
The water comes up to me.
And oh, but I laugh, laugh out!
And the great gulls laugh, and the sea!
Rid of thy mastery,
Thou bully of the sea?
Need answer thy behest;
No more thy sullen gun
Shall greet the risen sun,
Where the great dreadnaughts ride
The breast of thy cold bride;
Thou hast fulfilled thy fate:
Need trade no more with hate!
Thy long-to-be-lorn mate,
Thy mistress and her state,
Thy lady sea’s lorn state.
She hath her empery
Not only over thee
But o’er our misery.
She knoweth not the leaf
That on her bosom falls,
Thou last of admirals!
Under the winter moon
She singeth that fierce tune,
Her immemorial rune;
Knoweth not, late or soon,
Careth not
Any jot
For her withholden boon
To all thy spirit’s pleas
For infinite surcease!
O thou great admiral
That in thy sombre pall
Liest upon the land,
Thy soul should take his flight
And leave the frozen sand,
And yearn above the surge,
Think’st thou that any dirge,
Grief inarticulate
From thy bereaved mate,
Would answer to thy soul
Where the waste waters roll?
Thy long love-watch is done!
I shall awaken
When the breeze blowing in at the window
Shall bathe me
With the delicate scents
Of the blossoms of apples,
Filling my room with their coolness
And beauty and fragrance—
As of old, as of old,
When your spirit dwelt with me,
My heart shall be pure
As the heart that you gave me.
Stretches her slender limbs
From the great Arch of Triumph, on,—
On, where the distance dims
Her granite draperies;
The magic, sunset-smitten walls
That veil her marble knees;
Superb, bare, unashamed,
Yielding her beauty scornfully
To worshippers unnamed.
But at her feet her sister glows,
A daughter of the South:
Squalid, immeasurably mean,—
But oh! her hot, sweet mouth!
Hot with life’s wildest blood;
Her black shawl on her black, black hair,
Her brown feet stained with mud;
A new babe at her breast;
A singer at a wine-shop door,
(Her lover unconfessed).
Now alien melodies:
She smiles, she cannot quite forget
The mother over-seas.
Mine, mine!… Who may I be?
Have I betrayed her from her home?
I am called Liberty!
The sea is sown with light,
The hollows of the heaving floor
Gleam deep with light once more,
The racing ebb-tide flashes past
And seeks the vacant vast,
A wind steals from a world asleep
And walks the restless deep.
It walks the deep in ecstasy,
It lives! and loves to free
Its spirit to the silent night,
And breathes deep in delight;
Above the sea that knows no coast,
Beneath the starry host,
The wind walks like the souls of men
Who walk with God again.
With faith’s firm sandals shod,
A lambent passion, body-free,
Fain for eternity!
O spirit born of human sighs,
Set loose ‘twixt sea and skies,
Be thou an Angel of mankind,
Thou night-unfettered wind!
Bear thou Tomorrow’s birth,
Take all our longings up to Him
Until His stars grow dim;
A moving anchorage of prayer,
Thou cool and healing air,
Heading off-shore till shoreless dawn
Breaks fair and night is gone.
“I will lift up mine eyes to the hills.”
Ere I waken in the city—Life, thy dawn makes all things new!
And up a fir-clad glen, far from all the haunts of men,
Up a glen among the mountains, oh my feet are wings again!
O mountains of my boyhood, I come again to you,
By the little path I know, with the sea far below,
And above, the great cloud-galleons with their sails of rose and snow;
And the heather through the crimson dawn its Eden incense flung
From the mountain-heights of joy, for a careless-hearted boy,
And the lavrocks rose like fountain sprays of bliss that ne’er could cloy,
From their little beds of bloom, from the golden gorse and broom,
With a song to God the Giver, o’er that waste of wild perfume;
Blowing from height to height, in a glory of great light,
While the cottage-clustered valleys held the lilac last of night,
And I follow my lost boyhood to the heights of Paradise.
Life, thy dawn makes all things new! Hills of Youth, I come to you,
Moving through the dew, moving through the dew.
Floats a brother’s face to meet me! Is it you? Is it you?
For the night I leave behind keeps these dazzled eyes still blind!
But oh, the little hill-flowers, their scent is wise and kind;
While dust can cling as their scent clings to memory for aye;
And the least link in the chain can recall the whole again,
And heaven at last resume its far-flung harvests, grain by grain.
To the hill-flowers clings my dust, and tho’ eyeless Death may thrust
All else into the darkness, in their heaven I put my trust;
And a dawn shall bid me climb to the little spread of thyme
Where first I heard the ripple of the fountain-heads of rhyme.
Shall whisper to a lonely sea, that swings far, far below.
Death, thy dawn makes all things new. Hills of Youth, I come to you,
Moving through the dew, moving through the dew.
EDITORIAL COMMENT
THE SERVIAN EPIC

Poetry as the inspiration of the Balkan
war was the theme of a recent talk given
by Madame Slavko Grouitch before the Friday
Club in Chicago, and elsewhere, during
her brief sojourn in her native country.
Madame Grouitch was a student at the American School
of Archaeology in Athens when she married the young
Servian diplomat who now represents his nation in London.
According to the speaker, the Servian national
songs have kept alive the heroic spirit of the people during
more than four centuries of Turkish oppression. Through
them each generation of the illiterate peasantry has
fought once more the ancient wars, and followed once
more the ancient leaders even to the final tragedy of the
battle of Kossovo, where in 1377 they made their last
brave stand against the Mohammedan invader. Whenever
a few people assemble for a festival, some local
bard, perhaps an old shepherd or soldier, a blind beggar
or reformed brigand, will chant the old songs to the
monotonous music of the gusle, while the people dance
the Kolo.
[Pg 196]
“There are thousands of songs in the Servian epic,”
says Mme. Grouitch, “and each has many variants
according to whether it is sung in Bosnia, Herzegovina,
Montenegro, Dalmatia, Servia, Bulgaria or Macedonia;
for all these political divisions are peopled by the Servian
race descended from the heroes whose deeds are the
theme of such unwearied narration. The bard is called
the Guslar from his one-stringed instrument, whose
melancholy cadence—a sighing-forth of sound—affects
the emotions and increases the pathos of the words.
For the story is usually sad, even when it proclaims the
triumph of great deeds.”
These songs invariably begin:
And they as invariably end:
A number of poems were read from Mme. Mijatovich’s
rather uninspired translation of the Kossovo
series, published in London in 1881. Extreme simplicity
and vividness characterize the old epic, which follows the
hopeless struggle of the noble Czar Lazar against the
foe without, and suspicions, dissensions, blunders, even
treacheries, within. Certain characters stand out with
the uncompromising exactness of some biblical story:
the Czar himself; his over-zealous Vojvode; Milosh
Obilich, whose murder of Sultan Murad precipitated the
disaster; and certain haughty and passionate women,
like the Empress Militza and her two daughters. Also
“Marko, the King’s son,” whose half-mythical figure is
of the race of Achilles.
[Pg 197]
“There was one thing,” said Mme. Grouitch, “which
the Turk could not take away from the Serb—the
heavenly gift of poetry; that continued to dwell hidden
in the breast of the southern Slav. His body was enslaved,
but his soul was not; his physical life was
oppressed, but his spiritual being remained free. In
the eighteenth century Europe re-discovered the Servian
national poetry, and became conscious that the race
survived as well as its ideals. Then Serb and Bulgar
again appeared in current history, and began to retrace
the ancient boundaries.
“All the conferences of all the powers can never
diminish the hopes, nor eclipse the glory of the Serb
race in the minds of the Balkan peoples; because the
Guslar, who is their supreme national leader, is forever
telling them of that glory, and urging them to concerted
action against all outside foes. It was the Guslar who
led the Montenegrin Serbs from one heroic victory to
another, so that ‘their war annals,’ as Gladstone said,
‘are more glorious than those of all the rest of the world.’
It was the Guslar who inspired Kara George and his
heroic band of Servian peasants to keep up their battle
until free Servia was born.
“Amid the roar of cannon at Lule Burgas and
Monastir, I could hear the mighty voice of the Guslar
reminding Serb and Bulgar that their fight was for ‘the
honored cross and golden liberty.’ And they obeyed
because it was the voice of their nation. It is this
[Pg 198]
irresistible national spirit which leads their armies, and
beside it the spirit of German training behind the Turk
is a lifeless shadow. The Ottoman power in Europe is
in ruins now, a wreck in the path of a national earthquake
which the Guslar has prophesied for five hundred
years. The Guslar has done his duty, and he stands
today in a blaze of glory at the head of the united and
victorious nations of the Balkans.”
The speaker told of an impressive ceremony at the
Servian legation in London. Young Servians, recalled
home for military service last autumn, met there on the
eve of departure. Wine being served, the minister and
his young patriots rose with lifted glasses, and chanted
the ancient summons of Czar Lazar to his people:
Comes not to fight the Turk on Kossovo,
To him be never son or daughter born,
No child to heir his lands or bear his name!
For him no grape grow red, no corn grow white;
In his hands nothing prosper!
May he live
Alone, unloved! and die unmourned, alone!
IMAGISME
[C]
Some curiosity has been aroused concerning Imagisme,
and as I was unable to find anything definite about it in
print, I sought out an imagiste, with intent to discover
whether the group itself knew anything about the “movement.”
I gleaned these facts.
[Pg 199]
The imagistes admitted that they were contemporaries
of the Post Impressionists and the Futurists;
but they had nothing in common with these schools.
They had not published a manifesto. They were not a
revolutionary school; their only endeavor was to write
in accordance with the best tradition, as they found it
in the best writers of all time,—in Sappho, Catullus,
Villon. They seemed to be absolutely intolerant of all
poetry that was not written in such endeavor, ignorance
of the best tradition forming no excuse. They had a
few rules, drawn up for their own satisfaction only, and
they had not published them. They were:
1. Direct treatment of the “thing,” whether subjective or objective.
2. To use absolutely no word that did not contribute to the presentation.
3. As regarding rhythm: to compose in sequence of
the musical phrase, not in sequence of a metronome.
By these standards they judged all poetry, and
found most of it wanting. They held also a certain ‘Doctrine
of the Image,’ which they had not committed to writing;
they said that it did not concern the public, and would
provoke useless discussion.
The devices whereby they persuaded approaching
poetasters to attend their instruction were:
[Pg 200]
1. They showed him his own thought already splendidly expressed in some classic
(and the school musters altogether a most formidable erudition).
2. They re-wrote his verses before his eyes, using about ten words to his fifty.
Even their opponents admit of them—ruefully—”At
least they do keep bad poets from writing!”
I found among them an earnestness that is amazing
to one accustomed to the usual London air of poetic
dilettantism. They consider that Art is all science, all
religion, philosophy and metaphysic. It is true that
snobisme may be urged against them; but it is at least
snobisme in its most dynamic form, with a great deal of
sound sense and energy behind it; and they are stricter
with themselves than with any outsider.
A FEW DONT’S BY AN IMAGISTE
An “Image” is that which presents an intellectual
and emotional complex in an instant of time. I use the
term “complex” rather in the technical sense employed
by the newer psychologists, such as Hart, though we
might not agree absolutely in our application.
It is the presentation of such a “complex”
instantaneously which gives that sense of sudden liberation;
that sense of freedom from time limits and space limits; that
sense of sudden growth, which we experience in the
presence of the greatest works of art.
[Pg 201]
It is better to present one Image in a lifetime than
to produce voluminous works.
All this, however, some may consider open to debate.
The immediate necessity is to tabulate A List
Of Dont’s for those beginning to write verses. But I can not
put all of them into Mosaic negative.
To begin with, consider the three rules recorded
by Mr. Flint, not as dogma—never consider anything as
dogma—but as the result of long contemplation, which,
even if it is some one else’s contemplation, may be worth
consideration.
Pay no attention to the criticism of men who have
never themselves written a notable work. Consider the
discrepancies between the actual writing of the Greek
poets and dramatists, and the theories of the Graeco-Roman
grammarians, concocted to explain their metres.
LANGUAGE
Use no superfluous word, no adjective,
which does not reveal something.
Don’t use such an expression as “dim lands
of peace.” It dulls the image. It mixes an abstraction with
the concrete. It comes from the writer’s not realizing that
the natural object is always the adequate symbol.
Go in fear of abstractions. Don’t retell in
mediocre verse what has already been done in good prose. Don’t
think any intelligent person is going to be deceived when
you try to shirk all the difficulties of the unspeakably
difficult art of good prose by chopping your composition
into line lengths.
[Pg 202]
What the expert is tired of today the public
will be tired of tomorrow.
Don’t imagine that the art of poetry is any
simpler than the art of music, or that you can please the expert
before you have spent at least as much effort on the art
of verse as the average piano teacher spends on the
art of music.
Be influenced by as many great artists as you can,
but have the decency either to acknowledge the debt
outright, or to try to conceal it.
Don’t allow “influence” to mean merely that you
mop up the particular decorative vocabulary of some
one or two poets whom you happen to admire. A
Turkish war correspondent was recently caught red-handed
babbling in his dispatches of “dove-gray” hills,
or else it was “pearl-pale,” I can not remember.
Use either no ornament or good ornament.
RHYTHM AND RHYME
Let the candidate fill his mind with the finest cadences
he can discover, preferably in a foreign language so that
the meaning of the words may be less likely to divert
his attention from the movement; e. g., Saxon charms,
[Pg 203]
Hebridean Folk Songs, the verse of Dante, and the lyrics
of Shakespeare—if he can dissociate the vocabulary from
the cadence. Let him dissect the lyrics of Goethe
coldly into their component sound values, syllables long
and short, stressed and unstressed, into vowels and
consonants.
It is not necessary that a poem should rely on its
music, but if it does rely on its music that music must be
such as will delight the expert.
Let the neophyte know assonance and alliteration,
rhyme immediate and delayed, simple and polyphonic,
as a musician would expect to know harmony and counterpoint
and all the minutiae of his craft. No time is too
great to give to these matters or to any one of them, even
if the artist seldom have need of them.
Don’t imagine that a thing will “go” in verse just
because it’s too dull to go in prose.
Don’t be “viewy”—leave that to the writers of pretty
little philosophic essays. Don’t be descriptive; remember
that the painter can describe a landscape much better
than you can, and that he has to know a deal more
about it.
When Shakespeare talks of the “Dawn in russet
mantle clad” he presents something which the painter
does not present. There is in this line of his nothing
that one can call description; he presents.
Consider the way of the scientists rather than the way
of an advertising agent for a new soap.
The scientist does not expect to be acclaimed as a
great scientist until he has discovered something. He
begins by learning what has been discovered already.
He goes from that point onward. He does not bank
on being a charming fellow personally. He does not
expect his friends to applaud the results of his freshman
class work. Freshmen in poetry are unfortunately not
confined to a definite and recognizable class room. They
are “all over the shop.” Is it any wonder “the public
is indifferent to poetry?”
Don’t chop your stuff into separate iambs. Don’t
make each line stop dead at the end, and then begin
every next line with a heave. Let the beginning of the
next line catch the rise of the rhythm wave, unless you
want a definite longish pause.
In short, behave as a musician, a good musician, when
dealing with that phase of your art which has exact
parallels in music. The same laws govern, and you are
bound by no others.
Naturally, your rhythmic structure should not destroy
the shape of your words, or their natural sound, or their
meaning. It is improbable that, at the start, you will
be able to get a rhythm-structure strong enough to affect
them very much, though you may fall a victim to all
sorts of false stopping due to line ends and caesurae.
[Pg 205]
The musician can rely on pitch and the volume of
the orchestra. You can not. The term harmony is
misapplied to poetry; it refers to simultaneous sounds of
different pitch. There is, however, in the best verse a
sort of residue of sound which remains in the ear of the
hearer and acts more or less as an organ-base. A rhyme
must have in it some slight element of surprise if it is to
give pleasure; it need not be bizarre or curious, but it
must be well used if used at all.
Vide further Vildrac and Duhamel’s notes on rhyme
in “Technique Poetique.”
That part of your poetry which strikes upon the
imaginative eye of the reader will lose nothing by translation
into a foreign tongue; that which appeals to the
ear can reach only those who take it in the original.
Consider the definiteness of Dante’s presentation, as
compared with Milton’s rhetoric. Read as much of
Wordsworth as does not seem too unutterably dull.
If you want the gist of the matter go to Sappho,
Catullus, Villon, Heine when he is in the vein, Gautier
when he is not too frigid; or, if you have not the tongues,
seek out the leisurely Chaucer. Good prose will do you
no harm, and there is good discipline to be had by trying
to write it.
Translation is likewise good training, if you find that
your original matter “wobbles” when you try to rewrite
it. The meaning of the poem to be translated can not “wobble.”
If you are using a symmetrical form, don’t put in
what you want to say and then fill up the remaining
vacuums with slush.
[Pg 206]
Don’t mess up the perception of one sense by trying
to define it in terms of another. This is usually only the
result of being too lazy to find the exact word. To this
clause there are possibly exceptions.
The first three simple proscriptions
[D] will throw out
nine-tenths of all the bad poetry now accepted as standard
and classic; and will prevent you from many a crime of
production.
” … Mais d’abord il faut etre un poete,” as
MM. Duhamel and Vildrac have said at the end of
their little book, “Notes sur la Technique Poetique“; but in
an American one takes that at least for granted, otherwise
why does one get born upon that august continent!
NOTES
Agnes Lee (Mrs. Otto Freer) who has lived much in
Boston, but is now a resident of Chicago, is known as
the author of various books of poetry, the most representative,
perhaps, being The Border of the Lake,
published about two years ago by Sherman, French & Co.
She has translated Gautier’s Emaux et Camees into
English poetry; and has contributed to the magazines.
Her long poem, The Asphodel, which appeared in The
North American Review several years ago, attracted
wide attention.
Mr. Edmund Kemper Broadus is a member of the
faculty of the University of Alberta, Canada.
Miss Fannie Stearns Davis is a young American who
has written many songs and lyrics, a collection of which
is to be published this spring. She was born in Cleveland,
Ohio, but now lives in the East.
Mrs. Meynell, who is the wife of Mr. Wilfrid Meynell,
editor of one of the leading English Catholic reviews,
hardly needs an introduction in America, where her exquisite
art is well known. Her small volumes of essays—The
Rhythm of Life, The Color of Life, The Children,
etc., and her Poems are published by The John Lane Company.
Mr. Ridgely Torrence is the author of El Dorado, A
Tragedy, Abelard and Eloise, a poetic drama, and Rituals
for The Events of Life. He contributes infrequently to
the magazines, several of his longer poems having never
been republished. He lives in New York.
Mr. Samuel McCoy was born, thirty-one years ago,
at Burlington, Iowa. He now lives at Indianapolis, and
devotes himself wholly to literary work. He was educated
at Princeton, and from 1906 to 1908 was associate editor
of The Reader. A collection of Mr. McCoy’s poems
will be issued in book form this year by the Bobbs-Merrill Company.
[Pg 208]
Mr. Alfred Noyes, a young English poet, is a well
known contributor to English and American magazines,
and has published many books of poetry. The Loom of
Years; The Flower of Old Japan; Poems;
The Forest of Wild Thyme; Drake, English An Epic;
Forty Singing Seamen, and The Enchanted Island are among
the titles of his published works; and a new volume, The Tales of
the Mermaid Tavern, is to be published this spring by the
Frederick A. Stokes Co.
Early numbers of Poetry will contain poems by John
G. Neihardt, Ezra Pound, Harriet Monroe, William
Carlos Williams, Allen Upward, and others.
[Pg 209]
BOOKS RECEIVED
Annatese of Song, by George M. P. Baird. Privately Printed.
Pearls of Thought, A Collection of Original Poems, by Samuel M. Fleishman. Privately Printed.
The Summons of the King, A Play, by Philip Becker Goetz. The MacDowell Press.
Drake, An English Epic, by Alfred Noyes. Frederick A. Stokes Co.
Sherwood, or Robin Hood and the Three Kings, A Play in Five Acts, by Alfred Noyes. Frederick A. Stokes Co.
The Enchanted Island and Other Poems, by Alfred Noyes. Frederick A Stokes Co.
Songs of the City, by DeCamp Leland. The Westende Publishing Co.
In Vivid Gardens, by Marguerite Wilkinson. Sherman, French & Co.
A Book of Verse, by Alice Hathaway Cunningham. Cochrane Publishing Co.
Chilhowee, A Legend of the Great Smoky Mountains, by Henry V. Maxwell. Knoxville Printing Co.
Sappho, And the Island of Lesbos, by Mary Mills Patrick. Houghton Mifflin Co.
Harp of Milan, by Sister M. Fidés Shepperson. J. H. Yewdale & Sons.
Two Legends, A Souvenir of Sodus Bay, by Mrs. B. C. Rude. Privately Printed.
Moods, by David M. Cory. The Poet Lore Co.
Poems, by Charles D. Platt. Charles D. Platt, Dover. New Jersey.
Poems, Old and New, by A. H. Beesly. Longmans, Green & Co.
Paroles devant la Vie, par Alexandre Mercereau. E. Figuière
Alexandre Mercereau, par Jean Metzinger. E. Figuiére, Paris.
Anthologie-Critique, par Florian-Parmentier. Gastien-Serge, Paris.
PERIODICALS
The Bibelot, Thos. B. Mosher, Portland, Maine.
The Idler, Robert J. Shores, New York City.
The Century, New York City.
The Forum, New York City.
The Conservator, Horace Traubel, Philadelphia.
The Nation, New York City.
The Poetry Review, Harold Munro, London.
The Poetry Review (New Series), Stephen Phillips, London.
The Literary Digest, New York City.
Current Opinion, New York City.
The International, New York City.
The Dial, Chicago.
The Survey, New York City.
The Nation, New York City.
The Music News, Chicago.
Mercure de France, 26 Rue de Condé, Paris.
L’Effort Libre, Galerie Vildrac, 11 Rue de Seine, Paris.
Les Poétes, E. Basset, 3 Rue Dante, Paris.
(This number devoted to poems selected from the work of Nicolas Beauduin, Paroxyste.)
L’Ile Sonnante, 21 Rue Rousselet, Paris.
CONTENTS OF VOL. I
VERSE
————————
| Page | |
| Aldington, Richard: | |
| ΧΟΡΙΚΟΣ [CHORIKOS] | 39 |
| To a Greek Marble | 42 |
| Au Vieux Jardin | 43 |
| Banning, Kendall: | |
| Love Songs of the Open Road | 110 |
| Brink, Roscoe W.: | |
| Helen Is Ill | 117 |
| Broadus, Edmund Kemper: | |
| The Oracle | 179 |
| A Gargoyle on Notre Dame | 179 |
| Bynner, Witter: | |
| Apollo Troubadour | 150 |
| One of the Crowd | 153 |
| Neighbors | 155 |
| The Hills of San José | 156 |
| Grieve Not for Beauty | 156 |
| The Mystic | 157 |
| Passing Near | 158 |
| Campbell, Joseph: | |
| The Piper | 33 |
| Conkling, Grace Hazard: | |
| Symphony of a Mexican Garden | 11 |
| Cawein, Madison: | |
| Waste Land | 104 |
| My Lady of the Beeches | 106 |
| Corbin, Alice: | |
| America | 81 |
| Symbols | 82 |
| The Star | 82 |
| Nodes | 83 |
| Davis, Fannie Stearns: | |
| Profits | 182 |
| Two Songs of Conn the Fool | 183 |
| Storm Dance | 186 |
| Dudley, Helen: | |
| To One Unknown | 10 |
| Ficke, Arthur Davison: | |
| Poetry | 1 |
| Swinburne, An Elegy | 137 |
| To a Child—Twenty Years Hence | 144 |
| Portrait of an Old Woman | 145 |
| The Three Sisters | 146 |
| Among Shadows | 147 |
| A Watteau Melody | 147 |
| Fitch, Anita: | |
| The Wayfarers | 108 |
| Les Cruels Amoureux | 109 |
| H. D. “Imagiste”: | |
| Verses, Translations and Reflections from “The Anthology” | 118 |
| Lee, Agnes: | |
| The Silent House | 173 |
| Lindsay, Nicholas Vachel: | |
| General Booth Enters into Heaven | 101 |
| Long, Lily A.: | |
| The Singing Place | 47 |
| Immured | 49 |
| Lorimer, Emilia Stuart: | |
| Fish of the Flood | 9 |
| McCoy, Samuel: | |
| Dirge for a Dead Admiral | 187 |
| Spring Song | 189 |
| A Sweetheart: Thompson Street | 189 |
| Off-shore Wind | 190 |
| Meynell, Alice: | |
| Maternity | 181 |
| Monroe, Harriet: | |
| Nogi | 50 |
| Moody, William Vaughn: | |
| I Am the Woman | 3 |
| Noyes, Alfred: | |
| The Hill Flowers | 192 |
| Pound, Ezra: | |
| To Whistler, American | 7 |
| Middle-aged | 8 |
| Reed, John: | |
| Sangar | 71 |
| Rensselaer, Mrs. Schuyler Van: | |
| Under Two Windows | 44 |
| Rhys, Ernest: | |
| A Song of Happiness | 114 |
| Smith, Clark Ashton: | |
| Remembered Light | 77 |
| Sorrowing of Winds | 80 |
| Sterling, George: | |
| A Legend of the Dove | 75 |
| At the Grand Cañon | 76 |
| Kindred | 77 |
| Tagore, Rabindranath: | |
| Poems | 84 |
| Torrence, Ridgely: | |
| Santa Barbara Beach | 180 |
| Towne, Charles Hanson: | |
| Beyond the Stars | 35 |
| Widdemer, Margaret: | |
| The Jester | 51 |
| The Beggars | 52 |
| Wyatt, Edith: | |
| Sympathy | 112 |
| Yeats, William Butler: | |
| The Mountain Tomb | 67 |
| To a Child Dancing upon the Shore | 68 |
| Fallen Majesty | 68 |
| Love and the Bird | 69 |
| The Realists | 70 |
PROSE ARTICLES
————————
| Page | |
| As It Was, H. M. | 19 |
| On the Reading of Poetry, E. W. | 22 |
| The Motive of the Magazine, H. M. | 26 |
| Moody’s Poems, H. M. | 54 |
| Bohemian Poetry, Ezra Pound | 57 |
| “The Music of the Human Heart,” E. W. | 59 |
| The Open Door | 62 |
| A Perfect Return, A. C. H. | 87 |
| Tagore’s Poems, Ezra Pound | 92 |
| Reviews: | |
| The Poems of Rosamund Marriott Watson | 94 |
| The Adventures of Young Maverick, by Hervey White | 95 |
| The Iscariot, by Eden Phillpotts | 96 |
| Interpretations, by Zoë Akins | 97 |
| Lyrical Poems, by Lucy Lyttelton | 97 |
| Status Rerum, Ezra Pound | 123 |
| Reviews: | |
| The Lyric Year, | 128 |
| The Human Fantasy, and The Beloved Adventure, | |
| by John Hall Wheelock | 131 |
| Poems and Ballads, by Hermann Hagedorn | 132 |
| Uriel and Other Poems, by Percy MacKaye | 133 |
| The Tragedy of Etarre, by Rhys Carpenter | 133 |
| Gabriel, by Isabelle Howe Fiske | 133 |
| The Unconquered Air, by Florence Earle Coates | 133 |
| The Story of a Round House and Other Poems, | |
| by John Masefield | 160 |
| Présences, by P. J. Jouve | 165 |
| The Poetry Society of America, Jessie B. Rittenhouse | 166 |
| “That Mass of Dolts” | 168 |
| The Servian Epic, H. M. | 195 |
| Imagisme, F. S. Flint | 199 |
| A Few Don’ts by an Imagiste, Ezra Pound | 202 |
| Notes | 29, 64, 99, 134, 168, 206 |
| Editor | Harriet Monroe |
| Advisory Committee | Henry B. Fuller |
| Edith Wyatt | |
| H. C. Chatfield-Taylor | |
| Foreign Correspondent | Ezra Pound |
| Administration Committee | William T. Abbott |
| Charles H. Hamil |
TO HAVE GREAT POETS THERE MUST
BE GREAT AUDIENCES TOO
—Whitman—
FOOTNOTES:
[C]
Editor’s Note—In response to many requests for
information regarding Imagism and the Imagistes,
we publish this note by Mr. Flint, supplementing it with further
exemplification by Mr. Pound. It will be seen from these that
Imagism is not necessarily associated with Hellenic subjects,
or with vers libre as a prescribed form.
